<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „irgend“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „irgend“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="17" uly="2970" lrx="997" lry="4010">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0829__0821__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="122" uly="293" lrx="1111" lry="1089">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0830__0822__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>†</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="irgend" orig="Irgend">Irgend</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adverb">adv.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>ein verallgemeinerndes Adverb, in Bezug auf Zeit, Ort, Art, eine Perſon, einen Ggſtd. ꝛc. das bloße Vorhandenſein, ohne jede nähere Beſt. bezeichnend, ſo: 1) mit unbeſt. Fw., die nur ausnahmsweiſe fortbleiben (ſ. 3), und unbeſt. Artikel, z. B.: I. wann, zu i. einer Zeit, zu einer Zeit, es ſei welche es wolle; J. wo, an i. einem Ort [es ſei, welcher es wolle]; I. wohin, woher; J. wie, auf i. eine Art; J. Wer, Jemand, Einer, eine Perſon; J. Etwas, i. ein Gegenſtand; Du ſollſt dir kein Bildnis noch i. ein Gleichnis machen. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>20, 4;</biblScope> <title>Daß man keine Bilder oder irgends eine Gleichnis .. ſoll haben.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>14a;</biblScope> <title>Ob nicht zu i. einer frohen Flucht | die Götter Rath und Wege zubereiten.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 26;</biblScope> <title>Ob ſich zu</title></bibl> irgen einer Zeit das Glück ändern .. würde. <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>4b;</biblScope> <title>Hat hier vielleicht i. Jemand i. Etwas für mich abgegeben? ꝛc.</title></bibl> — Kein Menſch, der nicht i. [einmal] fehlen ſollte. <bibl><author>Adelung;</author>  <title>Als Philipp .. mit einem Herrn .. irgends [einmal] ſpazieren ging.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 236 ꝛc.</biblScope></bibl> — Von „i. ein“ gilt in Ausſageſätzen gewöhnl. „i. welche“, — in Frageſätzen auch „i. als Mz.: J. eine Perſon hat, — i. welche Perſonen haben es ihm verrathen; Haben i. (welche) Perſonen außer dir darum gewuſſt?; Haſt du i. (welche) Bekannte dort geſehen? ꝛc. — 2) im Anſchluß an relative Fw. und Bindew.: Wer i. anſtändig iſt, thut Das nicht, jeder nur einigermaßen Anſtändige; Wo i. [überall, wo] Unſinn gemacht wird, iſt er dabei; Wie (wenn, ſobald) i. gelärmt wird, ſchilt er; Der .. die Spuren <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>tilget des .. Übels, ſobald es nur i. vorbeizog.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 7;</biblScope> <title>Wenn i. davon die Rede ſein könnte, ſo wäre jetzt grade der richtige Zeitpunkt ꝛc., ſ. Jmmer</title></bibl> <bibl><biblScope>II2c.</biblScope></bibl> — 3) (veralt.) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ungefähr: Bis i. eine halbe Stunde in der Nacht.</title></bibl> <bibl><author>Berlichingen</author> <biblScope>179.</biblScope></bibl> — 4) ungewöhnl. bei verneinten Fw. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>gar, durchaus ꝛc.: Hat i. kein Gewiſſen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 262.</biblScope></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Ahd. <bibl><biblScope>iewergen = io</biblScope> <title>[je]</title></bibl> <bibl><biblScope>wergen</biblScope> <title>oder</title></bibl> <bibl><biblScope>io huergin</biblScope> <title>[von goth.</title></bibl> <bibl><biblScope>hvar,</biblScope> <title>wo, mit einer dem verallgemeinernden</title></bibl> <bibl><biblScope>cunque</biblScope> <title>entſprechenden Endung], mhd. iergen(t), irgen(t). Die Form „irgen“ iſt veraltet, „irgends“ veraltend, vgl. den Ggſtz.: nirgend(s), ferner das gleichbedeutende</title></bibl> indert. <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>Va; 2b; 3b; 10a; 43b; 49a; 57b ꝛc.</biblScope></bibl></p>
        </note>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
