<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Joch“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Joch“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="18" uly="1817" lrx="1009" lry="3988">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0847__0839__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="124" uly="273" lrx="1115" lry="3995">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0848__0840__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="13" uly="275" lrx="1016" lry="2295">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0848__0840__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Joch" orig="Jóch">Jóch</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">n.,</pos><gen norm="neuter"/> –(e)s; –e, (Jöcher, uv., ſ. Anm.); -:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) das krumme Geſtell, mittels deſſen die Laſt- und Zugthiere durch die Zug-Riemen und -Seile an den zu ziehenden Pflug oder Wagen ꝛc. geſpannt werden, vgl. Kummet: <bibl><biblScope>4.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>19, 2; 5, 21, 3: 1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>6, 7;</biblScope> <title>Kannſt du ihm [dem Einhorn] dein J. anknüpfen, die Furchen zu machen?</title></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>39, 10;</biblScope> <title>Die Deichſel, welche die beiden J–e der Zugthiere überragte.</title></bibl> <bibl><author>Stahr</author>  <title>Rep.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 160;</biblScope> <title>Laſſe man nie im J–e belaſtete Wagen ſie ziehen.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Georg.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 140; 157;</biblScope> <title>[Der] dem ermatteten | Pflugſtier das J. abnahm. Hor.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 175;</biblScope> <title>Vater Lyäus, bogſt | du deiner Tiger ſträubende Hälſ’ ins J.</title></bibl> <bibl><biblScope>159 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) übertr. von <bibl><biblScope>1:</biblScope> <title>etwas Einem Aufgelegtes, woran man wie ein Jochſtier zu tragen und zu ziehen hat, etwas Schweres, Drückendes ꝛc., dann allgm. Bez. der Abhängigkeit, Dienſtbarkeit, Knechtſchaft (ſ. 6b) ꝛc., zuw. auch in Bezug auf etwas nicht Perſönliches, vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>b,</biblScope> <title>ſ. nam.</title></bibl> <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>27, 2; 28, 14;</biblScope> <title>Ein J. iſt drückend, eiſern, hart, ſchwer, unauflöslich, unzerbrechlich ꝛc.,</title></bibl> — leicht, ſanft <bibl><author>(Matth.</author> <biblScope>11, 29;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 151),</biblScope> <title>glatt</title></bibl> <bibl><author>(Hagedorn</author> <biblScope>1, 17),</biblScope> <title>gemächlich</title></bibl> <bibl><author>(L.</author> <biblScope>1, 24) ꝛc.;</biblScope> <title>Ein J. zu ſchwer</title></bibl> <bibl><author>(Jeſ.</author> <biblScope>47, 6),</biblScope> <title>zu hart, das ſchwere leichter machen.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>12, 4;</biblScope> <title>Einem ein J. an den Hals hängen</title></bibl> <bibl><author>(Jer.</author> <biblScope>27, 2),</biblScope> <title>auf den Hals legen</title></bibl> <bibl><biblScope>(5.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ</author> <biblScope>28, 48),</biblScope> <title>auflegen</title></bibl> <bibl><author>(Ap.</author> <biblScope>15, 10),</biblScope> <title>anlegen</title></bibl> <bibl><author>(Hagedorn</author> <biblScope>1, 17),</biblScope> <title>aufbinden</title></bibl> <bibl><author>(Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 39;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>308b);</biblScope> <title>Einen ins J. ſpannen</title></bibl> <bibl><author>(Chamiſſo</author> <biblScope>3, 235),</biblScope> <title>einſpannen wie einen Ackerſtier</title></bibl> <bibl><author>(Tieck</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 191),</biblScope> <title>unters J. bringen, zwingen, biegen, beugen, treiben</title></bibl> <bibl><author>(Garzoni</author> <biblScope>55a);</biblScope> <title>Sich, ſeinen Hals (Nacken, ſeine Schultern) unter oder in das J. geben</title></bibl> <bibl><author>(Jer.</author> <biblScope>27, 8),</biblScope> <title>ergeben</title></bibl> <bibl><author>(Sir.</author> <biblScope>51, 34),</biblScope> <title>biegen, beugen</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>112a),</biblScope> <title>ſchmiegen</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>20, 151);</biblScope> <title>Sich in das knechtiſche J. fangen laſſen.</title></bibl> <bibl><author>Gal.</author> <biblScope>5, 1;</biblScope> <title>Unter einem J. ſein.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Tim.</author> <biblScope>6, 1;</biblScope> <title>ſtehen, ſeuſzen, erliegen ꝛc.; Ein J. auf ſich nehmen</title></bibl> <bibl><author>(Matth.</author> <biblScope>11, 29),</biblScope> <title>tragen</title></bibl> <bibl><author>(Klagel.</author> <biblScope>3, 27);</biblScope> <title>An, in einem J., ein J. ziehen; Ich ließ ſie ein menſchlich J. ziehn und in Seilen der Liebe gehn.</title></bibl> <bibl><author>Hoſ.</author> <biblScope>11, 4;</biblScope> <title>Odyſſeus ... | zog, einverbündet, ſtets am gleichen J. [ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>b;</biblScope> <title>vgl. Strang] mit mir.</title></bibl> <bibl><author>WHumboldt</author> <biblScope>3, 61;</biblScope> <title>Ziehet nicht am fremden J. mit den Unglaubigen.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kor.</author> <biblScope>6, 14 ꝛc.;</biblScope> <title>Einem das J. abnehmen, vom Halſe nehmen oder reißen; Das J. abſchütteln, abwerfen, zerbrechen; Den Hals aus dem J–e ziehn; Sie möchte ihr müdes Haupt aus dem J–e ihres Jammers ſchlüpfen.</title></bibl> <bibl><author>Gervinus</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 134;</biblScope> <title>Sich einem J. entziehn, entwinden.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>613b;</biblScope> <title>entreißen.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Hor.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 191;</biblScope> <title>Ein J. gegen das andre vertauſchen.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author>  <title>Frz.</title></bibl> <bibl><biblScope>46;</biblScope> <title>Abſchütteln will ich deiner Knechtſchaft J.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>4, 189;</biblScope> <title>Die Schmeichelei legt ... | ihr glattes J. nur eiteln Seelen an.</title></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>1, 17;</biblScope> <title>Die Philoſophie hat das J. der Autorität völlig abgeworfen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 197;</biblScope> <title>[Sie] reizte Manchen noch | durch Willigkeit und Scherz in ihr gemächlich J.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 24;</biblScope> <title>Wo die J–e, wo die Ketten | ſchuld’ge Nacken ſchwer belaſten.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 15;</biblScope> <title>Müſſen denn aber meine Entwürfe ſich unter das eiſerne J. des Mechanismus beugen?</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>112b;</biblScope> <title>Die Gartenkunſt beugte lebendige Vegetation unter das eiſerne J. mathematiſcher Formen.</title></bibl> <bibl><biblScope>1235a;</biblScope> <title>Sterben | eh’ ich den Freiheitsbrief des Mädchenthums | der Herrſchaft Deſſen überliefern will, | deß unwillkommnem J–e mein Gemüth | die Huldigung verſagt.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sommern.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1;</biblScope> <title>Den ſteifen Hals noch an des Lebens Rand | ins ſanfte J. der heil’gen Eh zu ſchmiegen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 151.</biblScope></bibl> — b) zuw. auch das nur Etwas — namentl. paarweiſe — Verbindende: Die Zeilen, Paar und Paar, als in ein J., zu binden. <bibl><author>LHNicolai</author> <biblScope>1, 87 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. in</title></bibl> <bibl><biblScope>a:</biblScope> <title>Am gleichen J. ziehn ꝛc., ſo z. B. auch: Deren Herz ein J. der Liebe trägt.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Kaufm.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 4</biblScope> <title>u. v., ſ. zuſammenjochen.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) (ſ. 1) ein Paar zuſammen geſpannte oder zu ſpannende Zugthiere, nam. von Rindern, Ochſen, ein Geſpann: Er pflügete mit zwölf J–en vor ſich hin .., nahm ein J. Rinder und opferte es. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>19, 19 ff.;</biblScope> <title>Fünfhundert Joch Rinder.</title></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>1, 3; 42, 12;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>14, 19 ꝛc.;</biblScope> <title>Mit zwölf Joch Ochſen.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>4, 127;</biblScope> <title>Ein J. Maulthier’.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 84 ꝛc.</biblScope> <title>und in bittrer Jronie: Wie theuer der Fürſt das J. Menſchen verkaufe.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>189a.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) (ſ. 3) ein Feldmaß, urſpr. ſoviel Land, als man mit einem J. Ochſen in einem Tage pflügt, Jauchert (ſ. d. und vgl. Koppel 5), z. B. in Oſtreich <bibl><biblScope>= 16000</biblScope> <title>Wiener Quadratklafter.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="5)">5) (ſ. 1) ein nach der Geſtalt des Nackens rund ausgeſchnittnes, über die Schultern zu legendes Stück Holz, an beiden Seiten mit Stricken woran Haken befeſtigt ſind, um daran Eimer ꝛc. voll Waſſer bequemer zu tragen, auch,,Schulter-J., Schanne, Tracht“. —</sense>
        <sense n="6)">6) (ſ. 1) mehrfach in techn. Anwendung ein jochähnliches Geſtell, nam.: <sense n="a)">a) Bauk.: ein horizontaler Tragebalken, beſ. ſo ein aufſenkrechten Hölzern ruhendes Querholz; beim Brückenbau, eine Reihe eingerammter Balken (das Ständerwerk), die oberwärts mit einem horizontal liegenden Balken (,,Lagerbalken“, „Schwelle“) verbunden ſind (ſ. Holm); auch der Raum zwiſchen zwei Brückenjochen ꝛc.: Nie biege mehr Geſchütz die J–e deiner Brücken. <bibl><author>Freilig-</author>  <title>rath Garb.</title></bibl> <bibl><biblScope>137;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 115;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>76b;</biblScope> <title>Eine Brücke von ſechs J–en ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. a) nam. bei den Alten ein auf zwei Stangen ruhendes Querholz, worunter die Überwundnen zum Zeichen der Demüthigung hindurchkriechen mußten (ſ. <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>und vgl. unterjochen), auch: Gant-J.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. a) Bergb.: bei der Verzimmrung eines Schachts die zur Vierung gehörigen auf die Heidehölzer verzapften langen Hölzer: Die Jöcher in einander fällen oder verzapfen; Das J. verſtirnen (ſ. d.); Ein verwandtes J., zu unterſt auf die Stempel gelegt, worauf die andern Geviere zu liegen kommen; Die Jöcher haben ſich verſchlimmert, ſind gefault ꝛc. Ferner: Jöcher, die zur Unterſtützung der Kaſten nach der Länge des Schachts auf die Trageſtempel gelegten Hölzer. —</sense><sense n="d)">d) (ſ. a) Schiff.: auch in niederd. Form „Jock“, die Querhölzer, worauf die an den Außenſeiten eines Schiffs für die Kalfatrer und Zimmerleute angebrachten Gerüſte ruhn; ferner: eine durch den obern Theil des Steuerruders geſteckte, ſtatt der Ruderpinne dienende kurze Stange; Ein J. aufs Steuer ſetzen, an die Steuertalje bei ſchwerem Wetter eine zweite Talje oder ein Reep befeſtigen, um das Steuern zu erleichtern. —</sense><sense n="e)">e) (ſ. a) Weinb.: ein Geſtelle aus Stangen, die im freien Felde wachſenden Reben („,Jochreben“) daran aufzubinden u. ä. m. —</sense></sense>
        <sense n="7)">7) Naturgſch.: <sense n="a)">a) Name einer Blaſenſchnecke, <bibl><biblScope>Bulla spelta.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Botan.: bei einem gefiederten Blatt die an dem gemeinſamen Hauptſtiele befeſtigten Blättchenpaare, nach deren Zahl das Blatt ein-, zwei-, dreijochig heißt. — 8) (vgl. 6): ein ſich zwiſchen zwei Thälern hinziehender Bergrücken, Bergreihe, Hochgebirg <bibl><author>(Frommann</author> <biblScope>3, 463);</biblScope> <title>ein hoher, frei emporragender Fels des Hochgebirgs</title></bibl> <bibl><author>(Stalder);</author>  <title>Auf der Nilgebirge J–en.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>1, 203;</biblScope> <title>Der Fels ..., der von</title></bibl> Berges-J–en <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>zu Thale rollt.</title></bibl> <bibl><author>Hartmann</author>  <title>Pet.</title></bibl> <bibl><biblScope>144;</biblScope> <title>Mehrere J–e oder Bergreihen.</title></bibl> <bibl><author>Humboldt</author>  <title>Anſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>42;</biblScope> <title>Viele Jöcher.</title></bibl> <bibl><biblScope>39;</biblScope> <title>Die Andeskette und die braſilianiſche Berggruppe ſenden einzelne</title></bibl> Berg-J–e ſich entgegen. <bibl><biblScope>13;</biblScope> <title>In der langen bald zwei-, bald dreifach gereihten und dann durch ſchmale</title></bibl> Querjöcher gegliederten Andeskette. KlSchr. <bibl><biblScope>1, 5; 10;</biblScope> <title>K.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 250;</biblScope> <title>Querjöcher oder Bergknoten.</title></bibl> <bibl><biblScope>39 ꝛc.;</biblScope> <title>Von dem langen Steigen über die unwegſamen Jöcher.</title></bibl> <bibl><author>Steub</author>  <title>DTr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 45;</biblScope> <title>Welches hohe J. ſcheidet die Alpen und Güter Derer von Unterwalden und Haslithal.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>547b;</biblScope> <title>Gezweige von .. Thälern, Jöchern und Querjöchern.</title></bibl> <bibl><author>Volger</author>  <title>EE.</title></bibl> <bibl><biblScope>453 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Zſtzg. und vgl. Sattel-J.</title></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Goth. <bibl><biblScope>juk,</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>joh,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>joch,</biblScope> <title>vgl. latein.</title></bibl> <bibl><biblScope>jugum,</biblScope> <title>griech.</title></bibl> (γóν, von einem „zuſammenfügen, verbinden“ bezeichnenden Stamm. Mz. meiſt J–e, doch bergm. (ſ. 6c) auch Jöcher, vgl. nam. die wechſelnden Formen in <bibl><biblScope>8;</biblScope> <title>als Maßeinheit</title></bibl> <bibl><biblScope>(3</biblScope> <title>und 4) meiſt mit uv. Mz., vgl.: Drei Fuß, ſechs Mann hoch ꝛc.</title></bibl> — Die veralt. mhd. Konjunktion <bibl><biblScope>joch</biblScope> <title>(ſ.</title></bibl> <bibl><author>Benecke)</author>  <title>z. B. noch</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>lIa ꝛc.</biblScope> <title>Zſſtzg z. B.:</title></bibl> Bāū- <bibl><biblScope>[6c]:</biblScope> <title>Oberſchwelle auf den Seitenpfählen eines Gangs, damit Nichts hineinfallen kann.</title></bibl> — Bérg(es)- <bibl><biblScope>[8].</biblScope></bibl> — Brücken- <bibl><biblScope>[6a].</biblScope></bibl> — Dóppel- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>gemeinſames für die beiden Jochſtiere.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Dorf.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 248.</biblScope></bibl> — Ehe- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>die Eheverbindung, inſofern ſie der Freiheit beraubt.</title></bibl> — Eīſen- <bibl><biblScope>[1; 2]:</biblScope> <title>eiſernes hartes Joch.</title></bibl> — Gánt- <bibl><biblScope>[6b]:</biblScope> <title>ſ. GantIII, Anm.</title></bibl> — Gebírgs- <bibl><biblScope>[8].</biblScope></bibl> — Hāken- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>für Zugthiere vor einem Hakenpflug.</title></bibl> — Háls- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>auf den Hals gelegt, im Ggſtz. des am Kopf der Zugthiere befeſtigten Kopf-J–s.</title></bibl> — <comp>Hāūpt-:</comp> hauptſächliches J., nam. <bibl><biblScope>[8] =</biblScope> <title>Hauptgebirgs-J., vom Mittel- J. ununterbrochen bis zum Fuß des Gebirgs laufend, ſ. auch: Kopf-J.</title></bibl> — Knéchtſchafts- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Sklaven- J.</title></bibl> — <comp>Kópf-:</comp> ſ. Hals-J. — Lêbens- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Du muſſt dich in ein feſtes L. ſchmieden.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 214;</biblScope></bibl> <bibl><author>Seume</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>175.</biblScope></bibl> — Löffel-; Art Haken-J. mit löffelartigen runden Überſtänden an der Stelle des Jochbaums, wogegen der Schuft der Ochſen liegt. — Míttel- <bibl><biblScope>[8]:</biblScope> <title>ein Gebirgs-J., worin die einzelnen Joche zuſammenlaufen.</title></bibl> — Nêben- <bibl><biblScope>[8]:</biblScope> <title>Gebirgsjoch zwiſchen Nebenthälern.</title></bibl> — Quêr- <bibl><biblScope>[8].</biblScope></bibl> — <comp>Sáttel-:</comp> der oberſte hochragende Theil des Sattels, vgl. <bibl><biblScope>[8]:</biblScope> <title>Rang ich doch | ſchon manchen Helden hoch herab vom S.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>93b.</biblScope></bibl> — Schlēūſen- <bibl><biblScope>[6a]:</biblScope> <title>vgl. Brücken-J.</title></bibl> — Schúlter- <bibl><biblScope>[5].</biblScope></bibl> — Skláven- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Sklaverei ꝛc.: Für’s Sk. geboren.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>604b.</biblScope></bibl> — Sünden- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>drückende Sündenlaſt: Lebten frei vom S. | ... in Edens Garten noch.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 225 ꝛc.</biblScope></bibl></p>
        </note>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
