<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „keltern“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „keltern“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="126" uly="1697" lrx="1116" lry="2794">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0902__0894__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="keltern" orig="Kéltern">Kéltern</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>mittels der Kelter auspreſſen: Öl k. .. und Moſt k. <bibl><author>Mich.</author> <biblScope>6, 15;</biblScope> <title>Wer Wein verlangt, der keltre reife Trauben.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 20;</biblScope> <title>Wein k.</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>16, 10;</biblScope></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 185; 3, 11 ꝛc.</biblScope> <title>und ſo auch ohne Obj.: K.</title></bibl> <bibl><author>Am.</author> <biblScope>9, 13 ꝛc.</biblScope> <title>Seltner: Die Kelter ward außer der Stadt gekeltert [getreten].</title></bibl> <bibl><author>Ofenb.</author> <biblScope>14, 20;</biblScope></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>Rel.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 320.</biblScope></bibl> — Auch übertr. ſ. Kelter <bibl><biblScope>b</biblScope> <title>und z. B.: Und ſchmeck’ ich auch wie ein Holzapfel dir zuweilen, ſo keltre mich, ſo lange bis ich trinkbar bin.</title></bibl> <bibl><author>Hölderlin</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 53.</biblScope></bibl> — Dazu: Nach der großen Kufe zu der Keltrer kräft’gem Tanz. <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 225,</biblScope> <title>vgl. Kelter-Treter, -Knecht.</title></bibl></sense>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. z. B.: Ab-: die Trauben zum Keltern abnehmen: Grauſende Vorſtellung, daß ein ganzes Land ein abzukelternder Weinſtock ſei! H. Rel. 7, 320, zu Ofenb. 14, 19, ſ. Kelter b. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Aūs-:</comp> <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Moſt, Wein, Trauben a., auch übertr.: Uns bis auf den letzten Blutstropfen a. [vgl. ausſaugen].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>34, 6;</biblScope> <title>Ausgekelterte Wangen.</title></bibl> <bibl><author>JP.</author> <biblScope>8, 14 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>intr.,</biblScope> <title>zu Ende k.</title></bibl> — <comp>Eīn-:</comp> in die Kelter bringen; dann auch: das Gekelterte in Fäſſer ꝛc. bringen, vgl. Einſcheuern: Um unſere Freiheit einzukeltern, ſind uns zuvörderſt leere Fäſſer nöthig. <bibl><author>Börne</author> <biblScope>3, 132.</biblScope></bibl> — <comp>Zer-:</comp> Dein Weinberg iſt zerkeltert [zertreten]. <bibl><author>Waldis</author>  <title>Pſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>80, 8</biblScope></bibl> — u. ä. m.</sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
