<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Junge“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Junge“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="18" uly="1975" lrx="1013" lry="4005">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0852__0844__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="45" uly="272" lrx="1050" lry="3996">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0853__0845__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="14" uly="278" lrx="1021" lry="1593">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0853__0845__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>I.</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Junge" orig="Júnge">Júnge</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –n; (–ns); –n, (–ns); Jünglein, Jüngelchen; –n-:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) Perſon männlichen Geſchlechts von der Geburt ab die Jahre der Entwicklung hindurch bis zur männlichen Reife, im Ggſtz. von „Mädchen“ einerſeits und von „Mann“ andrerſeits, in der gw. und traulichen Sprache, vgl. Knabe, Bube, Burſche, Bengel: „Die Frau iſt entbunden.“ Von einem J–n oder von einem Mädchen?; Dieſer Knabe iſt ein wilder, aber guter J.; J–n müſſen wild, keine Stubenhocker ſein; Der große Junge ſitzt noch in Quarta; Ein unartiger, ungezogner, durchtriebner J.; Ein artiger, ein lieber J.; Lieber J., alter J., trauliche Anrede auch für Erwachsne, ugw. dagegen von Thieren, ſie gleichſam perſonificierend: Der Knapp gießt ſeinem Thier [Pferd] . . Wein .. auf die Zunge: <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>Da, ſpricht er, trink, du guter, treuer J.!</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 94;</biblScope> <title>Grüner J., die Unreife des Urtheils bezeichnend; Dummer J., eine Perſon, die ihre geiſtige Unreife und Dummheit namentl. in dem beleidigenden Benehmen gegen Andre zeigt, vrſch.: Der J. iſt dumm, er begreift ſehr ſchwer ꝛc.; Auf meine Knie! macht’s euch bequem, ihr J–n!</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>Garb.</title></bibl> <bibl><biblScope>100;</biblScope> <title>Und horcht, ihr J–ns [Matroſen] die Muſik! | der Wind erhebt ſich laut.</title></bibl> <bibl><biblScope>170;</biblScope> <title>Der Alte . . | ſah ihm [dem Jäger] ruhig nach . .: | Ja, flucht nur, Herr J.! Pol.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 38;</biblScope> <title>Die kleinen J–ns .. mit ihren Schuſſern.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>7, 157;</biblScope> <title>Wir hielten immer redlich zuſammen als brave J–n [,J–ns“</title></bibl> <bibl><biblScope>35, 26]. 9, 25;</biblScope> <title>Sich und die J–ns [die zu unterrichtenden Studenten] ennuyieren.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 74;</biblScope> <title>Umarme mich, edler J. [junger Mann].</title></bibl> <bibl><biblScope>34, 302;</biblScope> <title>Daß alle brave Leute in ihrer Jugend gute J–ns waren. ebd.; Das freundliche Geſicht | dieſes J–ns.</title></bibl> <bibl><author>Göckingk</author> <biblScope>2, 59;</biblScope> <title>Sein J.</title></bibl> — — den liebt er, wie ein Affe ſeine J–n [ſ. <bibl><biblScope>I].</biblScope></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 287;</biblScope> <title>Beide alte J–ns.</title></bibl> <bibl><author>Hartmann</author>  <title>Unſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 39;</biblScope> <title>Liebe J–ns!</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 68; 2, 71;</biblScope> <title>Die J–ns werden rein dumm vom vielen Lernen.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 247;</biblScope> <title>Spießbürger . ., | die man im Gegenſatz zu den „bönniſchen J–n“ die „bönniſchen Männchen“ nennt [in Bonn].</title></bibl> <bibl><author>Kinkel</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>159;</biblScope> <title>Der dümmſte J. würde ihm antworten.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>3, 385;</biblScope> <title>Hundevolk und dumme J–s.</title></bibl> <bibl><author>Merck’s</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 135</biblScope></bibl> <bibl><author>(W.);</author>  <title>Wie er ſich in dem Dorf mit den J–ns herumjagte.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>634a;</biblScope> <title>J–ns, die ſchreiben und rechnen. G.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 97;</biblScope> <title>An den ſchönen Eigenſchaften ſeines J–ns [Sohn].</title></bibl> <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>1, 92;</biblScope> <title>Große, vierſchrötige J–ns.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 49 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) mundartl. (vgl. Burſche, Bube) ſtatt Geliebter: Ich war nun, wie man am Rhein zu ſagen pflegt: dem Nieschen ſein J., durfte ſie bei Spaziergängen am Arm führen. <bibl><author>Kinkel</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>154 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) auch ein junger Burſche (ſ. d. <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>und die dort angeführten Zſſtzg.) in untergeordneter Stellung inſofern er von Andern abhängt und gewiſſe ſeinem Alter und ſeiner Stellung gemäße Dienſte zu verrichten hat, z.B.: Er hat außer ſeinem Bedienten noch einen J–n, der allerlei Gänge für ihn geht ꝛc., ſo: Aufwarte-, Lauf-J. ꝛc.; Der Hirt treibt die Kühe ꝛc. auf die Weide, die Gänſe hütet ein J.; Der J. ſetzt die Kegel auf ꝛc. Nam. auch</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ein Lehrling, bei Kaufleuten, Handwerkern ꝛc.: Der J. iſt aus der Lehre gelaufen; Jedem J–n oder Geſellen ſein eigenes Fach anzuweiſen.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 184 ꝛc.,</biblScope> <title>in vielen Zſſtzg., wobei zu bemerken, daß z. B. Schneider-J. ſowohl den Schneiderlehrling als den Sohn (ſ. 1) eines Schneiders bezeichnet ꝛc.</title></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Ahd. <bibl><biblScope>jungo,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>junge,</biblScope> <title>eig. das ſubſtant. gebrauchte Ew., vgl.: Als ein Bub und</title></bibl> Junger mitreiten. <bibl><author>Berlichingen</author> <biblScope>12 ꝛc.</biblScope> <title>und ſelbſt noch: Was der Storch zuerſt bringen würde,</title></bibl> Junge oder Mädchen. <bibl><author>Prutz</author>  <title>Muſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 289.</biblScope> <title>Die von ſtrengen Grammatikern verpönte Form „J–ns“ in Genit. und Mz. wird, wie die Bſp. zeigen, von unſern beſten Schriftſt. angewendet.</title></bibl> — Verkl. Jungchen. <bibl><author>Goltz</author> <biblScope>1, 61; 68; 71; 140 ꝛc.;</biblScope></bibl> Jüngel (jüd.). <bibl><author>Kompert</author>  <title>Pfl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 22; 2, 167;</biblScope></bibl> Jüngelchen. <bibl><author>Droyſen</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 419;</biblScope></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 421;</biblScope></bibl> <bibl><author>Keller</author>  <title>gH.</title></bibl> <bibl><biblScope>2,14;</biblScope> <title>Die empfindſamen Frauenzimmerchen und Jüngelchen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>13, 240 ꝛc.</biblScope></bibl> — Über die Zſſtzg. wie: Ein Dummer jungen-Streich; Meine Dumm ejungen-Angſt ꝛc. ſ. Arm <bibl><biblScope>II.,</biblScope> <title>Anm. und „Hoher-Prieſter“.</title></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. vielfach, nam. zu 3 (ſ. d. und vgl. die von Burſche, Knecht ꝛc.), leicht zu mehren und zu verſtehen nach den folgenden, vgl. zu [1] die von Knabe: Āūfwarte- [3]. — Bácks- [3]: (Schiff.) der Junge bei einer Back, der für dieſe das Eſſen zu holen hat ꝛc., ſ. Schiffs-J. — Bāūer- [1]: L. 11, 29 ꝛc. — Bérg- [3]: in Bergwerken die geringern Arbeiten verrichtend, nam. das Erz von dem Berg ſcheidend. — Béttel- [1]: Strolche und B–n. Stahr Jahr 2, 128. — Blítz- [1]: ſ. Blitz 2c, bewundernde Bez. eines Knaben, ein verwetterter Junge,, Wetter-J., Pracht-, Kern-J. ꝛc. Höfer V. 85 ꝛc. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Eſſen-:</comp> Schornſteinfeger-J.: Ein ſchwarzer Oſſen-J. G. 27, 211. — Fabrīk- [3]: in einer Fabrik arbeitend. — Fálken- [3]: Lehr-J. eines Falkners. — Gä́nſe- [3]: Gänſe hütend. — Gä́rtner- [3]. — Gáſſen- [1]: wild und roh, ſich auf den Gaſſen umhertreibend, Straßen-J. Sch. 104b ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Grōß-:</comp> Etwa mit dem zwölften Jahre wurde er [der Leibeigene] zur wirklichen Ackerarbeit verwandt, er erhielt dann den Titel Kleinjunge und mit demſelben einen Lohn von 4 bis 5 Mark; mit dem fünfzehnten Jahr aber wurde er G. mit einem Lohn von 8 Mark. Forchhammer (Mager Leſeb. 2, 166), ſ. Großknecht ꝛc. — Grūben- [3]: den Bergleuten in den Gruben an die Hand gehend. — Hándwerks- [3]. — Hérzens- [1]: herzlieber Junge. — Hírten- [3]. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Hōf-:</comp> z. B. [3] an einem fürſtlichen Hof dienend. Klinger F. 397. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Húnde-:</comp> <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[3]</biblScope> <title>der die Jagdhunde zu futtern hat ꝛc.</title></bibl></sense><sense n="2)">2) (übertr.) verächtliche, ſchimpfende Bez. eines Menſchen, der die demüthigendſte, niedrigſte Behandlung verdient: Die H–n .. verdienen, daß man ſie unter die Füße tritt. <bibl><author>Forſter</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 277;</biblScope> <title>Daß ein Volk kein H. ſei.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>Garb.</title></bibl> <bibl><biblScope>105 ꝛc.</biblScope></bibl> — Hütten- <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>z. B. in den Glashütten: Ein H., welcher die Waare nach dem Kühlofen trägt.</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 137.</biblScope></bibl> — Jǟger- <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>ſ. Jägerburſch.</title></bibl> — Jūden- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>Ein armes Judenjüngelchen.</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Jer.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 60.</biblScope></bibl> — Kêgel- <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>die Kegel für die Spieler aufſetzend ꝛc.</title></bibl> — <comp>Kérn-:</comp> ſ. Blitz-J. <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 39.</biblScope></bibl> — <comp>Klēīn-:</comp> ſ. Groß-J. — Küchen- <bibl><biblScope>[3].</biblScope></bibl> — Lāden- <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>bei Kaufleuten im Laden dienend.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 317.</biblScope></bibl> — Lêhr- <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>Lehrling: Der, welcher als Lehrjung’ gehudelt worden iſt, Der hudelt, wenn er Geſell geworden iſt, den neuen L–n ebenſo.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Gv.</title></bibl> <bibl><biblScope>333.</biblScope></bibl> — Marmótten- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>Savoyardenknabe, der ein Murmelthier ſeine Künſte zeigen läſſt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>19, 330.</biblScope></bibl> — <comp>Mörtel-:</comp> Maurerhandlanger. <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 265.</biblScope></bibl> — <comp>Múſter-:</comp> z. B. <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>Zögling einer ſogen. Muſterſchule;</title></bibl> <bibl><biblScope>[3]</biblScope> <title>Burſche eines Muſterzeichners ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Stahr</author>  <title>Jahr</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 217.</biblScope></bibl> — Hber- <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>ſ. Unter- J.</title></bibl> — Pfêrde- <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>Pferde hütend: Dem Kuhhirten, dem Schweppen- oder Pf–n.</title></bibl> <bibl><author>Grube</author>  <title>Geogr.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 81.</biblScope></bibl> — Póch- <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>Berg-J., der Erz pocht ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 40.</biblScope></bibl> — <comp>Prácht-:</comp> ſ. Blitz-J. — Rēīt- <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>Jockey.</title></bibl> — Rēīters- <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>ein junger Burſch, der ſich zum Reitersmann (ſ. d.) ausbildet.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 57.</biblScope></bibl> — Rótz- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>vgl. Rotzlöffel.</title></bibl> — Schǟfer- <bibl><biblScope>[3].</biblScope></bibl> — Schíffs- <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>junger Burſche, der auf dem Schiff aufwartet und dabei das Seeweſen lernt, ſ. Aufläufer.</title></bibl> — Schnēīder- <bibl><biblScope>[3].</biblScope></bibl> — <comp>Schūſter-:</comp> <bibl><biblScope>[3];</biblScope> <title>aber auch längliches Gebäck in der Form einer Schuhſohle, „Schuhſohle“.</title></bibl> <bibl><author>Weinhold</author> <biblScope>5b.</biblScope></bibl> — <comp>Schwéppen-:</comp> Pferde-J. (ſ. d. und vgl. Schwippe). — <comp>Spīēß-:</comp> in fürſtlichem Gefolge. <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>1, 53.</biblScope></bibl> — Spūl- <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>Weberlehrling, nach ſeiner Hauptbeſchäftigung, dem Spulen.</title></bibl> — Stáll- <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>für das Vieh in den Ställen, nam. für die Pferde ſorgend.</title></bibl> — <comp>Strāßen-:</comp> Gaſſen-J. — Strēīch- <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>z. B. in Kattundruckereien der zur Bedienung des Chaſſis angeſtellte Junge.</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 356.</biblScope></bibl> — Strōh- <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>in den Salzwerken Lehrjunge der Wagenlader.</title></bibl> — Tíſchler- <bibl><biblScope>[3].</biblScope></bibl> — Tēūfels- Blitz-J. <bibl><author>G.</author> <biblScope>25, 101.</biblScope></bibl> — Tróſs- <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>junger Burſche, beim Troß dienend, Troß-Bube, -Knecht.</title></bibl> — Unter- <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>Hüttenw., die Planen im Unterfaß auswaſchend, Ggſtz. Ober-J.</title></bibl> — <comp>Wáffen-:</comp> ſ. Knappe <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — Wáſch- <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>Hüttenw., bei der Erzwäſche beſchäftigt.</title></bibl> — <comp>Wétter-:</comp> ſ. Blitz-J. — Zīēh- <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>(Seidenwirk.) die Kegel oder Zampelſchnüre am Zugſtuhl ziehend; allgem.: ein Knabe, der zieht</title></bibl> — u. ä. m.</sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
