<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „klappen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „klappen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="14" uly="2531" lrx="1012" lry="4008">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0927__0919__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="24" uly="268" lrx="1008" lry="3999">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0927__0919__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="132" uly="263" lrx="1128" lry="2294">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0928__0920__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="klappen" orig="Kláppen">Kláppen</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>1) <pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben) und <pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>den durch „klapp“ (ſ. d.) bez. Ton von ſich geben oder hervorbringen und zwar gw. einmal, oder wenn mehremal, doch in einzelnen, beſtimmt unterſcheidbaren Abſätzen, während für denſelben Schall, wenn er gleichſam un- unterbrochen oder ſtetig, ſchütternd oder zitternd durch eine längere Zeit ertönt, „klappern“ (ſ. d.) gw. iſt. <sense n="a)">a) doch findet ſich nam. in und nach der Bibel k. vor dem ſchütternden Zuſammenſchlagen der Zähnevor Froſt ꝛc.: Da wird ſein Heulen und Zähn(e)-K.; Mitten durchs Heulen und K. der Hölle. <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 201;</biblScope> <title>Meine Seele zagte und mein Leib</title></bibl> zahnklappte. <bibl><author>Arndt</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>14;</biblScope> <title>Daß ihm die Zähn’ im Munde k.</title></bibl> <bibl><author>Boie</author></bibl> <bibl><author>(Matthiſſon</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 129);</biblScope> <title>Es möchten Teufelchen in ſchwarzen Kappen | um dich herum die Zähne k.</title></bibl> <bibl><author>IGJacobi</author> <biblScope>2, 208;</biblScope> <title>Dem Schaudernden k. die Zähne.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 283;</biblScope> <title>Zitternd und zähne-k–d.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>16, 77 ꝛc.,</biblScope> <title>zuw.: Ihre Hände vor der Kälte unter ihre baumwollnen Gewänder verſteckt, eilten ſie klappernd und k–d, von der Angſt des Zuſpätkommens getrieben, zu ihren Werkſtätten.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 401,</biblScope> <title>wo ſich wohl „klappern“ auf das bebende Zuſammenſchlagen der Zähne, k. auf den Schall der raſch ſich bewegenden Füße bezieht, ſ. Klapp-Pantoffel ꝛc., doch vgl. vom Storch: Dort klappt und klappert er.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 212 ꝛc.,</biblScope> <title>wo in einer Art Klimar Jenes das kürzre, dies das länger andauernde Zuſammenſchlagen der Schnabelhälften bez.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) in der Bibel findet ſich k. auch für das gewöhnlichere „klatſchen“ (ſ. d. 1): Die Geißel k.; Mit den Händen k.; vgl.: Beim „Beichtkind“ vollends klappte Heumiſch wieder mit den Fingern, als wollte er ſagen: „Ach liebe Zeit, Beichtkind!“ <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 46,</biblScope> <title>ſ. klippen, ein Klippchen oder Knippchen ſchlagen, knappen ꝛc. Ferner ſtatt des gw. „klopfen“ (ſ. d. 1b): An die Thür k. und ſagen: Herr, Herr, thu uns auf.</title></bibl> <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>13, 25.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) dem gw. Gebrauch gemäß: Des Pferdes Huf klappte freilich nicht, es war nicht beſchlagen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 179,</biblScope> <title>dagegen: Das loſe Hufeiſen</title></bibl> klappert ꝛc.; Wenn nicht der vermaledeite Kapellmeiſter den Takt mit einer Rolle Noten, wider das Gitter <bibl><biblScope>...</biblScope> <title>geklappt hätte .. Sein</title></bibl> Klatſchen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 82;</biblScope> <title>Klappte mit dem Deckel [des Glaſes].</title></bibl> <bibl><author>Grimm</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>125;</biblScope> <title>[Beim Dreſchen] klippen und k., wie in einer Windmühle und alſo unbedachtſam über die Garben und Stroh dahin wiſchen.</title></bibl> <bibl><author>Krünitz</author> <biblScope>9, 612;</biblScope> <title>Mit dem Stock auf den Tiſch k., klopfen, ſchlagen. So auch: Kommt die Sache zum K. [zum Zuſchlagen, wird’s Ernſt], z. B.</title></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Gr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 237 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) in Bezug auf den Wohllaut ſteht k. dem „Klingen“ gegenüber, eben nur klanglos den Rhythmus und Takt der Bewegung angebend: Mögen ſie anderswo ſchön klingen, hier klippen und k. ſie nicht einmal. <bibl><author>Jahn</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>183;</biblScope> <title>Klingt es nicht, ſo klappt es doch; Das klingt und klappt nicht, eig.: hat weder Wohlklang noch Rhythmus; Es will Nichts mehr klingen und k.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>463b ꝛc.;</biblScope> <title>Klappt nicht immer ſein Glas wie ein ſpaltiger Topf [ſtatt zu klingen]?</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>1, 39;</biblScope> <title>Die Reimenſchmiede lappen und klappen in dieſer Art gemeiniglich immer hin.</title></bibl> <bibl><author>Schottel</author> <biblScope>892.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) andrerſeits gehörig in einander greifen, zuſammenpaſſen, ſich reimen ꝛc., ſ. zuſammen-k. <bibl><biblScope>1:</biblScope> <title>Alles bewegte ſich, klippte und klappte.</title></bibl> <bibl><author>Eichendorf</author>  <title>Lärm.</title></bibl> <bibl><biblScope>19;</biblScope> <title>Wie ſich’s reimt und klappt.</title></bibl> <bibl><author>Gotter</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>61;</biblScope> <title>Es paſſt und klappt Alles ſo gut.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>J.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 399;</biblScope> <title>Bei der Aufführung darf es nicht hapern und ſtocken, Alles muß k., Schlag auf Schlag gehn ꝛc. Vgl.: Klapp oder Klipp und klar, ſo fertig, daß Nichts hapert, Nichts daran fehlt, daß es auf den Schlag fort kann ꝛc., doch ſ.</title></bibl> <bibl><author>Brem.</author></bibl> <bibl><author>Wörterb.</author> <biblScope>2, 788.</biblScope></bibl> — 2) <bibl><biblScope>tr., refl.</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein): Etwas</title></bibl> — oder ſich — klappend (ſ. 1) bewegen, dann auch ausgedehnt auf die Bewegung einer Klappe (ſ. d.) oder von etwas Klappenähnlichem, ohne Bezug auf den Ton, — zumeiſt mit Zuſätzen, die die Richtung der Bewegung angeben: Der Laden .. ſtand .. offen .. Der Laden ſchlug und klappte [zu]. <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 160;</biblScope> <title>Man klappt Etwas in die Höhe oder</title></bibl> auf ꝛc.; Wie er hinauftritt, klappt das Brett zu Boden oder nieder ꝛc.; Roſine grinſte verſchmitzt und wollte ſchon mit den Holzſchuhen davon-k. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 423</biblScope> <title>(ſ. klappern); Bei der kleinſten Erſchütterung ziehen die Thierchen ihre Räder in die Schale zurück, k. den Deckel</title></bibl> vor, mit dem ſie die Öffnung ſchließen .. Plötzlich, wenn Alles ungefährlich erſcheint, klappt ſich der Deckel, die Räder werden hervorgeſchnellt. <bibl><author>Vogt</author>  <title>Oc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 80 ff.;</biblScope> <title>Bewegliche Stücke, welche bei der Öffnung der Schale auseinander geklappt werden.</title></bibl> <bibl><biblScope>88,</biblScope> <title>U. ſo zahlreiche Zſſtzg. (ſ. d.).</title></bibl></sense></sense>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg. zahlreich, ſ. die von klappern, nam. zu [2], vgl. die von ſchnellen, kippen, ſpringen ꝛc., theilweiſe mehrdeutig, z. B.: Ab-: <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>klappend abſtehn: Das ziemlich weit a–de [ſ. klaffende] Seitenbrett.</title></bibl> <bibl><author>Lubojatzky</author>  <title>Amſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>194,</biblScope> <title>auch nieder-k., nam. in der Verbind.: Auf und a.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[1d]</biblScope> <title>klappend (d. h. ohne recht zu klingen) von etwas beſſer Klingendem abfallen, dagegen abſtechen: Der letzte Theil klappt gegen das Frühere ſehr matt ab.</title></bibl> —</sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Einen Herrn a. oder abklatſchen, abklopfen (bei einigen Tänzen, z. B. bei der Kegelquadrille), von einem einzelnen Herrn (dem Kegel), der, an eins der tanzenden Paare herantretend, in die Hände klappt oder klatſcht, worauf ihm der Herr ſeine Dame abzutreten hat.</title></bibl> — <comp>An-:</comp> anklopfen. <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>1, 189 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Āūf-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>in die Höhe klappen, Ggſtz. ab-, nieder-k.: Einen Tiſch, den Hut a.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>klappend (ſich) öffnen, aus einander legen ꝛc., Ggſtz. zu-, zuſammen-k.: Einen aufzuklappenden Taſchenmaßſtab.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 45;</biblScope> <title>Ein großes Meſſer, das er aufklappte.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 139;</biblScope> <title>Hören wir Thür nach Thür a.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 34;</biblScope> <title>Die Kiſte, deren Deckel aufgeklappt war ... Klappte haſtig den Deckel zu.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 68.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>[1c]</biblScope> <title>mit einem Klapp aufſchlagen: Wenn das Gewicht auf den Schieber der Fallmaſchine aufklappt ꝛc.</title></bibl> — Āūs- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>aufhören zu klappen.</title></bibl> — <comp>Be-:</comp></sense><sense n="1)">1) mit einer Klappe verſehen, nam. im Partic., ſ. klappig. — 2) Etwas b., darauf klappend ſchlagen ꝛc. — Dahín-, Davón- ꝛc. <bibl><biblScope>[2].</biblScope></bibl> — <comp>Durch-:</comp> z. B. <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>mit klappendem Ton durchgehen: Sie durchklappt das ganze Haus auf ihren Holzſchuhen.</title></bibl> — <comp>Eīn-:</comp> z.B.: Beim Abſchluß eines Handels e. <bibl><biblScope>[1b],</biblScope> <title>von dem ſchallenden Handſchlag; Überall ſtockt es, Nichts klappt ein</title></bibl> <bibl><biblScope>[1e];</biblScope> <title>Ein Taſchenmeſſer e. oder zu-k.</title></bibl> <bibl><biblScope>[2],</biblScope> <title>zumachen u. ſo auch: Das Meſſer hat oder iſt eingeklappt (eingeſchnappt ꝛc.), jenachdem mehr der Ton oder die voll- endete Bewegung hervorgehoben werden ſoll; Auf eingeklappten [eingeknickten, eingeſunknen] Kniewinkeln.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>26, 66.</biblScope></bibl> — <comp>Empōr-:</comp> in die Höhe klappen, auf-k. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> — Ent- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>klappend enteilen, entfahren.</title></bibl> — Entgêgen- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>klappend entgegenſpringen ꝛc.</title></bibl> — Er- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>aus der Ruhe ins Klappen übergehn, anfangen zu klappen, z. B.: Er entſank in den Staub mit Geſchrei, daß die Zähn’ ihm erklappten.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 98.</biblScope></bibl> — Hêr-, Hín- ꝛc. <bibl><biblScope>[2].</biblScope></bibl> — <comp>Lōs-:</comp> z. B. losſchnellen auf Jemand. — <comp>Nāch-:</comp> z. B.: Den Takt n., einem Vork–den; Wenn die hüpfenden Faunen auf ihr Krotalen mir n. <bibl><author>Geßner</author> <biblScope>3, 6;</biblScope> <title>Die Hände hinten .. zuſammengehalten, während ſie einen Knotenſtock auf dem Pflaſter n. ließen.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Zaub.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 131:</biblScope> <title>Das Wort .. klappt in der Periode ſchleppend nach ꝛc.</title></bibl> — Nīēder- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Ggſtz. auf-k. (1) z.B.: Wenn die berührte Mimoſa ihre Blättchen .. zuſammenfaltet und endlich das Stielchen wie an einem Gewerbe niederklappt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 278;</biblScope> <title>Den Hut, den Tiſch n. ꝛc.</title></bibl> — <comp>Über-:</comp> eine Klappe über Etwas ſchlagen: Das Geſicht war nicht zu erkennen, denn der Hut war übergeklappt <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>heruntergeklappt ꝛc.; Das Brett klappte [kippte, ſchlug klappend] über ꝛc.</title></bibl> — Um- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>klappend umſchlagen: Umgeklappte Vatermörder ꝛc.</title></bibl> — <comp>Ver-:</comp> z. B. mit Klappen verſehen ꝛc., vgl. verklappern. — <comp>Vōr-:</comp> ſ. nach-k. u. <bibl><biblScope>[2].</biblScope></bibl> — Zāhn-, Zǟhne- <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> — <comp>Zer-:</comp> ſ. zerklatſchen. — Zū- <bibl><biblScope>[2],</biblScope> <title>z. B. Ggſtz. auf-k.</title></bibl> <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Nachts und Tages ſonder Ruh | klapp’ ihm keine Wimper zu.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>288b;</biblScope> <title>Ehe der Bügel zuklappte.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 219;</biblScope> <title>Er klappte die Poſtille zu.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author>  <title>Muſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>18;</biblScope> <title>Einem die Thür vor der Naſe z. ꝛc.</title></bibl> — Zurück- <bibl><biblScope>[2], tr.:</biblScope> <title>eine Klappe zurückſchlagen;</title></bibl> <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>klappend zurückſchnellen; Die Deckbalken dieſes großen Vogelbauers klappen zurück.</title></bibl> <bibl><author>Freytag</author>  <title>Soll</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 42.</biblScope></bibl> — <comp>Zuſámmen-:</comp> Einen Feldſtuhl, einen Klapphut, ein Taſchenmeſſer z. <bibl><biblScope>[2];</biblScope> <title>Die Theile müſſen gehörig z., ineinandergreifen; Redet fort, ohne ſich zu bekümmern, ob unſere Worte z.</title></bibl> <bibl><biblScope>[1e]</biblScope> <title>oder nicht.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>10, 155;</biblScope> <title>Der Froſt ſchüttelte ihn, ſeine Zähne klappten zuſammen, aneinander; Er iſt vor Schreck förmlich zuſammengeklappt, in ſich zuſammengeſunken u. ä. m.</title></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
