<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „heucheln“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „heucheln“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="14" uly="3720" lrx="1013" lry="4050">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0763__0755__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="131" uly="183" lrx="1100" lry="3620">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0764__0756__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="heucheln" orig="Hēūcheln">Hēūcheln</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>1) <pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben):</gramGrp>
        </form>
        <sense>
          <sense n="a)">a) (veraltend) Einem h., liebkoſend ſchmeicheln. <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>40, 22;</biblScope></bibl> <bibl><author>Weish.</author> <biblScope>14, 17;</biblScope> <title>[Der Löwe] lecket die Fußſtapfen Mentoris, als ob er ihm heuchlet oder ſich liebet.</title></bibl> <bibl><author>Eppendorf</author> <biblScope>53 ꝛc.</biblScope></bibl> — So noch: Auf, Maienlüftchen, aus den Blumenbeeten! <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>wo deine Küſſe Florens Töchter röthen, | wo du ſo liebetraulich allen heu-</title></bibl> <bibl><biblScope>95* 4))</biblScope> <title>chelſt | und Duft entſchmeichelſt.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>4a;</biblScope> <title>Schäfer weihen ihm [dem Gott des Schlafs] Geſänge, | er heuchelt ihrer Zärtlichkeik.</title></bibl> <bibl><author>uz</author> <biblScope>2, 81 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
          <sense n="b)">b) meiſt mit dem Sinn der Verſtellung, des Unwahren: Einem h., ihn durch Schein und angenommenes Weſen täuſchen, um ihn für ſich einzunehmen ꝛc.: Heuchelten ihm mit ihrem Munde und logen ihm mit ihrer Zunge. <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>36, 78 ꝛc.</biblScope></bibl> — Zuw. auch: Wie heuchelt ſich der Thor, der keiner Tugend Kraft, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>kein wahres Mitleid fühlt und ſcheint ſich tugendhaft.</title></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>1, 65.</biblScope></bibl> — Auch: Gegen, vor, veralt. mit <bibl><author>(Spr.</author> <biblScope>29, 5)</biblScope> <title>Einem h. Oft abſolut: H., ſich mit Rückſicht auf Perſonen beſſer, liebevoller, frömmer ſtellen als man iſt; aus Begierde zu gefallen anders ſprechen und handeln als man denkt.</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>5, 10; 35, 16;</biblScope></bibl> <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>29, 5 ꝛc.</biblScope> <title>Ubertr. auf Sachen (ſ. 2): Nicht mehr lernt die Wolle mit allerlei Farbe zu h. [anders als ſie von Natur iſt, zu ſcheinen].</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ländl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 161</biblScope> <title>(ſ. 2).</title></bibl> — 2) <bibl><biblScope>tr.</biblScope> <title>(ſ. 1b): durch Verſtellung den Schein des Daſeins von etwas nicht Vorhandnem bewirken, er-h.: Einem, vor Einem, gegen Einen Liebe, Haß, Mitleid, Furcht, Tugend, Frömmigkeit h.; Indem ich immer noch Kälte und Gelaſſenheit heuchelte.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 157;</biblScope> <title>Mit erlogener Heiterkeit oder geheucheltem Schmerz.</title></bibl> <bibl><biblScope>313;</biblScope> <title>Unter vollen, aufrichtigen Bitten des Ehepaars um baldige Wiederkunft und einer halben, geheuchelten Zuſage beider Gäſte.</title></bibl> <bibl><biblScope>167;</biblScope> <title>Ein leeres, Theilnahme h–des Antheil-. nehmen.</title></bibl> <bibl><biblScope>19, 146;</biblScope> <title>Unter dem Schilde eines geheuchelten Druckorts.</title></bibl> <bibl><biblScope>29, 186;</biblScope> <title>Der zierliche Topf nimmt manchen Strauch, manche Zwiebel auf, um in winterhafter Häuslichkeit den Sommer zu h.</title></bibl> <bibl><biblScope>32, 117;</biblScope> <title>Heuchelt eine ſchuldloſe Miene.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>202b;</biblScope> <title>Befiehlt mir gleich ...die Pflicht, |</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>daß ich mein wahres Herz vor ihm verberge: | ein falſches hab ich niemals ihm geheuchelt.</title></bibl> <bibl><biblScope>334b;</biblScope> <title>Der geheuchelte Eifer.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>9, 63;</biblScope> <title>Daß Rezia den ſpröden Blick nur heuchelt.</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 114 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Von dir, der zur einzelnen Schlange geheuchelt [die Schlangengeſtalt annehmend], | fremde Waffen bewegt.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 114.</biblScope></bibl> — 3) dazu das verneinte Partic.: Ungeheuchelt, <bibl><biblScope>a.:</biblScope> <title>aufrichtig, wahr ꝛc.: Ungeheuchelte Treue; Jch ſprech es aus, ich ſprech es ungeheuchelt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 379 ꝛc.</biblScope></bibl> — 4) <bibl><biblScope>refl.</biblScope> <title>(ſ. 2): Daß der Schmerz ſich oft zu Wolluſt heuchelt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>3, 201,</biblScope> <title>ſich heuchelnd dafür ausgiebt, dazu umgeſtaltet.</title></bibl></sense>
        </sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">S. Hauch, Anm.</p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg. z. B.: Áb-, tr.: Einem Etwas a., durch Heuchelei es von ihm erlangen; Wiewohl ich . . ein großer Schalk geweſen . . ., | will ich doch Gott ſein Himmel hie | abſchälken und a. nie. Fiſchart Eulenſp. 273; Günther 389 ꝛc. — An-, tr.: Etwas heuchelnd, nur dem Schein, nicht dem Weſen nach annehmen: Da . . das angeheuchelte Chriſtenthum mit dem alten Adam bisweilen recht grell kontraſtiert. Heine B. 61; MBeer Br. 182 ꝛc. — Āūf-, tr.: ungewöhnl.: Die nicht in immer aufgewärmten, Andern | ſtets aufgeheuchelten Gefühlen ſchwelgen. LSche- fer Laienbr. 133, die Andern heuchleriſch oder unwahr aufgedrungen werden. — Dúrch-, refl.: ſich mit Heuchelei durchſchlagen, durchbringen: Verſuche nur dein Glück! | und haſt du dich recht durchgeheuchelt ꝛc. G. 34, 331. — Eīn-, refl.: Sich bei Einem e., heuchleriſch einſchmeicheln ꝛc. — Entgêgen- [1]: Wie ſie ihm freundlich mild entgegenheuchelt. MBeer Arr. 55. — Er-, tr.: <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Sie lehrt ihn, die eine Art von Empfindungen nach ihrer wahren Stärke verbergen, die andre in einer falſchen Stärke e.</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>7, 203;</biblScope> <title>Die Welt will, daß man ſie betrüge | durch ein erheuchelt fromm Gefühl.</title></bibl> <bibl><author>Herwegh</author> <biblScope>14;</biblScope> <title>Von erlognen Thaten und erheuchelten Schmerzen zu prahlen.</title></bibl> <bibl><author>Vogt</author>  <title>Köhl.</title></bibl> <bibl><biblScope>12</biblScope> <title>u. o.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) durch Heuchelei erwerben: So wuste er .. ſich die höchſten Lobpreiſungen zu e. <bibl><author>B.</author> <biblScope>403b;</biblScope> <title>Hilfe und Rettung will er entweder e. und erlügen oder erzwingen und erſtehlen.</title></bibl> <bibl><author>Peſtalozzi</author> <biblScope>1, 226 ꝛc.</biblScope></bibl> — Vor-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Einem Etwas v., heuchelnd vorreden, vormalen ꝛc.: So heuchelſt du mir Vertrauen vor?</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 205;</biblScope> <title>Merke wohl, du haſt uns eine | jener Huris vorgeheuchelt.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 92 ꝛc.</biblScope></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
