<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „jung“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „jung“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="123" uly="1169" lrx="1117" lry="4006">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0852__0844__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="18" uly="279" lrx="1011" lry="4008">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0852__0844__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="18" uly="278" lrx="1017" lry="1836">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0852__0844__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="jung" orig="Júng">Júng</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.,</pos> jüngſt:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Ggſtz. von „alt“ (ſ. d.), in Bezug auf etwas Wachſendes, ſich Fortentwickelndes, Werdendes, in der erſten Zeit ſeines Daſeins u. Werdens ſtehend:</sense>
        <sense n="1)">1) von Perſonen: <sense n="a)">a) geringen Alters, allgm. oder bezüglich, z. B.: J–e Kinder, Knaben, Mädchen, Männer, Frauen, Herren, Leute beiderlei Geſchlechts; Ein j–es Blut; J–er Fant, Laffe; Der j–e Herr im Hauſe, im Ggſtz. des alten, der Sohn, vgl. Junker; J–e Huren [ſind oder werden gw.] alte Betſchweſtern ꝛc.; J–e Frühlingsgötter. <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 60;</biblScope> <title>Alber und j–e Teufel.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 17a</biblScope> <title>[im Ggſtz. der alten, ausgelernten] ꝛc.; Eine j–e Frau, entweder: eine noch jugendliche Frau, oder: eine erſt ſeit Kurzem verheirathete, eine Frau kurz nach der Hochzeit, ebenſo doppeldeutig: Ein j–er Mann, ein j–es Ehepaar, ein j–er Beamter ꝛc.</title></bibl> — Er iſt (um) zwei Jahr jünger als ich <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ich bin (um) zwei Jahr älter als er; Die jüngern Geſchwiſter; Mein jüngſter Bruder ꝛc.</title></bibl> — Auch ſubſtant.: Es ſchritt ihm [dem Alten] friſch zur Seite der blühende Genoß. <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>Der Alte ſprach zum J–en.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>444;</biblScope> <title>Ein J–er von Adel ꝛc. (ſ. Junge), namentl. oft Mz.: Da mich die J–en ſahen und ſich verſteckten und die Alten vor mir aufſtanden.</title></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>29, 8; 1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>12, 8; 1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Tim.</author> <biblScope>5, 1; 1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Petr.</author> <biblScope>5, 5;</biblScope> <title>Die J–en und die Alten.</title></bibl> <bibl><author>Herwegh</author> <biblScope>1, 50;</biblScope> <title>Die Alten heraus und die J–en hinein!</title></bibl> <bibl><biblScope>82 ꝛc.</biblScope> <title>und dafür oft: Alt (ſ. d. 7) und J., auch geſteigert: Der Jüngere wird ſtolz ſein wider den Alten.</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>3, 5;</biblScope> <title>Ein munterer Greis .. empfing uns mit einem Gruße, mit dem er die begrüßenden Jüngern anzuſprechen pflegte.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 351;</biblScope> <title>Er iſt der Jüngſte von uns Allen; Er iſt der Jüngſte nicht mehr [iſt ſchon bei Jahren].</title></bibl> — Ferner: Von J. auf <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>von Jugend auf, vgl.: Von Klein auf, was eine noch frühere Zeit, die Kindheit nämlich, bez.: Da die militäriſche Erziehung des Nachwuchſes von J. auf begann.</title></bibl> <bibl><author>Rüſtow</author>  <title>grK.</title></bibl> <bibl><biblScope>41,</biblScope> <title>vgl. bei</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>385 ff.</biblScope> <title>die Gedichte:</title></bibl> Klein-Roland und: Roland Schildträger, in welchem letztern ergw. als „Jung Roland“ oder „Roland, der j–e“ bez. iſt; J. Siegfried war ein ſtolzer Knab! <bibl><biblScope>383 ꝛc.</biblScope></bibl> — Mundartl.: Die j–e Magd, Junge-Magd (ſ. d.), Stubenmädchen, ferner: J. werden <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>geboren werden</title></bibl> <bibl><author>(Adelung</author>  <title>u.</title></bibl> <bibl><author>Schm.),</author>  <title>z. B.: Ich bin in einem Kantorshaus j. geworden.</title></bibl> <bibl><author>OLudwig</author>  <title>Thür.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 453;</biblScope> <title>Die ſind gewiß in Freßdorf j. geworden.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>34, 313;</biblScope> <title>Ein Pferd, das .. nicht weit von Drontheim j. geworden.</title></bibl> <bibl><author>Brockes</author> <biblScope>1, 571,</biblScope> <title>vrſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. a) von dem Alter und deſſen Einwirkungen nicht berührt, im Weſen und in der Erſcheinung jugendlich friſch und kräftig ꝛc., ſo z.B. doppeldeutig: Ein j–er Greis, Einer der früh ergreiſt und altgeworden, — oder ein bejahrter Mann, der ſich trotz der Jahre jugendlich friſch und rüſtig erhalten; Auf alle Fälle iſt er jünger als ſeine Jahre, man möchte beinahe etwas Kindliches an ihm finden. <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 167,</biblScope> <title>vgl.: An Körper alt und j. an Jahren.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 58;</biblScope> <title>Er hat ſich lange j. erhalten; Die frohe Botſchaft macht mich wieder j.; Der deinen Mund fröhlich macht und</title></bibl> <bibl><biblScope>[=</biblScope> <title>daß] du wieder j. wirſt (verſch. a) wie ein Adler.</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>103, 5;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>33, 25,</biblScope> <title>vgl.: Das j–e Deutſchland ꝛc., als Bezeichnung einer jugendlich ſtrebenden Partei in Deutſchland ꝛc. u. ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>5e.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) von Thieren (ſ. <bibl><biblScope>1a</biblScope> <title>u. vgl. JungeII): geringen Alters: J–e Vögel, Hunde, Katzen ꝛc. Bei Thieren jedoch, wo das Junge (ſ. d.) in der erſten Lebenszeit einen eignen Namen führt, unterſcheidet man gw., z. B.: Das Junge eines Schafs heißt ein Lamm; ein j–es Schaf dagegen heißt das Thier gw. erſt in dem Alter, wo es aufhört „Lamm“ zu heißen, vgl. dagegen: Ein j–es Lämmchen, weiß wie Schnee. Ebenſo vrſch.: Ein Kalb u.: Eine j–e Kuh; Ein j–er Ochs; vgl. ferner: Ein j–es Pferd u.: ein Füllen; Ein j–es Schwein u.: ein Ferkel; Ein j–es Wildſchwein, eine j–e Sau u.: ein Friſchling; Ein j–es Huhn, ein j–er Hahn, u.: ein Küchlein ꝛc., vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>4b.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) von Pflanzen ꝛc.: noch im Wachsthum, in der Entwicklung begriffen: J–es Gras; J–er Anwuchs; J–er Raſen; J–e Blätter, Keime, Knoſpen; J–e Bäume, Pflanzen; J–es, zartes Gemüſe; J–e Erbſen, Bohnen; J–es Gebüſch ſchlang ſich um die alten Mauern. <bibl><author>Novalis</author> <biblScope>1, 160;</biblScope> <title>Seine [des Lenzes] Veilchen ſticken | der Erde j–es Kleid.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>1, 192,</biblScope> <title>während es von einem eigentlichen Kleid nicht „j.“ heißen kann, da dabei an ein Wachsthum, eine Fortbildung nicht zu denken iſt; Es ſchmückt mit zarter Decke kaum | das j–e neue Laub den Baum.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 64;</biblScope> <title>Augen treibt das j–e Reis.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>54a;</biblScope> <title>Aus des Frühlings j–en Sproſſen.</title></bibl> <bibl><biblScope>55aꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) zu etwas Jungem (ſ. 1—3) gehörig, darauf bezüglich ꝛc., z. B.: <sense n="a)">a) (ſ. <bibl><biblScope>1a</biblScope> <title>u.</title></bibl></sense><sense n="b)">b) J–e Beine haben, in Bezug aufs Gehn jugendlich rüſtig ſein; In meinen jüngern Jahren, in meiner Jugend; Alt iſt die Maſke, dahinter <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>birgt ſich ein j–es Geſicht; So dick ſie ſich mit Schminke überzog, | ſo künſtlich ihr Geſicht bei Licht und in die Weite | ſich dreißig Jahre jünger log.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 321;</biblScope> <title>Darvon ihr j–es Herz mocht zerbrechen.</title></bibl> <bibl><author>Schaiden-</author>  <title>reißer</title></bibl> <bibl><biblScope>65a;</biblScope> <title>Soll ich denn mein j–es Leben | ſolchem alten Kerl hingeben?; Kindliche Mädchen in j–em Grame ſich härmend.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 39 ꝛc.</biblScope></bibl> — b) (ſ. 2) Landwirthſch., Kochk. ꝛc.: J–e Milch; J–es Fleiſch, von jungen Thieren, vrſch.: friſche Milch ꝛc. —</sense><sense n="c)">c) (ſ. 3) Der Wieſen j–es [zartes, friſches] Grün. <bibl><author>Ramler</author>  <title>ꝛc.</title></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="5)">5) auch außer den in <bibl><biblScope>1—3</biblScope> <title>erwähnten Fällen von Etwas, das im Anfang der Entwicklung ſteht, das noch im Werden begriffen iſt, z. B.:</title></bibl> <sense n="a)">a) von Getränken, noch im Gärungsproceß begriffen: Das Bier, der Wein iſt noch j.; In j–em Moſt bezecht. <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 335 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Deichb.: J–er Grund, erſt kurze Zeit dem Waſſer oder Sumpf abgewonnenes Marſchland. —</sense><sense n="c)">c) mehr in gehobner Rede, von dem Licht der Sonne, dem Tag, dem Jahre ꝛc., inſofern ſie als allmählich wachſend und bis zur Vollendung zunehmend gedacht werden, mehr oder minder an die Perſonif. grenzend: Der j–e Tag. <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>4, 116;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>15;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stahr</author>  <title>Rep.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 302;</biblScope></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>7, 115 ꝛc.</biblScope> <title>(verſch.: Der jüngſte Tag, ſ. 7b); Wie j–e Morgen glühn.</title></bibl> <bibl><author>LHNicolai</author> <biblScope>1, 120;</biblScope> <title>Purpuriſch zuckt durch düſtrer Tannen Ritzen | das j–e Licht.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>8b;</biblScope> <title>Des j–en Jahres Hyacinthen.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 7;</biblScope> <title>Als der j–e Lenz die Au’n beſuchte.</title></bibl> <bibl><author>Streckfuß</author>  <title>Rol.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 7 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) (ſ. c) in gehobner Rede zuw. überhaupt von Etwas, das erſt kurze Zeit da iſt: Der Vogel fliegt waldaus von ſeinem j–en [jüngſt gebauten, ſ. <bibl><biblScope>7]</biblScope> <title>Neſte.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 25;</biblScope> <title>O könnt’ ich ſtolz die j–e Flagge tragen | des ein’gen Deutſchlands!</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>2, 269;</biblScope> <title>Des Volkes j–e Fahnen flattern. Pol.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 42 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) (ſ. b) jugendlich friſch und kräftig ungealtert ꝛc.: Bei grauen Haaren <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>das Herz ſich froh und jung bewahren; Die Welt wird alt und wird wieder j.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>81b ꝛc.,</biblScope> <title>nam. auch: Ewig j. [unalternd] iſt nur die Phantaſie.</title></bibl> <bibl><biblScope>52a;</biblScope> <title>Das Lied vom Odyſſeus, | das alte, das ewig j–e Lied.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Lied.</title></bibl> <bibl><biblScope>320 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="6)">6) (veralt., mundartl.) Kochk.: Eine j–e Gans ꝛc. oder: Das J–e einer Gans, Ente <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Gänſe-, Entenꝛc. Klein (ſ. d. u. vgl. verjüngen 2).</title></bibl> —</sense>
        <sense n="7)">7) im Superl., ſ. o., aber auch <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>letzt:</title></bibl> <sense n="a)">a) namentl. als Adverb der Zeit <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>neulich, vor Kurzem, in einer nicht weit von der Gegenwart entfernten Vergangenheit: Jch ſah ihn jüngſt; Jüngſt, als ꝛc.; Die jüngſt vergangne Zeit (bei Einigen als Verdeutſchung für ,,Jmperfekt“) ꝛc.; Aus dem jüngſt [zuletzt] Geſagten erhellt.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>5, 9;</biblScope> <title>Das jüngſt geborne Kind, ſowohl das neulich geborne, als auch das zuletzt geborne, das der Geburt nach jüngſte ꝛc.</title></bibl> — So auch als Ew.: In den jüngſten [letzt vergangnen] Tagen; In der jüngſten Zeit ſind mehrfache Unordnungen vorgekommen; Die jüngſten [jüngſt vorgefallnen] Ereigniſſe; In Ihrem jüngſten [letzten] Schreiben; Das war von vielen tauſend <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ſein jüngſter dummer Streich [der zuletzt begangne].</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>Garb.</title></bibl> <bibl><biblScope>51;</biblScope> <title>Bei der jüngſten Beſetzung der Ober- und Untergerichte.</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Jer.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 397 ꝛc.,</biblScope> <title>ſeltner wo in den Hw. der Begriff der Zeit minder hervortritt: Der jüngſte [zuletzt aufgerichtete] Grabſtein barſt empor.</title></bibl> <bibl><author>Geibel</author>  <title>Jun.</title></bibl> <bibl><biblScope>120 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) in einigen ſtehenden Wendungen <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>letzt, von der Zukunft, d. h. alſo am weiteſten von der Gegenwart entfernt: Jemandes jüngſter Tag, ſein letzter Tag, ſein Ende: Auch dieſe blühende Welt erlebte ihren jüngſten Tag.</title></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Rh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 308;</biblScope> <title>Der hätte wirklich ſollen ſchwören, | dies ſei der Mäuſe jüngſter Tag.</title></bibl> <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>57;</biblScope> <title>Da ruht auch ihre Klage, | ſo lange ſie lebte, nimmer bis zu ihrem jüngſten Tage.</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>1081; 2151 ꝛc.,</biblScope> <title>und ohne Genit.: Der jüngſte Tag</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>das jüngſte Gericht, das Welt-Ende.</title></bibl> <bibl><author>Bibel;</author>  <title>Am jüngſien [vgl.: An jenem] Tag, wenn die Poſaunen ſchallen | und Alles aus iſt mit dem Erdeleben.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 12;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>109a; 138a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>1684 ꝛc.;</biblScope> <title>auch: Ich will ein ſolches jüngſtes Gericht antrommeln, das es eine Art hat.</title></bibl> <bibl><author>Mörike</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>514</biblScope> <title>u.: Von Gemälden iſt nur ein jüngſtes Gericht bemerkenswerth.</title></bibl> <bibl><author>WHumboldt</author> <biblScope>3, 192 ꝛc.</biblScope></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Goth. <bibl><biblScope>juggs</biblScope> <title>(Kompar. juhiza), ahd., mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>junc,</biblScope> <title>vgl. ſkr.</title></bibl> <bibl><biblScope>juwan,</biblScope> <title>lat.</title></bibl> <bibl><biblScope>juvenis ꝛc.</biblScope> <title>Dazu:</title></bibl> Jugend ꝛc. Veralt. Kompar. ohne Umlaut, wie ahd. und mhd.: Etwas junger dann du. <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>9b.</biblScope></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. nam. zu 1, z. B.: Áffen-: G. 11, 145, ſ. Affe 1e und vgl. hunds-j. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Blítz-:</comp> verwettert, verdammt jung (ſ. Blitz 2c): Da wart Jhr noch b. Laube DW. 8, 82. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Blūt-:</comp> ſehr jung (ſ. Blut9): Sie war damals b., nicht älter als ſechzehn Jahr. G. 9, 315; Engel 1, 92 u. o. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Húnds-:</comp> jung u. albern (ſ. affen-j.): H. und pudelnärriſch. Holtei Jahr 2, 80, ſ. Schm. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Un-:</comp> 44 Ggſtz. von jung, doch nicht ſo entſchieden wie „alt“, = nicht mehr jung ꝛc.: Un-j. und nicht mehr ganz geſund. Heine Rom. 180. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Ür-:</comp> von der Urzeit her jung: Sein ſtets u–es, ſtets urſchönes Daſein. Schefer Laienbr. 174 ꝛc.</entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
