<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „hetzen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „hetzen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="50" uly="849" lrx="1034" lry="4001">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0763__0755__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="24" uly="288" lrx="1016" lry="3998">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0763__0755__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="18" uly="287" lrx="1012" lry="1226">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0763__0755__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="hetzen" orig="Hétzen">Hétzen</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>1) <pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben):</gramGrp>
        </form>
        <sense>ſich eilig auf einer Spur, nach einem verfolgten Ziele zu fortbewegen, darauf verfolgend losſtürmen, nam. weidm.: Die nach dem Blut ihr, das von meinen Tritten <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>herniederträufelnd meinen Pfad bezeichnet, | wie losgelaßne Hunde ſpürend hetzt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 25;</biblScope> <title>So wie durchs Schilf der wilde Eber hetzt.</title></bibl> <bibl><author>Streckfuß</author>  <title>Rol.</title></bibl> <bibl><biblScope>14, 120;</biblScope> <title>Der Wolf hetzt [trollt] nach dem Raube; Der Leithund darf nicht hinter jedem Vogel h. ꝛc.</title></bibl> — Daher der Jmper. als aufmunternder Zuruf für Hunde: Hetz Kaiſer! hetz Jäger! erſchallt es und: hetz Spitz! und eine Koppel von mehr denn zwölf Hunden fällt über mich. <bibl><author>HKleiſt</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 26</biblScope> <title>und verlängert: Hetzoh! nur beſſer drauf!</title></bibl> <bibl><author>Eichendorf</author>  <title>Phil.</title></bibl> <bibl><biblScope>220,</biblScope> <title>vgl.: Halloh, Feuerjo ꝛc.</title></bibl> — 2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) (ſ. 1) auf Etwas verfolgend losſtürmen machen: Die Hunde an oder auf einen Ochſen, auf den Bettler, hinter den Dieb her h.; Den Doggen auf ihn los zu h. <bibl><author>Pfeffel</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 55;</biblScope> <title>Hunde und übertr.: Leute an</title></bibl> <bibl><author>(Jeſ.</author> <biblScope>19, 2;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>34, 263),</biblScope> <title>wider</title></bibl> <bibl><author>(Sir.</author> <biblScope>28, 12)</biblScope> <title>einander h., ſie verfeinden, ſo daß ſie ſich gegenſeitig in den Haaren liegen ꝛc.</title></bibl> — Das Obj. bleibt zuw. fort: Das h–de Hallo der Jäger. <bibl><author>Tieck</author> <biblScope>16, 220;</biblScope> <title>Auf den Ball [auf den von dem Saufinder durch Bellen gegebnen Laut] h. ꝛc.; Statt Frieden zu ſtiften, hetzt er vielmehr; und nüanciert mit „an“ ſtatt des Obj., das fortwährende, wiederholte Anreizen zu bez.: Die Emigrierten behaupteten, er habe tauſend Tode verdient, und hetzten deßhalb an den oberſten Behörden.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>25, 35 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ferner mit Angabe der Wirkung aufs Obj.: Die Hunde müde h. und übertr.: Er hetzt ſeine Diener halb todt, ſetzt ſie fortwährend in Bewegung ꝛc. (ſ. 3). —</sense><sense n="b)">b) metonymiſch zu <bibl><biblScope>a,</biblScope> <title>indem das Obj. den Verfolgten, Gejagten bez., vgl.: Hunde auf den Hirſch h. (a); Den Hirſch h., ihn durch verfolgende Hunde einherſtürmen machen und jagen; Haſen, Füchſe, Sauen, Bären (mit Hunden) h.; Gefangne Thiere in der Hetzbahn h. ꝛc. Auch hier (ſ. a) mit zu ergänzendem Obj. und mit Angabe der Wirkung aufs Obj.: H. [auf die Hatz] reiten; Auf freiem Felde oder vom Strick aus h.; Ins Garn h.; Einen Bettler vom Hof h.; Ein Wild matt, müde, todt, zu Tode h., übertr.: Ein Gleichnis, Bild</title></bibl> <bibl><author>(Heine</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 243).</biblScope> <title>Wortſpiel zu Tode h.; Meine Feinde haben mich gehetzet wie einen Vogel.</title></bibl> <bibl><author>Klag.</author> <biblScope>3, 52;</biblScope> <title>Den jüngſt er wacker gehetzt, | der Räuber.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>3, 217;</biblScope> <title>Ob ihr ins Exil ſie jagt, von Lande ſie zu Lande hetzt.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>Pol.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 6;</biblScope> <title>Athen war Alexander’s Dirne geworden und die Welt wie ein Hirſch, von dem großen Jäger zu Tode gehetzt.</title></bibl> <bibl><author>Hölderlin</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 136;</biblScope> <title>Lief, von Todes- angſt gehetzt | .. Hals über Kopf.</title></bibl> <bibl><author>Langbein</author> <biblScope>2, 180;</biblScope> <title>Stumpf gehetzt von finanziellen Verdrießlichkeiten.</title></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>Ferd.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 314;</biblScope> <title>Weil mich mein Elend hetzt.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Rich.</title></bibl> <bibl><biblScope>II 4, 1;</biblScope> <title>Als die Luſt gehetzt bis zur Entſeelung.</title></bibl> <bibl><author>Nhland</author> <biblScope>499;</biblScope> <title>Allen, die jemals von dieſer Plagegöttin [dem Ruhm] gehetzt wurden.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>16, 14 ꝛc.</biblScope> <title>Sprchw.: Mit allen Hunden gehetzt, durchtrieben (ſ. d.), hergenommen von dem den verfolgenden Hunden immer noch entgangnen ſchlauen Fuchs (ſ. Abhetzen) ꝛc.: Sie Vokativus</title></bibl> <bibl><biblScope>enfin,</biblScope> <title>der mit allen Hunden ſchon längſt gehetzt iſt.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>NKr.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 372 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) der ſubſtant. Infin. ſowohl zu <bibl><biblScope>b</biblScope> <title>z. B.: Das Fuchs-, Haſen-H. ꝛc., als auch zu</title></bibl> <bibl><biblScope>a:</biblScope> <title>Das Wind- [Windhund-] H., ſ. Hatz</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) ſtatt des Jägers auch der verfolgende Hund als Subj.: Wenn eine Sau von einem Saubeller gefunden und gehetzt wird und ohne Obj.: Der Hund hetzt gern. —</sense><sense n="e)">e) Ein gehetztes Treiben. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 145,</biblScope> <title>metonym.: wobei man gehetzt wird.</title></bibl> — 3) <bibl><biblScope>ref.:</biblScope> <title>nicht bloß mit Angabe der Wirkung: Sich matt, müde, todt h., ſondern auch abſolut: durch übermäßige Haſt des Thuns ſich abmatten, ſich ab-h.: Drum hetze dich nicht zur ſchlimmen Zeit ... | Haſt in der böſen Stund’ geruht, | iſt dir die gute doppelt gut.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 182.</biblScope></bibl> — 4) dazu: Hetzer, Einer der hetzt, z. B. Windhetzer, Jäger der nam. die Windhatz verſteht und übt ꝛc.; auch ein junger in den Karpfenteich geſetzter Milchkarpfen, weil er die alten „hetzt“ (antreibt) und das Streichen befördert; ferner: Zu den Pfaffen, die verketzern, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>zu den Deutern und den Hetzern [Feindſchaftsſtiftern</title></bibl> <bibl><biblScope>2a].</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 188 ꝛc.</biblScope></bibl> — Hetzerēī, <bibl><biblScope>f.;</biblScope> <title>–en</title></bibl> <bibl><author>(L.</author> <biblScope>8, 382) =</biblScope> <title>das</title></bibl> Gehetze; Hetzung, in Zſſtzg.</sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">S. Heißen, Anm. (und Haſt, Haſch!) und vgl. für die Form: Hitze zu heiß; Witz zu wiſſen ꝛc. Nbnf.: Heſſen. <bibl><author>Roberthin</author>  <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>WMüller</author>  <title>Bibl.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 185</biblScope> <title>und: Ich</title></bibl> hiſſt’ ihr zu bellen den Hund an. <bibl><author>V.</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 29,</biblScope> <title>wie umgekehrt: Ihr Segel gegem Wind aufhetzten.</title></bibl> <bibl><author>Waldis</author>  <title>Eſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 30</biblScope> <title>ſtatt aufhiſſen,</title></bibl> — vgl.: Hiß, Wächter, den Krummhorn dort mit der Schelle! <bibl><author>V.</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 92,</biblScope> <title>Ruf des den Hund auf das Schaf hetzenden Schäfers und ebenſo:</title></bibl> Huß als Hetzruf und: Huſſa!</p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. (vgl. jagen ꝛc.) z. B.: Áb-, tr. [2] und refl. [3]: hetzend abmatten: Hunde, Hirſche, ſich a.; Abgehetzt und wundgehetzt. Freiligrath Pol. 1, 33; Sich um der Gunſt des Tags willen abzuhetzen bringt keinen Vortheil für morgen. G.; Wo der Adel ſtatt Deſſen lärmende, nichtige Tage abhetzt, wie in den Zeiten jener Bürger’ſchen Parforcejagdballade. Immermann M. 1, 401; Nicht mehr Redlichkeit als ein abgehetzter Fuchs. Schlegel Sh. 6, 123 ꝛc. — Abhetzung. — Án- [1a]: Jach fahren tauſend Höllenhunde, | laut angehetzt, empor. B. 71b; Wenn man ſie an lebendige Füchſe anhetzt. Döbel 1, 121a ꝛc. Böſer Thaten, der er aller Anhetzer, Zuſchürer und Urſacher geweſt. Luther 5, 17a; Aufwieglern und Anhetzern des Volks. W. 31, 532 ꝛc. — Das A., der Zeitpunkt, wo die Windhunde auf Haſen gelöſt werden. Laube Brev. 236. — Anhetzungen, Anhetzereien ꝛc. — Āūf- [2a und b]: Das Wild a., hetzend zum Aufſtehn und Laufen bringen: Jetzt aus dem Strauch mit klugen Hunden hetzen | ſie den Faſan mit jähem Lärmen auf. Streckfuß Rol. 7, 32 ꝛc., auch: Die Hunde a., hetzend aufmuntern, auffriſchen, anregen und oft übertr.: Vielleicht hat .. Nichts ſo ſehr das Volk gegen das Königthum aufgehetzt. G. 25, 18; Ich wußte nicht, ob ich Dies für Muthwillen, Satire oder Ernſt aufnehmen ſollte; doch hetzt es mich ſchnell auf. Heinſe A. 1, 244; Kritik iſt das einzige Mittel, mich zu Mehrerem aufzufriſchen oder vielmehr aufzuhetzen. L. 12, 355; Die Bauern a., daß ſie ihm Knall und Fall die Schippe geben. 3, 409; Die Mißvergnügten noch mehr a. W. 8, 270. — Da ſeine Aufhetzungen einen Aufruhr unter dem Pöbel verurſachten. 7, 173; Aufhetzer; Aufhetzereien. — Aūs- [2b]: Den Fuchs aus dem Bau, dem Bettler vom Hof a., fort-h. ꝛc. — Be- [2b]: Haſen, Füchſe ꝛc. b.; auch: Hunde b., ein-h.; Einen Forſt b., durch-h. ꝛc. — Durch-, tr.: Ein Revier d., hetzend durchſpüren, durchjagen ꝛc. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Eīn-:</comp> <sense n="1)">1) Die Hunde auf ein Wild e., los-h.; übertr.: Hetzt die verſchiednen Winde <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>widerwärtig auf ſie ein.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 71.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) hetzend einüben. — Er-: veralt. ſ. Erbeißen. — <comp>Fêhl-:</comp> vergeblich, erfolglos hetzen. — <comp>Fórt-:</comp> aus-h., hetzend fortjagen. — Hêr-, Hín- ꝛc.: Die Könige, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>die den Krieg, | den geflügelten Wolf |</title></bibl> hin-h. <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>über die Herden der Völker.</title></bibl> <bibl><author>A</author></bibl> <bibl><author>Meißner</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>169;</biblScope> <title>Thun Alles, was ſie können, um mich aus meinen Sinnen herauszuhetzen [toll zu machen].</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 285;</biblScope> <title>Argwohn iſt der Nachtreter der Liebe und hetzte</title></bibl> <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>jetzt ſo in ſeinem Kopfe</title></bibl> herum, wie die Windſpiele des Kreuzherrn auf dem Komthurhofe. <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 140;</biblScope> <title>Daß mich der böſe Feind .. wie ſein Wildpret herumhetze</title></bibl> <bibl><biblScope>[2b].</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>183a ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Lōs-:</comp> ein-h. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> — <comp>Nāch-:</comp> hetzend nachjagen und — nachjagen machen: Auf meinem Felde <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>hat er dem Wilde nachgehetzt.</title></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>2, 255;</biblScope> <title>Einem die Hunde n. ꝛc.</title></bibl> — <comp>Über-:</comp> übermäßig hetzen: Der Jagdhund iſt überhetzt, kann nicht mehr fort. — <comp>Ver-:</comp></sense><sense n="1)">1) auf-h., durch Hetzen verfeinden, aufwiegeln: Jemand wider <bibl><biblScope>(2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Macc.</author> <biblScope>14, 11;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 302),</biblScope> <title>gegen</title></bibl> <bibl><author>(Auerbach</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 56;</biblScope></bibl> <bibl><author>Droyſen</author>  <title>Y.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 51),</biblScope> <title>auf</title></bibl> <bibl><author>(V.</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 250)</biblScope> <title>Einen v.; auch: Ihr verhetzt | durch einen vorgegebnen Eifer Gottes | das Volk dem König, ſeinem Stellvertreter.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 311 ꝛc.;</biblScope> <title>Wenn Sie wüsten, wie ich verhetzt worden bin, wie ich durch mancherlei Rathgeber ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 263;</biblScope> <title>Die Geiſter zu erbittern, die Gemüther zu v.</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Jer.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 298;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>835a;</biblScope> <title>Einen Burſchen von zwanzig Jahren bedeuten, was er zu thun hat, heißt nicht: ihn v.</title></bibl> <bibl><author>HKleiſt</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 123 ꝛc.</biblScope> <title>So: Verhetzer.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>8, 2;</biblScope> <title>Verhetzungen.</title></bibl> <bibl><author>HVoß</author>  <title>JP.</title></bibl> <bibl><biblScope>80</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Mit den Anverwandten verhetzte [verfeindete] er ſich.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 197,</biblScope> <title>vgl.: Die Verhältniſſe verwickelten und verhetzten ſich.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 146,</biblScope> <title>wurden durch Feindſchaft unauflöslich verwirrt [oder viell. Druckf. ſtatt „verſitzten“?] und im Partic. (als Ew.): Sein verhetztes und verſtocktes Weſen zu ſchmeidigen.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 262,</biblScope> <title>vgl.: verbittert, vergrollt ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) durch Hetzen raſtlos fortjagen: Sie folgten ſeinen Spuren, verhetzten ihm die Raſt. <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>2, 111</biblScope> <title>und ſo auch: ab-, matt-, todt-h.: Wie ein verhetztes Schwein abthun.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>120b;</biblScope> <title>Man ſoll dich in eine Sauhaut nähen und durch Hunde v. laſſen.</title></bibl> <bibl><biblScope>121b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) (weidm.) Hatzhunde durch Fehlhetzen verdroſſen machen. — <comp>Vorbēī-:</comp> Von Flüchen ihrer Schuld <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>vorbeigehetzt, wie von ergrimmten Hunden.</title></bibl> <bibl><author>Moſen</author>  <title>Ah.</title></bibl> <bibl><biblScope>141.</biblScope></bibl> — <comp>Zū-:</comp> ein-h. <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — <comp>Zurück-:</comp> Wie würde jetzt <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>das arme Herz | zurückgehetzt | vom Dichterſcherz.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>8, 73 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Man hetzt auf dies Geräuſch zurück [treibt die Hetzhunde rückwärts].</title></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>2, 51.</biblScope></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
