<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „jammern“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „jammern“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="38" uly="1169" lrx="1043" lry="4004">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0843__0835__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="15" uly="279" lrx="1018" lry="4004">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0843__0835__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="jammern" orig="Jámmern">Jámmern</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben), <pos norm="verb">tr.</pos><subc norm="transitive"/> und zuw. (1b) refl.:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.,</biblScope> <title>mit perſönl. Subj.: Ich jammre: Jammer empfinden, und nam. oft: dies Gefühl laut werden laſſen, ihm Ausdruck geben, tief und ſchmerzlich klagen: Ächzen (ſtöhnen, klagen, weinen, winſeln) und j.;</title></bibl> Vor Schmerz laut j. und aufſchreien; Vor Einem j., der es hört; Zu Einem j., damit er es höre und ſich erbarme. <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 583;</biblScope></bibl> Über Etwas [das den tiefen Schmerz erregt] j.. vgl. „ob“; Die Leute, ſo da ſeufzen und j. über alle Greuel. <bibl><author>Heſ.</author> <biblScope>9, 4;</biblScope> <title>[Ich] weinte j–d in mein Saitenſpiel.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>8, 44;</biblScope> <title>Daß ich j. muß, dich von dem abſcheulichſten Mord zurückzuhalten!</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 129;</biblScope> <title>Daß er nicht ſo ſchneidermäßig gejammert.</title></bibl> <bibl><biblScope>17, 54;</biblScope> <title>Dieſe J–de, Ächzende, | wie eine Rohrdommel Krächzende.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>103 ꝛc.</biblScope> <title>Mundartl.: Da klagen und j. ſie ihren blutigen Ellenbogen.</title></bibl> <bibl><author>Höfer</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>40,</biblScope> <title>mit der Anm.: Eine ſeltſame, aber ganz gebräuchliche Redensart für „lebhaft, bitterlich klagen“.</title></bibl> — <sense n="a)">a) Ungew. mit Dat. ſtatt „über“: Der ſtille Sabbath jammert dem Verluſt. <bibl><author>Chamiſo</author> <biblScope>4, 66,</biblScope> <title>vgl.: Um Etwas j., deſſen Fehlen den Jammer erregt, und ähnlich: Nach Etwas j., was aber nicht bloß den Schmerz um das Fehlende, ſondern zugleich das tiefſchmerzliche Verlangen und Sehnen bez., z. B.: Über oder um einen Verluſt, oder das Verlorne j.; Nach dem Verlorenen j.; Er jammert um verſagte Freuden.</title></bibl> <bibl><author>Uz</author> <biblScope>2, 195;</biblScope> <title>Sein ſüßes Leben verweint er, | j–d um Wiederkehr.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 154;</biblScope> <title>Jl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 290;</biblScope> <title>Das Mütterlein, was immer nach dem Sohn jammert.</title></bibl> <bibl><author>Klencke</author>  <title>Gſp.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 11;</biblScope> <title>[So] ſoll die Mutter in die Kirche gehen. Sie hat all die Zeit darnach gejammert.</title></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 392;</biblScope> <title>auch: Wir ſtrebten ... | unzeitig, ach, zur lichten Höh. ... Ohn’ Ehre modern wir und j. |</title></bibl> zurück nach unſern Ruhekammern. <bibl><author>V.</author> <biblScope>4, 162 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) ſo auch <bibl><biblScope>tr.</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.</biblScope> <title>mit Beifügung des Erfolgs, z. B.: Wie ſein edles .. Weib .. voll Ahndung von des Heldengatten Fall | wach all ihr Hausgeſinde j. wird.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>163a,</biblScope> <title>vgl. ebenſo: Einen</title></bibl> auf-j. ꝛc.; Die Wehklagen des zu Tode ſich j–den Mädchens. <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 100,</biblScope> <title>vgl. ebenſo: Sich</title></bibl> hin-j. ꝛc.; Sich müde, matt oder ab-j. —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Einen j., tiefſchmerzliches Mitgefühl, zuw. auch nur (ſ. Jammer</title></bibl> <bibl><biblScope>4</biblScope> <title>und 5): bedauerndes Mitleid und dann iron.: Mitleid aus Verachtung der Armſeligkeit (ſ. Jämmerlich 3) in Einem erregen:</title></bibl> <sense n="a)">a) mit perſönl. oder ſachl. Subj., welches Letztre auch ein Satz ſein kann (ſ. Erbarmen 3): Es jammerte den Herrn ihr Wehklagen. <bibl><author>Richt.</author> <biblScope>2, 18;</biblScope> <title>Es jammerte ihn, daß Jſrael alſo geplagt ward.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 16;</biblScope> <title>Die Schmach bricht mir mein Herz und kränket mich. Ich warte, ob es Jemand jammere.</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>69, 21;</biblScope> <title>Wenn ein Schlangenbeſchwörer gebiſſen wird, Das jammert Niemand.</title></bibl> <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>12, 13;</biblScope> <title>Sah ihn ſein Vater und [er] jammerte ihn.</title></bibl> <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>15, 20;</biblScope> <title>Mich jammert deine Noth.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>87a;</biblScope> <title>Jammert’s ihn ..., | daß ſo ſchön ſie ſei und ſterben müſſe.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>6, 256;</biblScope> <title>Wie jammert mich das ſchöne edle Herz!</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 168;</biblScope> <title>In ihrem großen Geiſte | jammert ſie des Menſchen Fall.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>55b;</biblScope> <title>Das jammert mich und ſchneidet mir ins Herz.</title></bibl> <bibl><biblScope>635a;</biblScope> <title>Mich jammert Zeus, daß ihn die Keiferin | mit ihrer ekelhaften Liebe keine Nacht | verſchont.</title></bibl> <bibl><biblScope>15b;</biblScope> <title>Geh! ich will mich an dir nicht vergreifen! du jammerſt mich, biſt mir zu jämmerlich ꝛc.; Es jammert mich [thut mir leid], daß ich Das wegwerfen ſoll ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Oft ſteht ſtatt des Subj. in</sense><sense n="a)">a) aber auch der Genit., zumal in der ältern und in der gehobnen Sprache, wodurch j. zum vollſtändig unperſ. Zeitw. wird (ſ. Erbarmen 2), z. B.: Dich jammert des Kürbis ... und mich ſollte nicht j. ſolcher großen Stadt?! <bibl><author>Jon.</author> <biblScope>4, 10 ff.;</biblScope> <title>Meine Seele jammerte der Armen.</title></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>30, 25</biblScope> <title>u. v.;</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>SchV.</title></bibl> <bibl><biblScope>331;</biblScope> <title>Sie jammert’ es der Griechen.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>142b;</biblScope> <title>Veit jammert ſeiner Bande.</title></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>1, 175;</biblScope> <title>Dieſes ſchönen, ſchlanken Jünglings | jammerte den rohen Krieger.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>1, 316;</biblScope> <title>Mein edler Feldherr, den des Blutes jammert.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>460a; 533a;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 19;</biblScope> <title>Sah ſo nackt und armſelig aus, daß mich ſeiner jammerte.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>9, 34; 29, 137</biblScope> <title>u. v.</title></bibl> — c) nur ausnahmsweiſe und vereinzelt aber erſcheint in</sense><sense n="a)">a) ſtatt des perſönl. Accuſ. der Dat. (vgl.: Etwas thut mir weh, leid ꝛc.): So jammerte es ihr in der Seele. <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 27;</biblScope> <title>Daß es Einem manchmal mehr j. als lächern muß.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Merck</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 104 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="3)">3) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>zuw. ſtatt be-j.: Weiſe j. nie vorhandnes Weh.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Rich.</title></bibl> <bibl><biblScope>II. 3, 3.</biblScope></bibl></sense>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg. z. B.: Áb-: <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Einem Etwas a., es durch Jammern von ihm erlangen.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>refl. [1b].</biblScope></bibl> — Án-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Einen a., jammernd ihn anreden, ſich an ihn wenden ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Höfer</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>26.</biblScope></bibl> — <comp>Āūf-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>laut jammern: Umſchlang ihm | flehend die Knie, a–d.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 311.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr. [1b].</biblScope></bibl> — <comp>Āūs-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>zu Ende jammern.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>jammernd beenden: Sie wird ihr Leben fern von mir und dir a. [ſ. hin-j.</title></bibl> <bibl><biblScope>2].</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 358;</biblScope> <title>Als er den Todeskampf nun bald hat ausgejammert.</title></bibl> <bibl><author>Werner</author>  <title>Febr.</title></bibl> <bibl><biblScope>58 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>ſich, ſein Herz durch Jammern erleichtern, vgl.: ſich ausweinen.</title></bibl> — Be-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Einen oder Etwas b., ſeinen Jammer (Schmerz, Bedauern oder Mitleid) darüber ausdrücken: Gutes Kind, | bedaure mich, indem du dich bejammerſt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 340;</biblScope> <title>Er rühmte ſein Talent .. und bejammerte nur, daß er gerade jetzt ... des Nothwendigſten ermangeln müßte.</title></bibl> <bibl><biblScope>25, 102;</biblScope> <title>Einen Verluſt, den Tod eines Freundes b. ꝛc.</title></bibl> — Ungewöhnl.: Um meine bejammerte Heimkehr <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>weinend.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>23, 351 =</biblScope> <title>jammervoll oder jammernd erſehnt?</title></bibl> — Durch-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl></sense><sense n="1)">1) Eine Zeit, die Nächte und Tage ꝛc. d., ganz in Jammer verbringen. — 2) vollſtändig mit Jammer durchdringen und erfüllen: Abgearbeitet, ausgeweint — beinahe bis zur Gefühlloſigkeit durchjammert iſt das Geſicht. <bibl><author>Lavater</author> <biblScope>1, 113.</biblScope></bibl> — Eīn-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>ugw., ganz in Jammer einſchließen und einpreſſen: Wie die Welt jetzt eingejammert iſt.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſo</author> <biblScope>5, 94.</biblScope></bibl> — Empōr-, <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>auf-, in die Höhe jammern: So müßte ſie ja zu dir e.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 287.</biblScope></bibl> — Entgêgen-, <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>Dem Echo .. ſeine Liebesklagen e.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>124a ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Er-:</comp> durch Jammern erlangen: Dein Brot verdienen. Verdienen, ſag’ ich — nicht e. <bibl><author>Werner</author>  <title>Febr.</title></bibl> <bibl><biblScope>48;</biblScope></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>2, 453;</biblScope></bibl> <bibl><author>Brentano</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 455 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Hín-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>jammernd hinbringen: Die Jahre der Fülle .. hinzutrauern, verzweifelnd, am Abgrund hinzujammern.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 358.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Etwas jammernd hinſagen, aushauchen: Dinge | zu ſagen, die man lieber in die öde Luft | hinjammerte.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>576a,</biblScope> <title>ſo auch: aus-j.</title></bibl> —</sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>rcfl. [1b] undintr.</biblScope> <title>(ſein): jammernd hinſchwinden, ver-j. (2).</title></bibl> — Mít-, <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>gemeinſam mit Andern.</title></bibl> — Nāch-, <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>mit Dat., ſowohl: Jemandes Jammer nachahmen, als auch: nach Einem oder Etwas jammern</title></bibl> <bibl><biblScope>[1a],</biblScope> <title>in ſehnſüchtigem Jammer ihm nachblicken ꝛc.</title></bibl> — Über-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Einen ü., ihn im Jammer überbieten, übertreffen, übertönen.</title></bibl> — Um-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Etwas um-j., von allen Seiten um dasſelbe jammern: Von unterirdiſchem grauſem Geheule umjammert.</title></bibl> <bibl><author>Sonnenberg.</author></bibl> — <comp>Ver-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Eine Zeit, die Tage, ſein Leben ver-j., hinj. (1), jammernd verbringen:</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 69;</biblScope> <title>Haſt du verjauchzt Sekunden? | haſt du verjammert Stunden?</title></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 80.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein): jammernd vergehn, hin-j. (3): Müſſen wir verzweifeln und ver-j.</title></bibl> <bibl><author>Körner</author> <biblScope>27a;</biblScope> <title>Ob ſie wirklich ver-j. müßte, | wenn ſie den Wunſch des Vaters erfüllt.</title></bibl> <bibl><biblScope>260b.</biblScope></bibl> — Auch (vgl. 1): All die Schar von Monden .., die mir durch dich verſchmachteten als Wunde, die mir durch dich verjammerten als Klage. <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>2, 104.</biblScope></bibl> — Vōr-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Einem Etwas vor-j., vor ihm jammern, ſo daß und damit er es hört:</title></bibl> <bibl><author>Hartmann</author>  <title>Unſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 330;</biblScope> <title>Daß ihr mir nicht vorjammert, von hier und dort mich belagernd.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 312.</biblScope></bibl> — Zū-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Einem Etwas z., es ihm jammernd zurufen ꝛc.: Das Wunderbild, das dem Ritter hier ſeine Noth zujammerte.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>26, 238.</biblScope></bibl> — <comp>Zurǘck-:</comp> Die ſcheidende Stimme der erſchrockenen mit Liebe z–den Gattin. <bibl><author>V.</author>  <title>Georg.</title></bibl> <bibl><biblScope>306,</biblScope> <title>die jammernd zurückmuß, ſ. auch</title></bibl> <bibl><biblScope>[1a]</biblScope> <title>u. ä. m.</title></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
