<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „kauen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „kauen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="18" uly="1376" lrx="1004" lry="4026">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0887__0879__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="125" uly="280" lrx="1133" lry="4007">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0888__0880__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="7" uly="278" lrx="999" lry="515">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0888__0880__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="kauen" orig="Kāūen">Kāūen</orth>
          <pc>,</pc>
          <orth expand="Käuen" orig="Kǟūen">Kǟūen</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben) und <pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) eig.: Speiſen im Munde durch Zermalmung mittels der gegen einander bewegten Kiefern und zugleich durch Vermiſchung mit dem Speichel für die Verdauung vorbereiten (vgl. Mummeln ꝛc.), — übertr. auch auf geiſtige Speiſen, auf etwas Einem im Leben Entgegentretendes, das man verdauen (ſ. d.) und überwinden muß: Mit des Speichels Saft befeuchtet und gekäuet. <bibl><author>Brockes</author> <biblScope>9, 206;</biblScope> <title>Harte Biſſen giebt es [in der Welt] zu kauen, | wir müſſen erwürgen oderſie verdauen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 35;</biblScope> <title>Sie kauen [Druckf. „bauen“] längſt an dem ſchlechten Biſſen.</title></bibl> <bibl><biblScope>106;</biblScope> <title>O glaube mir, der manche tauſend Jahre | an dieſer harten Speiſe kaut.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 72;</biblScope> <title>Männer, die Haare auf den Zähnen haben, mit dem ekeln Brei halbgekauter Biſſen mehr beſudeln als ſpeiſen.</title></bibl> <bibl><author>Hamann</author> <biblScope>3, 439;</biblScope> <title>Wer dieſen [Sinn] überſieht und an den Hülſen käuet.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 360;</biblScope> <title>In unſerem Haus iſt Nichts zu</title></bibl> kaun noch zu käuen [zu beißen noch zu brechen ꝛc.]. <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 71;</biblScope> <title>Werden die Erd müſſen darob käuen [ins Gras beißen, ſterben].</title></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>58a;</biblScope> <title>Ich kaue ordentlich jedes Wort [deines Buchs, verſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>4]</biblScope> <title>und da giebt es mir denn auch ordentliche Nahrung.</title></bibl> <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>2, 7;</biblScope> <title>Taback kauen; Sich an Etwas die Zähne ſtumpf kauen ꝛc.</title></bibl> — Anſtatt daß Unſereiner wie ein wiederkäuendes Thier ſich zu Zeiten überfüllt und dann Nichts weiter zu ſich nehmen kann, bis er eine wiederholte Käuung und Verdauung ge- endigt hat. <bibl><author>G.</author> <biblScope>24, 29.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) zuw. nur: auf Etwas nagend wiederholt beißen wie ein Kauender, nam.: Die Nägel, die Finger, die Lippen oder daran kauen, als Zeichen der Ungeduld; Die (oder an, auf der) Feder kauen, beim Schreiben, grübelnd, wenn ſich das Rechte nicht einſtellen will; Die Schöne, die dahinter ſitzt, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>um ihren Roſenkranz mit ſchwerem Muth zu käuen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 177 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) übertr.: ſich mit Etwas — wie mit einem Biſſen, den man nicht glatt herunterbekommen kann — immerfort beſchäftigen, um damit zu Stande zu kommen: An einer einzigen Strophe Tage und Wochen lang zu käuen. ... Dann werden die ſcharfen Ecken und Spitzen weniger hervorragen. <bibl><author>B.</author> <biblScope>482b;</biblScope> <title>Ich käue auf meinen</title></bibl> <bibl><biblScope>„Piissimum“</biblScope> <title>und wiederkäue ihn.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>13, 271</biblScope></bibl> <bibl><author>(Schmid)</author> <biblScope>=</biblScope> <title>komme immer wieder und wieder darauf zurück, wer mit dieſem Ausdruck gemeint ſein mag.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) Die Worte, Silben ꝛc. k., gedehnt und langſam ſprechen.</sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Ahd. <bibl><biblScope>chi(u)wan,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>kiuwen ꝛc.</biblScope> <title>S. Kiefer</title></bibl> <bibl><biblScope>I</biblScope> <title>und Käfer, Anm.</title></bibl> — Dazu mundartl.: Die Käu. <bibl><author>Schm.</author>  <title>(ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>chiwa,</biblScope> <title>mhd. ki(u)we)</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Kiefer, Kieme, Kinn.</title></bibl> — Die Form ohne Umlaut darf, außer in „wiederkäuen“ als die gewöhnlichere bez. werden. Weralt. Partic.: Gekauen, ſ. Aus-k. <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. vgl. die von beißen, nagen ꝛc., z.B.: Áb-: z. B. [2]: Sänn’ ich mich mager ... | und kaute die Nägel mir ab. W. 15, 2. —</p>
          <entry type="sub"><comp>An-:</comp> Ein angekauter Biſſen. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Āūf-:</comp> Das .. Adelspatent, das .. Motten faſt aufgekäuet hatten. JP. 1, 23, ſ. Ver-k. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Aūs-:</comp> <sense n="1)">1) zu Ende kauen: Nun mummelt er dumpf auskäuenden Backen den Ausſpruch. <bibl><author>V.</author> <biblScope>2, 119.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>kauend ausſaugen ꝛc., nam. auch übertr.: Das Schiff kaut das Werk aus, macht ſo heftige Bewegungen, daß dies ſich aus den Nähten herausarbeitet.</title></bibl> — 3) <bibl><biblScope>tr. [3]:</biblScope> <title>Etwas durch Kauen [langes und mühſeliges Arbeiten] herausbringen: Daß dieſer Bogen hieſelbſt ausgekauen.</title></bibl> <bibl><author>Hamann</author> <biblScope>4, 450.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> Durch-: kauend [1und <bibl><biblScope>3]</biblScope> <title>durcharbeiten: Sie haben die Stellen nunmehr reiflicher erwogen, Alles mehr durchkauet.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>13, 172</biblScope></bibl> <bibl><author>(Heyne);</author>  <title>vgl.: Eben Das habe ich bei mir durchgekaut, als wir uns begegneten.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 540 ꝛc.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> Dúrch-: 1) ſ. <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> — 2) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Honigwaben, durch</title></bibl> <bibl><biblScope>rr</biblScope> <title>die er ſich natternartig durchzukäuen habe.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>9, 182.</biblScope></bibl> — <comp>Eīn-:</comp> Einem Etwas e., es vor-k. (ſ. d. und zer-k.) und ihm dann zum Verſchlucken in den Mund ſtopfen (ſ. d.), eigentl. und übertr.: Greifliche Lügen, welche Petrus a Scoto .. der kaiſerlichen Majeſtät .. eingekauet. <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>210b;</biblScope> <title>Einbläuen und einkäuen.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 154b.</biblScope></bibl> — <comp>Nāch-:</comp></sense><sense n="1)">1) eigentl.: Vorgekautes nachträglich kauen. —</sense><sense n="2)">2) übertr.: Vorgekautes, Einem von einen Andern Eingepfropftes nachſprechend wiederholen. — <comp>Ver-:</comp> auf-k., kauend verzehren, entzwei kauen, zerk. ꝛc.: Jhre Tapferkeit ſollen ſie mir an ihren eigenen Nägeln verkäuen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 88;</biblScope> <title>Haben .. ſchon ſo viele Federn darüber verkauet</title></bibl> <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>und am Ende doch nichts Genießbares herausgebracht.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>4, 387;</biblScope> <title>Die ſchale Lektür’ verkäuen, wenn ich nicht gar darben will.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 61.</biblScope></bibl> — <comp>Vōr-:</comp> Einem Etwas vorkauen, es klein kauen, damit er das ſo in den Mund Geſteckte nur herunter zu ſchlucken braucht, eig. und übertr.: Es hätte denn die heil. röm. Kirch .. uns alſo die Päpp und Brei in ihrem ſaubern Mund vorgekauet und gleichſam mit einem Trichter eingegoſſen. <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>39a;</biblScope> <title>Eine ſolche Katechismusmilch meinen Leſern noch vorkauen.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>10, 88;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>63, 364 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Ein-k.</title></bibl> — <comp>Wīēder-:</comp> wiederholt kauen, nam. eig. von den Säugethieren, den ſog. „Wiederkäuern“, die die heruntergeſchluckten Nahrungsmittel wieder heraufwürgen und zum zweiten Mal kauen und danach übertr., ſ. <bibl><biblScope>[1</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>3]:</biblScope></bibl></sense><sense n="1)">1) Formbemerkungen: <sense n="a)">a) ſelten ohne Uml.: Kühe, die man ruhen und wiederkauen ſieht. <bibl><author>Pückler</author>  <title>Verſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 96;</biblScope> <title>Langweiliges wiedergekautes (ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>b</biblScope> <title>und 2b) Gewäſch.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>13, 620</biblScope></bibl> <bibl><author>(KLeſſing);</author>  <title>Ich habe es verſchlungen und werde noch lange davon wiederkauen.</title></bibl> <bibl><biblScope>197</biblScope></bibl> <bibl><author>(Ebert);</author>  <title>Ich kauete jedes Wort wieder, das ſie mir zuſprachen. Thümmel</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 103.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Da die Vorſ. betont iſt, ſo wird das Zeitw. am füglichſten als trennbare Zſſtzg. behandelt, doch findet es ſich auch oft genug als untrennbare, ſ. die mit * bez. Bſp. in <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) mundartl.: Aderkauen, plattd. ahrekauen“ (z. B. <bibl><author>Reuter</author>  <title>Reiſ’ na Belligen 2), vgl. ferner: Wiederdäuen.</title></bibl> — 2) Bed.:</sense><sense n="a)">a) eig.: Der Haſe wiederkäuet. <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>11, 6*;</biblScope> <title>Da ſteht mein Vieh und wiederkäuet.</title></bibl> <bibl><author>Claudius</author> <biblScope>4, 17*;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kant</author>  <title>Phhſ. Geogr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 29“;</biblScope> <title>Die Mütter [der Zicklein] käuen wieder.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 140;</biblScope> <title>Lieg und wiederkäu in Ruh.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 103; 138; 2, 170;</biblScope> <title>Ländl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 283 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) übertr.: Was die Franzoſen vierzig Jahre lang gekäut und wiederkäut, Das haben ſie ſeit ſechs Jahren verdaut. <bibl><author>Börne</author>  <title>Frzfr.</title></bibl> <bibl><biblScope>101;</biblScope> <title>Jch will nicht mehr ein bischen Übel, das uns das Schickſal vorlegt, wiederkäuen .., ich will das Gegenwärtige genießen und das Vergangene ſoll mir vergangen ſein.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 5;</biblScope> <title>Ich ſehe [in dem All] Nichts als ein ewig verſchlingendes, ewig w–des Ungeheuer.</title></bibl> <bibl><biblScope>63; 16, 124;</biblScope> <title>Ich empfand nun keine Zufriedenheit als im W. meines Elends.</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 258; 25, 117; 128;</biblScope> <title>Zelt.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 327;</biblScope> <title>Alle Stoffe, die man jetzt ihrem Gedächtnis anbietet, w. ſie nicht.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author> <biblScope>3, 222;</biblScope> <title>Bis zum Ekel wiedergekäuet.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author> <biblScope>5, 263;</biblScope> <title>Nun gehe er wieder an die erſten Begriffe und wiederkäue ſie ohne Ekel.</title></bibl> <bibl><biblScope>705;</biblScope> <title>Hatte Wladimir’s Parabel die Nacht über ſo ſorgfältig wiederkäuet und verdauet.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 35*;</biblScope> <title>Wiederkäuet’ ich .. das geführte Geſpräch. Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 151*;</biblScope> <title>So würde in der geiſtigen [Welt] ein ſo abgeſchabtes Leben ſich ewig w. [wiederholen].</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>36, 15;</biblScope> <title>Bis</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>ihren Raub die Grüfte w. [wieder von ſich geben].</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>6b;</biblScope> <title>Reue, die ihren Fraß wiederkäut und ihren eigenen Koth wiederfriſſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>113a;</biblScope> <title>Zu Nichts nütze, als. die Thaten der Vorzeit wiederzukäuen [darüber redend].</title></bibl> <bibl><biblScope>106b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Mißd.</title></bibl> <bibl><biblScope>43*;</biblScope> <title>Kleiſt ſog jeden Balſamtropfen des Frühlings ein, ſo lang er dauerte; erſt in den rauhen Wintertagen wiederkäute und malte er ihn.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>5, 11*;</biblScope> <title>Meine Empfindungen aus dem verlaufenen Tage am Schluß desſelben wiederzukäuen.</title></bibl> <bibl><biblScope>58;</biblScope> <title>Ein wiedergekäuter Auszug.</title></bibl> <bibl><author>Vogt</author>  <title>Köhl.</title></bibl> <bibl><biblScope>XXXVII; VI;</biblScope> <title>Das Allegoriſche ... reproduciert und wiederkäuet ſich ſelber.</title></bibl> <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>1, 228* ꝛc.;</biblScope> <title>Mich ſelbſt mit</title></bibl> Wiederkäuung dieſer trübſeligen Hiſtorie ärgern. <bibl><author>Scherr</author>  <title>Gr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 180 ꝛc.</biblScope></bibl> — entzwei kauen, kauend zermalmen: Kindern den vorher wohl zerkauten Brei in den Mund drücken nennt man .. ſtopfen. <bibl><author>Fichte</author> <biblScope>6, 17;</biblScope> <title>Wo es [das Buch] ein kleiner Hund ... zerkaut, zerriſſen hatte.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 238;</biblScope> <title>Federn</title></bibl> <bibl><biblScope>(14, 166),</biblScope> <title>die Nägel</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>589a)</biblScope> <title>zerkauen</title></bibl> <bibl><biblScope>[2] ꝛc.</biblScope> <title>u. ä. m.</title></bibl></sense><comp>Zer-:</comp></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
