<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Jungfer“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Jungfer“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="116" uly="824" lrx="1113" lry="3987">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0854__0846__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="15" uly="261" lrx="1010" lry="2099">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0854__0846__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Jungfer" orig="Júngfer">Júngfer</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n; (–chen, lein), Jüngferchen, lein; –n-:</gramGrp>
        </form>
        <sense>die abgeſchliffne Form für „Jungfrau“ (ſ. d. und Anm.):</sense>
        <sense n="1)">1) eine unverheirathete weibliche Perſon von unverletzter Keuſchheit. In der gehobnen Rede und wo die ſo bez. Perſon eine hohe iſt, gilt „Jungfrau“ (ſ. d. <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und 3), nicht J., außer wenn Dies, doch immer nur im gw. Leben, als Prädikat erſcheint: Lukrecia Borgia ſoll ſchon im zwölften Jahr nicht mehr J. geweſen ſein; Diana blieb ewig Jungfrau ꝛc. Ver- alt.: O du J. Königin!</title></bibl> <bibl><author>Grimm</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>233,</biblScope> <title>(vgl. 2): Laß ſie die J. doch gewähren!</title></bibl> <bibl><author>HKleiſt</author>  <title>Kr.</title></bibl> <bibl><biblScope>85;</biblScope> <title>Man ſehe die große</title></bibl> Dame! Sonſt wiſſen ſich J–n Ihrer Herkunft noch glücklich, wenn ſie Herrſchaften finden. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>203b;</biblScope> <title>Wo man ehrbare J–n vorbeigeht.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>2, 159;</biblScope> <title>Es ſind nicht alle J–n, die einen Kranz tragen. Sprchw. Die Verkl. gilt auch von den höhern bürgerlichen Ständen oft mit iron. Nebenſinn: Knäbchen, Stutzerchen, Mäcenate, Jüngferchen.</title></bibl> <bibl><author>Ramler</author></bibl> <bibl><author>(Guhrauer</author> <biblScope>2,</biblScope> <title>Beil. S. 3); Das Jüngferchen [meine, des Pfarrers, Tochter] kleidet ſich immer | zephyrlich.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>1, 54 ꝛc.</biblScope></bibl> — Beſ. zu beachten iſt „J.“ als Titel vor Nicht-Eigennamen, z. B.: J. Naſeweis, wie können Sie Ihrer Tante eine ſolche Frage ſtellen? <bibl><author>Benedir</author> <biblScope>2, 258;</biblScope> <title>Ich war wohl J. Eigenſinn.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>111a ꝛc. =</biblScope> <title>naſeweiſes, ein eigenſinniges Mädchen ꝛc.,</title></bibl> — minder gw.: Die Tante J. [ſtatt: die J. Tante]. <bibl><author>Blumauer</author> <biblScope>1, 144 ꝛc.,</biblScope></bibl> — ferner: Alte J. (vgl. Hageſtolz), eine unverheirathete weibliche Perſon, die über die Zeit des Heirathens hinaus iſt und die nach dem Volkswitz verdammt iſt, Affen (ſ. d. 1g) zur Hölle zu tragen ꝛc.: Plauderhaftigkeit und Kammermädchen gehören zuſammen wie Frömmigkeit und alte J–n. <bibl><author>Benedix</author> <biblScope>7, 209;</biblScope> <title>Ein reizbares und recht apartes altes Jüngferchen.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 128;</biblScope> <title>Als J. zu veralten.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 183 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. 1) eine Dienerin von höherem Range als die gw. Dienſtmädchen: Werde doch J. bei meiner Mama! Dich liebt ſie beſonders, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>dich vor den</title></bibl> Mädchen des Dorfs und der Stadt feinhändigen Jungfraun. <bibl><author>V.</author> <biblScope>2, 71;</biblScope> <title>„Laurette“, | ſpricht ſie zu ihrer</title></bibl> Magd ... Das Mädchen, das die Hälfte ſeiner Rolle <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>in dieſem Augenblick verlor . . . Die J. ſah ſo gut und ehrlich aus.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 185–187 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Zſſtzg. und vgl.: So [ſchlecht] hätt’s doch keine Jumpfre [Dienſtmädchen].</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>201.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) (ſ. Jungfrau 2) übertr., nam. als Prädik., zur Bez. alles Reinen, Unverletzten, z. B.: Sein Bruder, — dieſe Feſtung iſt noch eine reine J. ꝛc.; burſchik.: Eine J., ein Student, der von der Hochſchule zieht, ohne gepaukt, geſeſſen, losgelegt und Schulden gemacht zu haben. <bibl><author>Vollmann</author>  <title>ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) in andrer Bed. ſteht J. zuw. von Männern zur Bez. weibiſch zimperlichen Weſens, vgl. die iron. Anrede: Liebes J–lin Bäpſtlin! . Ja, ja, J. Bäpſtlin! <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 240b,</biblScope> <title>etwa</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>(iron.): du unverletzt-reiner, unverdorbner Papſt!,</title></bibl> — wie im Gegenſinne J. auch zuw. eine feile Dirne, Hure bez., ſ. <bibl><biblScope>17a</biblScope> <title>und Verjungfern, Spiel-J.</title></bibl> — 5) J–n werfen, ſchießen, ſ. Bämmeln, Anm. — 6) ſcherzh.: Warmflaſche, vgl. Bettwärmer. — 7) ein Klotz, woran Verbrecher geſchmiedet ſind und den ſie gehend in den Arm nehmen müſſen (gleichſam als Liebſte ꝛc.). — 8) Die eiſerne J., (veralt.) eine Maſchine, die einen ihr zugeworfnen Menſchen mit ſcharfen ſchneidenden Armen packte und tödtete, vgl.: Die Jungfrau .., <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>das hämiſch grauſe Mordgerüſt, | das mancher Armer ſchon geküſſt.</title></bibl> <bibl><author>Oehlenſchläger</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>164.</biblScope></bibl> — 9) Bauk., Handramme. — 10) Botan.: <sense n="a)">a) Nackte J., Zeitloſe, <bibl><biblScope>Colchicum autumnale,</biblScope> <title>auch das ähnliche</title></bibl> <bibl><biblScope>Bulbocodium vernum.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) J. in Haaren, im Netze, im Graſe, <bibl><biblScope>Nigella,</biblScope> <title>ſ. Braut in Haaren.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Verfluchte J., Wegwart, <bibl><biblScope>Cichorium intybus,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>17a.</biblScope></bibl> — 11) Chem., Trichter, ölige von wäſſrigen Flüſſigkeiten zu ſondern. — 12) Hüttenw., ein das Vorbeifließen der Schlacke hinderndes Stück Eiſen am Schlackenblech des Hoh- ofens, ſ. Dame, Anm. — 13) Mühlenb., eine Art vorzüglicher Mühlenſteine. — 14) Münzw., Glühvorrichtung für die Metallplatten. — 15) Schiff., Jungferblock (ſ. d.). — 16) weidm., J–n machen, beim Zerwirken des Wilds das Schloß öffnen und die Hintertheile aus einander drücken, um das Geſcheide herauszuheben. — 17) Zoolog.:</sense><sense n="a)">a) J., verfluchte J., Drachen-, Spinn-, Waſſer-J., Libelle, <bibl><biblScope>Libellula,</biblScope> <title>vgl. die Bez.: Drachen-, Waſſer-Hure ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Jüngferchen, numidiſche J., ſ. Jungfrau <bibl><biblScope>4.</biblScope></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">In der Volksſpr. die Ausſpr. „Jumfer“ und ſo Jümferlein“. <bibl><author>Daumer</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 286.</biblScope></bibl> — Als Titel mit der Zeit wechſelnd, vgl. Fräulein, Mamſell ꝛc.</p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. vielfach, meiſt zu 1, vgl. Jungfrau1, z. B.: Brāūt-: B–n ſind Jugendgeſpielinnen, welche die Braut zum Schmuck, zum Blumenſtreun, zur feierlichen Umgebung einladet. V. 1, 199, Kranz-J. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Chōr-:</comp> eine Nonne inſofern ſie im Chor ſingt. — Dráchen- [17a]. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Erb-:</comp> die ein Lehensgut erbt. Erbvergl. Beil. 23 ff. — Hāūs- [2]: Haushälterin, Schaffnerin ꝛc. — Kámmer- [2]: aufwartende Dienerin einer vornehmen Dame in den Zimmern, vgl. Kammerkätzchen. Heinſe A. 2, 225 ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Klōſter-:</comp> Nonne. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Kóſt-:</comp> Penſionärin. — Kránz- (fland 9, 1, 107), —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Kränzel-:</comp> Braut-J. Waldau N. 3, 210; Kränzeljungfrau. Muſäus M. 2, 26. — Küchen- [2]: Köchin. Heine Reiſ. 2, 414. — Lāden- [2]: Ladenmamſell, in Kaufläden den Verkauf beſorgend. Kinkel E. 203. — Pútz- [2]: IP. 36, 95. — Sónnen- [17a]: Goldſchimmernde S–n, wie er ſie genannt hatte, ſchwebten und ſchwankten. G. 18, 331. — Spīēl- [4]: Venedig, allwo er mit etlichen Sp–n bekannt wurde. Erſch 44, 1387. — Spínn- [17a]. — Stāāt- [2]: (veralt.) Dienerin, der die Garderobe ꝛc. anvertraut iſt. Gryphius 268. — Wáſſer- [17a]: Die großäugige W. Tſchudi Th. 48. — Wírthſchafts- [2]: Wirthſchafterin, u. ä. m., ſ. Spate.</entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
