<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Kaprice“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Kaprice“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="116" uly="2960" lrx="1106" lry="3948">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0876__0868__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>*</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Kaprice" orig="Kaprī~ce">Kaprī~ce</orth>
          <gramGrp>(frz.):</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>f.;</biblScope> <title>–n: Eigenſinn, Laune; auch, gw. in der ital. Form,</title></bibl> Kapriccio: ein Kunſtwerk, namentl. ein Tonſtück, worin der Künſtler ganz ſeiner Laune folgt. — Ferner (Feuerw.) eine Zuſammenſetzung von Brändern, die ſich abwechſelnd rechts und links drehn. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>1, 778.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>a.,</biblScope> <title>gw.</title></bibl></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="kapricios" orig="~ciōs">~ciōs</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>eigenſinnig, launenhaft. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Kapricieren" orig="~cīēren">~cīēren</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp>refl.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>ſeinen Kopf auf Etwas ſetzen, mit Eigenſinn u. Hartnäckigkeit auf Etwas beſtehn. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="kaprisicieren" orig="~ſicīēren">~ſicīēren</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>weibliche Feigenbäume künſtlich durch Feigengallweſpen befruchten. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Kaprifole" orig="~fōle">~fōle</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n;</gramGrp>
        </form>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Kaprifolium" orig="~fōlium">~fōlium</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">n.,</pos><gen norm="neuter"/> –s; -foli- -en:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Geisblatt: An gelber Blüthe reich, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>hochgerankt von Zweig auf Zweig | ſchlanke Kaprifole.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>4, 35.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Kapriole" orig="~ōle">~ōle</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n:</gramGrp>
        </form>
        <sense>(ſ. Kabriole ꝛc.) Bocks-, Luftſprung, auch übertr. (vgl. Grimaſſe ꝛc.): K–n machen, ſchneiden; Daß jeder Muthwillige .. den alten Steinbock [Nicolai] am Barte zupfte, um ſich an ſeinen K–n zu beluſtigen. <bibl><author>Fichte</author> <biblScope>8, 44;</biblScope></bibl> <bibl><author>Pfeffel</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 33;</biblScope> <title>Alle Riechſächelchen, Klunkern und K–n franzöſiſcher Schöngeiſter.</title></bibl> <bibl><author>Münchhauſen</author> <biblScope>24 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="kapriolen" orig="~ōlen">~ōlen</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben und ſein):</gramGrp>
        </form>
        <sense>Bocksſprünge machen: Laß ſehen, wie du kapriolſt. Ha! höher! <bibl><author>V.</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 285; 505 ꝛc.</biblScope></bibl></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
