<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „hüten“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „hüten“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="21" uly="2821" lrx="1021" lry="4004">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0818__0810__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="55" uly="273" lrx="1055" lry="3999">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0819__0811__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="18" uly="274" lrx="1016" lry="1405">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0819__0811__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>I.</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="hüten" orig="Hǖten">Hǖten</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.</pos><subc norm="transitive"/> und refl.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>auf Etwas ſichernde Auf- und Vorſicht üben: 1) <bibl><biblScope>tr.,</biblScope> <title>wobei aber ſtatt des Obj., das zuweilen fortbleibt, auch, namentl. oft bei</title></bibl> <bibl><author>Luther,</author>  <title>der Genit. vorkommt:</title></bibl> <sense n="a)">a) Den oder des Gefangnen, das Gefängnis oder des Gefängniſſes, die oder der Thüre h.; Wie einen Augapfel werde ich unſer Kleinod h. <bibl><author>Lewald</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 286;</biblScope> <title>Hüte meines Weibes als deines Augapfels.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 92;</biblScope> <title>Damit mein Schatten ihres Grabes hüte.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 125;</biblScope> <title>Deß nun h. wir.</title></bibl> <bibl><author>Droyſen</author>  <title>Ar.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 36;</biblScope> <title>Zu h. der Gattin.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 268;</biblScope></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>279;</biblScope> <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>1770;</biblScope></bibl> <bibl><author>Werner</author>  <title>Oſtſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 152;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 95 ꝛc.;</biblScope> <title>Die Blumen gepflegt und gehütet.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 28;</biblScope> <title>Spärlichen, ſorgfältig gehüteten Wieswachs.</title></bibl> <bibl><biblScope>19, 45;</biblScope> <title>Friſſt ſie [die Flamme] ungehütet um ſich her, | wie elend kann ſie machen!</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 165;</biblScope> <title>Kaſten, den Band und ſtarke Schlöſſer h.</title></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>2, 120;</biblScope> <title>Von dir geſchirmt und gehütet.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Nal.</title></bibl> <bibl><biblScope>209;</biblScope> <title>Der mich den ganzen Tag wie ein Argus hütet.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>200a;</biblScope> <title>Der die Holzung | hütete.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>2, 12 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ohne Obj. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Wache ſtehn.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>12, 29.</biblScope></bibl> — Vor Etwas h., bewahren; Auch ſolche Springfluth hört zum Leben .., <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ſie hütet es vor dumpfem Stocken.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>2, 224;</biblScope> <title>Seinen Zögling vor ſchlechtem Umgang h. ꝛc.; zuw. auch: Hütet ihrer gegen jegliche Gefahr.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>78a;</biblScope> <title>Gewarnt, dich</title></bibl> wider den Wüſtling Heroal zu h. <bibl><author>Sonnenberg</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 479 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2c.</biblScope></bibl> — Die Hütung eines Schatzes (vor Dieben ꝛc.). —</sense><sense n="b)">b) (ſ. a) Das Vieh, (des Viehs) h., es als Hirt weiden. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>36, 24; 29, 9;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1010 ꝛc.:</biblScope> <title>Die Hütung des Viehs.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. a) inſofern man das Bewachte nicht verläſſt, nimmt h. die Bedeutung an: eine genannte Räumlichkeit nicht verlaſſen, ſowohl abſichtlich: So blieb er in Böhmen wie angefeſſelt ſtehen und hütete dieſes Königreich, als ob es jetzt ſchon ſein Eigenthum wäre. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>977a;</biblScope> <title>Die Früchte des Stuben-h–s, des Bücherleſens.</title></bibl> <bibl><author>Wagner</author>  <title>Kind.</title></bibl> <bibl><biblScope>45;</biblScope> <title>Vergebens hütet er den ganzen Tag das Haus | und lag erwartungsvoll bis in die Nacht im Fenſter.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 221 ꝛc.,</biblScope> <title>als auch nam. gezwungen: Der Kranke hütet das Bett, das Zimmer, das Haus ꝛc.</title></bibl> — 2) <bibl><biblScope>ref.,</biblScope> <title>wozu „Hütung“ nicht üblich iſt, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>II.</biblScope> <title>Hut:</title></bibl></sense><sense n="a)">a) Sich ſelbſt h., keines andern Hüters bedürfen: Heil dir, du armes Haus, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>das ſelbſt ſich hütet.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Cymb.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 6.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. 1b) Schafe h. ſich leichter [ſind leichter zu h.] als Ziegen. —</sense><sense n="c)">c) ſich in Acht nehmen, auf der Hut ſein, oft: Sich vor Etwas h.; veralt.: Für die ſie ſich wohl zu h. gewuſſt. <bibl><author>Forſter</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 177;</biblScope> <title>Hüte dich für’n Schleichern.</title></bibl> <bibl><author>Mattheſius</author>  <title>Luth.</title></bibl> <bibl><biblScope>100a;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>10, 61 ꝛc.,</biblScope> <title>oder mit abhäng. ,,daß“, wozu oft eine pleonaſt. Verneinung tritt:</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>31, 24;</biblScope></bibl> <bibl><author>Richt.</author> <biblScope>14, 4;</biblScope></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>8, 284;</biblScope> <title>Wir müſſen uns h., daß wir nicht noch mehr Übles ſtiften.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 253;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kinkel</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>413;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zſchokke</author> <biblScope>1, 284 ꝛc.,</biblScope> <title>ſo auch (1)</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>So würde ich den Jungen wohl h., daß er nicht zu lateiniſch würde.</title></bibl> <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>1, 114;</biblScope> <title>ferner mit Infin. und „zu“:</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 92;</biblScope></bibl> <bibl><author>WHumboldt</author> <biblScope>1, 25;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Moſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 56 ꝛc.,</biblScope> <title>auch hier mit pleonaſt. Verneinung: Sorgfältig hüteten wir uns, nicht uns .. umzuſehen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 187;</biblScope> <title>Hüte dich, ihn nie aus Vorwitz zu Rathe zu ziehen.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author> <biblScope>1, 58 ꝛc.</biblScope> <title>Auch ſteht ſtatt des Infin. wohl ein mit ,,und“ (ſ. d.) angeknüpftes Zeitw.: Jch werde mich h. und Das thun; Hüte dich und komm mir ins Haus! und ſo auch: „Willſt du Das thun?“ Ich werde mich h. [keineswegs].</title></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Ahd. <bibl><biblScope>huotan,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>hüeten,</biblScope> <title>vgl. lat.</title></bibl> <bibl><biblScope>cautus,</biblScope> <title>vorſichtig, von</title></bibl> <bibl><biblScope>caveo,</biblScope> <title>ſich h., vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>ha</biblScope> <title>als Stamm zu ,haben“, halten ꝛc.</title></bibl> — Dazu: die Hut, ahd. <bibl><biblScope>huota,</biblScope> <title>und der Hut, als der Schirmende, Deckende.</title></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. vgl. auch die von weiden, z. B.: Áb- [1b], tr.: abweiden: Die Wieſe mit dem Vieh a.; übertr.: Ihr Fluren! .. wie traurig liegt ihr, abgehütet | vom päpſtlichen Geſindel, da! Thümmel 3, 189; Abhütung. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Aūs-:</comp> <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr. [1b]:</biblScope> <title>ganz ab-h.: Ackerwieſen, die im reinen Brachſchlage nicht gemähet, ſondern mit ausgehütet werden.</title></bibl> <bibl><author>Landwirthſch.</author></bibl> <bibl><author>Ztg.</author> <biblScope>(55) 382a.</biblScope></bibl> — Seltner: Vieh a., austreiben; Einem a., ihm und deſſen Herde beim Hüten ausweichen, das Feld räumen (übertr. <bibl><author>Uhland</author>  <title>V. 7).</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>aufhören zu hüten, in allen Bed.</title></bibl> — Be-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1b]</biblScope> <title>Eine Wieſe b., das Vieh darauf treiben; Die</title></bibl> Behütung der Wieſen. — 2) <bibl><biblScope>[1a]</biblScope> <title>Etwas ſchirmend in ſeine Hut nehmen, bewahren: Behüte deine Zunge vor Böſem ~und deine Lippen, daß ſie nicht falſch reden.</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>34, 14;</biblScope> <title>Behüte mich wie einen Augapfel im Auge.</title></bibl> <bibl><biblScope>17, 8;</biblScope> <title>Gott möge mich b., daß ich nicht je wieder in den Fallkomme.</title></bibl> <bibl><author>G.</author>  <title>Stein</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 272;</biblScope> <title>Der Gefängniswärter muß die Verbrecher ſtreng hüten, um die Stadt vor Schaden zu b. ꝛc.</title></bibl> — <sense n="a)">a) Oft als Ausruf: Gott, der Himmel behüte mich davor! ꝛc., dann auch: (Gott) behüte!, wie: bewahre!, um Etwas als ſchrecklich zu bez.: Der Pöbel hätte mich faſt geſteinigt! .. „Behüte Gott!“ <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 31,</biblScope> <title>oder Etwas entſchieden zurückzuweiſen</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>nein, bei Leibe nicht, im Gegentheil ꝛc.: Nicht aus Leidenſchaft, behüte Gott! nur zum Zeitvertreib.</title></bibl> <bibl><biblScope>45;</biblScope> <title>„Selbſt gemacht, Herr Wirth?“ Behüte! veritabler Danziger!</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 511;</biblScope> <title>Behüte Gott! jetzt wird der Flor erſt angehn.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>352bꝛc.,</biblScope> <title>daher ſchwzr.: Sich b., mit ſolchem Ausruf ſeine Unſchuld, ſeinen Abſcheu vor Etwas verſichern, vgl. auch</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author>  <title>Ferner als Geleitsformel beim Abſchied: Behüet dich Gott! (ſchwzr.).</title></bibl> <bibl><author>Scheffel</author>  <title>Tr.</title></bibl> <bibl><biblScope>241 ꝛc.,</biblScope> <title>daher ſchwzr.: b. (intr.) Abſchied nehmen.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) im Partic. neben „behütet“ auch: Wo du wohlbehut <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ſicher aufgehoben | ruhſt.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>2, 85;</biblScope> <title>Durch ihn war Noah wohlbehut. Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 109;</biblScope> <title>Du ſollſt als Unbehute, | Weib, in meinem Schutz nicht klagen. Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 170.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Durch die Behütung vor jeglichem Unfall ꝛc. — Der ſterblichen Menſchen Behüter. <bibl><author>V.</author></bibl> — Eīn-, <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>das Haus hüten: Ein ſ. g. Zibürken [in Hamburg] .., wo die Einhüterinnen ihren Aufenthalt hatten.</title></bibl> <bibl><author>Willkomm</author>  <title>Banko</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 75 ꝛc.</biblScope></bibl> — Míß- <bibl><biblScope>[1b], intr.</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>falſch, ſchlecht hüten, verh.: Wegen meiner Gewiſſenhaftigkeit, [die Kühe] nicht mißzuhüten.</title></bibl> <bibl><author>Arndt</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>12.</biblScope></bibl> — Nāch- <bibl><biblScope>[1b], intr.:</biblScope> <title>Einem n., ihm mit der weidenden Herde nachfolgen, die Nachhut (ſ. d. 2) haben, Ggſtz. vor-h.</title></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> Über- <bibl><biblScope>[1b], tr.:</biblScope> <title>oberflächlich be-h. (ſ. d. 1): Die zu fette Saat mit den Schafen ü.</title></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> ūber- <bibl><biblScope>[1b], intr.:</biblScope> <title>beim Viehhüten in fremdes Gebiet übergreifen.</title></bibl> — Um-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>hütend</title></bibl> <bibl><biblScope>[1a</biblScope> <title>oder</title></bibl> <bibl><biblScope>1b]</biblScope> <title>umgeben:</title></bibl></sense></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1a]</biblScope> <title>Sein Thron iſt Tag und Nacht von ſeinen treuen Leuen | umhütet und umwacht.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>75a.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[1b]</biblScope> <title>rundum ab- oder behüten.</title></bibl> <bibl><author>Spate.</author></bibl> — Ver-, <bibl><biblScope>tr.: 1) [1b]</biblScope> <title>miß-h.</title></bibl> — 2) <bibl><biblScope>[1a]</biblScope> <title>Etwas v., das Eintreten desſelben verhindern und ſo davor bewahren: Ein Unglück v.; V., daß uns nicht Jemand übel nachreden möge.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kor.</author> <biblScope>8, 20;</biblScope> <title>Der Himmel verhüte, daß es ſo übel ſei!</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 160;</biblScope> <title>Um das die Anſteckung befördernde Schrecken der Geſunden und die Aufgebung der Kranken zu v.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 447;</biblScope> <title>Gott verhüte [behüte], daß ich ſpaße.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>370b =</biblScope> <title>ich ſpaße durchaus nicht; Verhüt’ es Gott, daß ich nicht Hilfe brauche.</title></bibl> <bibl><biblScope>532b; 448b;</biblScope> <title>Der Himmel verhüte nur, daß der Schwätzer nicht ebenfalls in jenem Thale verweilt.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 107 ꝛc.;</biblScope></bibl> Verhütung, Verhüter des Schadens ꝛc. — Veralt. ſtatt be-h., bewachen. <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>2, 248</biblScope> <title>v.</title></bibl> <bibl><biblScope>134;</biblScope> <title>Galliam zu ver-h.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>184a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zwingli</author> <biblScope>2, 202 ꝛc.;</biblScope> <title>Sich vor Etwas ver-h. [ſtatt hüten].</title></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>50b ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Vōr-:</comp> ſ. nach-h. u. ä. m.</sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
