<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Irrsal“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Irrsal“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="14" uly="3833" lrx="1003" lry="3981">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0831__0823__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="123" uly="259" lrx="1120" lry="2572">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0832__0824__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Irrsal" orig="Irrſal">Irrſal</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">n.,</pos><gen norm="neuter"/> –(e)s; –e:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) das Irren, Jrregehn, die Jrrfahrt ꝛc.: Werden wir <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>durch neues J. rückwärts müſſen fliehn.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>142b;</biblScope> <title>Endlich .. gefunden nach langem J.</title></bibl> <bibl><author>Keller</author>  <title>gH.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 330;</biblScope> <title>Und Saadi nach langwier’gem J–e ruht.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>1, 304 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. 1) das Jrren, das Abweichen von der Bahn des Rechten und Guten, mildere Bez. des Fehls, der Sünde, ſ. Jrren <bibl><biblScope>1d:</biblScope> <title>Bringe du dein irrend Lamm | zurück zu deiner Herde! | Ich will, o lieber Hirt, hinfort | mein I. ſtets bereuen.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>49b;</biblScope> <title>Daß Sie Alle noch rein und unbefleckt ſind von den beſchriebenen J–en.</title></bibl> <bibl><author>Fichle</author> <biblScope>6, 471;</biblScope> <title>In ein I. gerathen, das ich nie wieder gut machen kann.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 412 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. 3).</title></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) etwas Irriges, Falſches, ein Irrthum (ſ. d.), inſofern er ſich weit verzweigend, gleichſam als eine Kette von Irrthümern, in ſeinen Folgen nachhaltig auf das ſittliche Thun einwirkt, das ſo Irreführende: Ein Verſehn in einer Rechnung iſt ein Jrrthum, kein J.; Orthodoxe Eiferer nennen J–e manche Sätze, die der milde Wahrheitsforſcher nicht einmal mit Sicherheit als Irrthümer zu bezeichnen wagt; I. predigen von dem Herrn. <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>32, 6;</biblScope> <title>An dem und jenem J. ſo feſt halten.</title></bibl> <bibl><author>Claudius</author> <biblScope>4, 100;</biblScope> <title>Dergleichen Halbwahrheiten und die daraus entſpringenden J–e.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 205;</biblScope> <title>Gegen die ihn ſo fürchterlich bedrohenden J–e, gegen Schnellglauben und Aberglauben.</title></bibl> <bibl><biblScope>32, 121;</biblScope> <title>Mich fortreißen zu laſſen in Unverſtand und J.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Sal.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 142;</biblScope> <title>O ewiges I.! wann reißt der Menſch aus deinen Ketten ſich los!</title></bibl> <bibl><author>Hölderlin</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 67;</biblScope> <title>Ich ſoll, wo I. ſchattet, | das Licht der Wahrheit ſtreuen.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>4, 38;</biblScope> <title>Verjährte J–e des Kirchenglaubens. Ant.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 369;</biblScope> <title>Myth.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 37 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) Labyrinth (ſ. d.), eig. und übertr.: Tyche .. lockt den Verirrten zu neuen Labyrinthen; hier iſt keine Grenze des Irrens, denn der Weg iſt ein Irrthum. ... Wie man allein dieſem J. entkommen möge. <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 345;</biblScope> <title>Kein Ausweg aus dem I. zeigt ſich mir.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 304;</biblScope> <title>Aus dem künſtlich verſchlungenen J. | meiner Geſänge.</title></bibl> <bibl><author>Jacobs</author>  <title>Verm.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 1, 167;</biblScope> <title>Aus dem J. der Übel ſich herauszufinden.</title></bibl> <bibl><author>Kant</author>  <title>Anthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>321;</biblScope> <title>Mein [der Schönheit] irdiſch Himmel iſt ein I. der Gedanken.</title></bibl> <bibl><author>Lohenſtein</author>  <title>Roſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>65;</biblScope> <title>Dem J. meines Lebens iſt es gleich.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Cymb.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 4 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="5)">5) wie Jrrung (ſ. d. 2c) mildernder Ausdruck für Zerwürfnis, zunächſt inſofern es auf Mißverſtändnis beruht: Mit Lord Byron’s Tode, war das I., das ſich über die Menſchen auf Newſtead-Abtei häufte, nicht zu Ende. <bibl><author>Kühne</author>  <title>Char.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 34;</biblScope> <title>Ein I. kam in die Mondſcheingärten | einer einſt heiligen Liebe.</title></bibl> <bibl><author>Mörike</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>559.</biblScope></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Ahd. <bibl><biblScope>irrisal,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>ir(re)sal, n.,</biblScope> <title>aber auch</title></bibl> <bibl><biblScope>m.</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>f.,</biblScope> <title>vgl.: Das iſt ein I. [irrige, ketzeriſche Meinung ꝛc.],</title></bibl> der nicht .. vertheidingt mag werden. <bibl><author>Eck</author></bibl> <bibl><author>(Luther</author> <biblScope>1, 158a);</biblScope> <title>Die I.</title></bibl> <bibl><biblScope>157a;</biblScope> <title>Die ausgebreiteten Irrſaln zu revocieren.</title></bibl> <bibl><biblScope>457a ꝛc.;</biblScope> <title>Die I. von verlornen Seelen.</title></bibl> <bibl><author>A</author></bibl> <bibl><author>Meißner</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>11; 149 ꝛc.</biblScope></bibl> — Dazu: Etliche Artikel ſeien verdammt als ketzeriſch, etliche als irrſalig, etliche als freventliche. <bibl><author>Eck</author></bibl> <bibl><author>(Luther</author> <biblScope>1, 158a;</biblScope></bibl> Irrſelig, ſtärker als „irrend“, ſ. I. <bibl><biblScope>[3].</biblScope></bibl></p>
        </note>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
