<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „geheuer“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „geheuer“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="20" uly="438" lrx="1020" lry="2335">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0764__0756__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>I.</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="geheuer" orig="Gehēūer">Gehēūer</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>veralt. außer in Verbindung mit der Verneinung, als ſinnvrwdt. zu heimelig (ſ. heimelich <bibl><biblScope>1c</biblScope> <title>und unheimlich); ſicher vor etwas Unheimlichem, was nicht ſo iſt, wie es ſein ſollte, Spuk ꝛc.: Doch bannt’ ihn fort und fort | ein lüſternes Entſetzen an nicht geheuren Ort.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>3, 307; 4, 36; 102; 6, 256;</biblScope> <title>Dem alten Fiſcher war es noch immer nicht ganz g. zu Muthe.</title></bibl> <bibl><author>Fouqué</author> <biblScope>8, 7;</biblScope> <title>Die Gegend, welche mit Recht den Namen „ſchlimme Mauer“ führt, denn es iſt dort niemals ganz g.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 59;</biblScope> <title>Es iſt gar nicht g., wie ich merke.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>320a.</biblScope></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Ahd. <bibl><biblScope>hiuri,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>hiure,</biblScope> <title>traulich, ſanft, anmuthig, ſ.</title></bibl> <bibl><author>Graf,</author></bibl> <bibl><author>Benecke,</author></bibl> <bibl><author>Friſch,</author></bibl> <bibl><author>Schm.,</author></bibl> <bibl><author>Stalder.</author>  <title>Mundartl. ſtatt un-g. [groß]: Daß ihr die Sünde nicht gar ſo g. [Druckf. f. un-g.?] vorkommen mußte.</title></bibl> <bibl><author>Kompert</author>  <title>Pfl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 59 ꝛc.</biblScope></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg.: Ún-: <sense n="1)">1) (veralt.) unangenehm, übel: Ihm widerfuhr nichts Übels .. Da ſie ſahen, daß ihm nichts Ungeheures widerfuhr. <bibl><author>Ap.</author> <biblScope>28, 6.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) in hohem Grade unheimlich, Grauen erregend: Herr, welches Ungeheure ſinnet ihr <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>mir an?</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>536b;</biblScope> <title>Nichts iſt ungeheurer und Nichts ſchamloſer auf Erden, | als ein Weib, deß Seele zu ſolcherlei That ſich entſchließet.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 427.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) daher: von übermächtig auf die Sinne wirkender, von dieſen im ganzen Umfang nicht oder kaum zu faſſender, ſtaunenerregender Größe, übermäßig groß ꝛc.: Der himmelſtürmenden Hünen <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ungeheures Geſchlecht.</title></bibl> <bibl><author>Baggeſen</author> <biblScope>1, 217;</biblScope> <title>In der ungeheuren Weite [des Meers].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 54;</biblScope> <title>Und doch läſſt ſich die Gegenwart ihr ungeheures Recht nicht rauben.</title></bibl> <bibl><biblScope>15, 101;</biblScope> <title>Man glaubt vor den aufgeſchlagenen ungeheuren Büchern des Schickſals zu ſtehen.</title></bibl> <bibl><biblScope>16, 227; 13, 124;</biblScope> <title>Wozu das ungeheure Roß?</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>30a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="4)">4) daher oft (vgl. furchtbar, fürchterlich, ſchrecklich ꝛc.) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ungemein, groß: Ein ungeheurer Unterſchied; Ungeheure Lüge, Flegelei, Grobheit; Un-g. laufen; Einem armen kleinen Kegel |</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>hat ein ungeheurer Flegel [ungemein großer Kerl] heute grob ſich aufgelegt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 113 ꝛc.</biblScope></bibl></sense></entry>
        </p>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Oft betont <bibl><biblScope>– ⏑ – ⏑.</biblScope> <title>Nbnf.: Mit dem Goliath, mit dieſem großen Schädel und</title></bibl> ungeheurigen Rieſen. <bibl><author>SClara</author>  <title>EfA.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 313;</biblScope> <title>Ob eure Naſe ſo ungeheurig ſei.</title></bibl> <bibl><author>Reithard</author> <biblScope>45 ꝛc.;</biblScope></bibl> Ung’hürig. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 345;</biblScope> <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>337 ꝛc.</biblScope> <title>ſ. Ungeheuerlich.</title></bibl></p>
        </note>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
