<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Infektion“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Infektion“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="39" uly="1852" lrx="1034" lry="3176">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0825__0817__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>*</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Infektion" orig="Inf~ektiōn">Inf~ektiōn</orth>
          <gramGrp>(lat.), <pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –en:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Anſteckung, Seuche. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="el" orig="el">el</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Biſchofshut. <bibl><author>Pfeffel</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 7;</biblScope> <title>Der Papſt . . hat Abt Erharten die Inflen aufgeſetzt.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>396a; 375a ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Inful.</title></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="~ernal" orig="~ernāl(iſch">~ernāl(iſch</orth>
          <orth expand="~ernalisch" orig="~ernāl(iſch">~ernāl(iſch</orth>
          <pc>),</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>hölliſch. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="inficieren" orig="~icīēren">~icīēren</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>anſtecken mit einer Krankheit, verpeſten. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Infiltrieren" orig="~iltrīēren">~iltrīēren</orth>
          <gramGrp>ꝛc.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>ſ. Filtrieren. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Infinitiv" orig="~initīv">~initīv</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –(e)s; –e:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Sprachl.: die Zuſtandsform des Zeitw., bei <bibl><author>Spate</author> <biblScope>2, 64</biblScope> <title>„das unendige Zeitw.“</title></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="infinitivisch" orig="~initīviſch">~initīviſch</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>in der Form des Infinitivs ꝛc. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Inflammation" orig="~lammatiōn">~lammatiōn</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –en:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Entzündung (nam. Arzn.). —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="inflammatorisch" orig="~lammatōriſch">~lammatōriſch</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>entzündlich. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Inflexion" orig="~lexiōn">~lexiōn</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –en:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Beugung, nam. die Ablenkung der Lichtſtrahlen vom graden Weg, wenn ſie an den Rändern undurchſichtiger Körper vor- übergehn. — luénz(a), <bibl><biblScope>f.;</biblScope> <title>–en: Grippe (ſ. d.), überhaupt eine plötzlich auftretende, ſich über eine Gegend verbreitende und Maſſen ergreifende Krankheit, Landſeuche.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 10.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Information" orig="~ormatiōn">~ormatiōn</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –en:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Unterweiſung, Belehrung. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Informator" orig="~ormātor">~ormātor</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; –ormatōren:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Lehrer, nam. Hauslehrer, Hofmeiſter. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="informieren" orig="~ormīēren">~ormīēren</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>Einen über Etwas in Kenntnis ſetzen, ihn unterweiſen, unterrichten ꝛc. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Inful" orig="~ul">~ul</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Infel. <bibl><author>Haller</author> <biblScope>76 ꝛc.,</biblScope> <title>allgm.: Umwunden mit des fernhin treffenden | Apoll geweihter J.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>142a</biblScope> <title>[„ Stirnband“</title></bibl> <bibl><biblScope>185b].</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="infulieren" orig="~ulīēren">~ulīēren</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>mit der Infel bekleiden(,,be-infeln“): Infulierte Schmeichler <bibl><author>(Pfeffel</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 111),</biblScope> <title>Äbte (ſ. d.).</title></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Infusion" orig="~uſiōn">~uſiōn</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –en:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Ein-, Aufguß, —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Infusorium" orig="~uſōrium">~uſōrium</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">n.,</pos><gen norm="neuter"/> –s; -uſori-en:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Aufgußthierchen (vgl. Aal <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>und Zſſtzg.), Aufgüßling.</title></bibl></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
