<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „heben“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „heben“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="125" uly="382" lrx="1117" lry="4016">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0724__0716__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="20" uly="287" lrx="1018" lry="4004">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0724__0716__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="18" uly="290" lrx="1033" lry="4003">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0724__0716__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="65" uly="268" lrx="1051" lry="3985">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0725__0717__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="20" uly="274" lrx="1020" lry="3985">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0725__0717__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="125" uly="155" lrx="1016" lry="3989">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0725__0717__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="97" uly="264" lrx="1104" lry="3980">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0726__0718__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="17" uly="268" lrx="1021" lry="3979">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0726__0718__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="20" uly="267" lrx="1024" lry="3511">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0726__0718__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="heben" orig="Hêben">Hêben</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp>hob (hub), höbe (hübe); gehoben; Hebe-, <pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>Etwas in die Höhe bringend fortbewegen, wobei bald derBegriffdes Empor-, bald der des Fortſchaffens der hervortretende iſt, u. demgemäß <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>empor-, in die Höhe ſteigen, oder: aufhören dazuſein, verſchwinden: 1) emporbewegen: Den Stuhl mit ſteifem Arm in die Höhe h.; Den Anker h. [lichten]; Das Kind auf den Tiſch, aufs Pferd h.; Einen aufs Schild (ſ. d.) h.; Einen in den Himmel (ſ. d.) h., auch übertr., wie vergöttern; Der Fürſt hebt den Günſtling zu den höchſten Ehrenſtellen; Die Hand zum Schwur, die Augen, den Blick gen Himmel h.; Der Wind hebt den Staub, die Luft den Ballon; Der Ballon hebt ſich in die Luft; Seufzer h. die ſchwellende Bruſt; Der Buſen hebt ſich und ſenkt ſich; Er faſſet dieſen Stumpf, den jetz’ger Menſchen ſieben | durch ſtarker Hebel Kraft kaum von der Erde hüben.</title></bibl> <bibl><author>Alxinger</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>65;</biblScope> <title>Er hub die Hand bedrohlich faſt.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>3, 236;</biblScope> <title>Mich höb’ er ſchon, mich trüg’ er ſchon.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>2, 137;</biblScope> <title>Hebt er ſich aufwärts | und berührt | mit dem Scheitel die Stirn.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 66;</biblScope> <title>Uns hebt die Welle. ebd.; Das Leichte hebt er [der Teppich] leicht und mit Grazie.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 336;</biblScope> <title>Seine Reiter huben ihn aufs Pferd.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 77;</biblScope> <title>Den, der falſchen Werth zu eitel hebt [ihm zu hohen Werth beilegt].</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 8;</biblScope> <title>Das Gefühl, Etwas für den Freund gethan zu haben, hatte ihr ganzes Weſen über ſich ſelbſt gehoben.</title></bibl> <bibl><biblScope>15, 103;</biblScope> <title>In Betreff des H–s und Drängens.</title></bibl> <bibl><biblScope>40, 299;</biblScope> <title>Wenn die Welle ſich mehr hübe.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>4, 127;</biblScope> <title>Da hob der Engel ſeine rechte Hand zum Himmel und ſchwur. R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 272;</biblScope> <title>Der Sonne entgegen, die nach dem Mittag hin ihren Lauf hub.</title></bibl> <bibl><author>Kinkel</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>13;</biblScope> <title>Mit</title></bibl> ſeufzer- gehobner Bruſt. <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 20;</biblScope> <title>Da hob ſich hoch des Kleides Saum.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 49;</biblScope> <title>Eine Keule ſchwer; kein Andrer höbe ſie. Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>77b;</biblScope> <title>Noch mit Liedern ihren Buſen | hoben [,,huben“</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 40]</biblScope> <title>nicht die weichen Muſen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>10a;</biblScope> <title>Von ihrem Gott ergriffen, | hob [„hub“</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 232]</biblScope> <title>ſich jetzt die Seherin.</title></bibl> <bibl><biblScope>54a;</biblScope> <title>Hub ich ihn gen Himmel.</title></bibl> <bibl><biblScope>104b [2, 16];</biblScope> <title>Es hob von ſchnellern Herzensſchlägen | mancher Buſen ſich.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>1. 30;</biblScope> <title>Von der Quelle gefriſcht, hob ſich der bläuliche Kranz.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 39;</biblScope> <title>Ob auch der Geiſt ſich endlos hübe.</title></bibl> <bibl><biblScope>214;</biblScope> <title>Eos, im Safrangewand Okeanos’ Fluthen entſteigend, | hub ſich. Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>19, 1; 249;</biblScope> <title>Gleich hob ſich jeder Fuß zum Tanz.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 71 ꝛc.</biblScope></bibl> — Zuw. auch: Er hebt <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>Centner</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>er kann ſie h.; Die Wage hebt</title></bibl> <bibl><biblScope>1000</biblScope> <title>Pfd., ſie laſſen ſich drauf wiegen ꝛc.</title></bibl> — Zu beachten iſt hierbei: <sense n="a)">a) der Fortfall des „ſich“ beim ſubſtant. Infin. und zuw. im Partic.: Das H. des Buſens; Die lieblichen Augen, den h–den Buſen. <bibl><author>Tieck</author> <biblScope>16, 293 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) das Part. Gehoben zuw. als Ew.: über dem Gewöhnlichen ſeiend, z. B.: In der gehobenen Sprache des Redners und Dichters, im Ggſtz. zur Sprache des gewöhnlichen Lebens; Wie ich auf einmal ſo leicht, ſo gehoben mich fühle! <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>205a ꝛc.</biblScope></bibl> — Dazu: Von jener momentanen feierlichen Gehobenheit. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Tag.</title></bibl> <bibl><biblScope>165;</biblScope> <title>Die Beiden fühlten, daß die Gehobenheit in den Himmel nun wohl zu Ende ſei. Barf.</title></bibl> <bibl><biblScope>132 ꝛc.,</biblScope> <title>und ähnlich von den Zſſtzg. von h.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Ein Kind aus der Taufe h., als Pathe oder Gevatter, wie denn dabei urſprüngl. die Kinder ins Waſſer getaucht und dann herausgehoben wurden, z. B. <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 129;</biblScope> <title>dann ſo auch ohne Zuſatz: Ein Kind h.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 142;</biblScope></bibl> <bibl><author>Wagner</author>  <title>Kind.</title></bibl> <bibl><biblScope>20;</biblScope></bibl> <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>35 ꝛc.,</biblScope> <title>verſch.: das Kind durch der Gebärerin geleiſteten Beiſtand zur Welt fördern, ſ. Hebamme.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Ein Haus h., richten (ſ. d.). —</sense><sense n="e)">e) Einen Schatz h., ihn aus der Tiefe emporfördern, ſo daß man in deſſen Beſitz gelangt, vgl.: Nun du deinen Mann in dem Hamen haſt, muſſt du’s auch fein ſchlau angreifen, daß du ihn hebſt. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>118b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) bibl.: Ein Opfer h., es als Hebe (ſ. d. <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl></sense></sense>
        <sense n="1)">1) darbringen; Die Webebruſt und die Hebeſchulter, die gewebet und gehebet ſind. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>29, 27;</biblScope> <title>Alles Goldes Hebe, das ſie dem Herrn huben.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 31, 52 ꝛc.</biblScope></bibl> — g) (ſ. <bibl><biblScope>e</biblScope> <title>und f): Gelder, Zinſen, Abgaben h., gewöhnl. er-h., die „aufgebrachten“ Summen in Empfang nehmen: Daß das Geld, was ſie höben, bloß zur Unterhaltung der Wege angewandt würde.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 289;</biblScope> <title>Weil nie mehr als der Bedarf gehoben wurde.</title></bibl> <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>24, 383;</biblScope> <title>Von wem ich dieſen neuen Zoll, | von welchen Waaren ich ihn h. | .. ſoll.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>1, 57;</biblScope> <title>Doch an Mannen noch an Weiben | hebt er weder Zins noch Zoll.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 72 ꝛc.</biblScope></bibl> — S. Hebung, Hebeſtelle ꝛc. — Daher (veralt.): Mit Einem h. und legen, das einzulegende wie das zu erhebende Geld, — allgm.: Vortheile und Laſten mit ihm theilen, ſ. <bibl><author>Schm.</author>  <title>und</title></bibl> <bibl><author>Adelung.</author></bibl> — h) etwas Vorhandnes mehr, ſchärfer hervortreten laſſen: Der dunkle Hintergrund hebt die Farben, und <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Durch den dunkeln Hintergrund h. ſich die Farben; Wie vom bunten Geſtein ſchimmernd das Eſtrich ſich hebt [ſich davon abſondernd].</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>83a,</biblScope> <title>ſ. Ab-, Er- (4), Heraus-, Hervor-h.</title></bibl> — i) (vgl. h) etwas noch nicht Vorhandnes hervor-, ins Daſein treten laſſen, beginnen: Und die Zofen und Eunuchen <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>hoben wieder ihre Lache.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>4,</biblScope> <title>meiſt an-, er-h.; öfter</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.</biblScope> <title>(gewöhnl.: ſich er-h.):</title></bibl> <bibl><author>Heſ.</author> <biblScope>23, 42;</biblScope></bibl> <bibl><author>Jon.</author> <biblScope>1, 4;</biblScope> <title>Weil ſich hie der Zank hub.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 3a;</biblScope> <title>So huben ſich in ihrer Beider Herzen | die ſüßen Freuden und die ſüßen Schmerzen.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 106;</biblScope> <title>Da hub ſich von den Leuten ein gewalt’ger Drang.</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>34;</biblScope> <title>Da hob ſich große Freude über Gunthers ganzes Land.</title></bibl> <bibl><biblScope>274;</biblScope> <title>Zu Speier im Saale da hebt ſich ein Klingen.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>377;</biblScope> <title>Es hub ſich | nie ein anderer Wind.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 325 ꝛc.</biblScope></bibl> — k) weidm.: Junge Faſanen h., wenn ſie Weizen- und andre Körner freſſen. <bibl><author>Laube</author>  <title>Brev.</title></bibl> <bibl><biblScope>260.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) hebend (ſ. 1) fortbewegen u. — mit mehr oder minder zurücktretendem Begriff der Bewegung nach oben — fortſchaffen (allgem.), beſeitigen: <sense n="a)">a) Ein Kind vom Stuhl h.; Eine Dame aus dem Wagen h.; Einen beim Turnier aus dem Sattel h. <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 117</biblScope> <title>u. o., ihn mit der Lanze vom Pferde ſtoßen, zu Fall bringen, und ſo übertr.: Er ſaß in ſchönen Umſtänden .., aber die verdammte Redensart hob ihn glatt aus dem Sattel.</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>1, 95;</biblScope> <title>Stilling zu ſtürzen, aus dem Sattel zu h. ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>4, 167,</biblScope> <title>ſ. Ausſtechen;</title></bibl> weidm.: Der Fuchs, Wolf ꝛc. hebt die Lockſpeiſe, nimmt, friſſt ſie; Den Schlamm aus einem Graben, — und metonym.: Den Graben h., ihn ausſchlämmen; bergm.: Einen Stollen h., auf-h., den verſchütteten aufräumen ꝛc.; Einen Einwurf, Irrthum, eine Krankheit, Schwierigkeit, einen Streit, Zweifel h.; Hebet euch [weicht] aus dieſer Gemeinde! <bibl><biblScope>4.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>16, 45;</biblScope> <title>Hebe dich an deinen Ort.</title></bibl> <bibl><biblScope>24, 11;</biblScope> <title>Wer ohne deinen Zauber hübe | die ewig feſte Höllenthür?</title></bibl> <bibl><author>Arndt</author> <biblScope>87;</biblScope> <title>Hub ruhig weiter Fuß und Stab.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>32a;</biblScope> <title>Da ſich die Nacht von Berg und Thälern hebt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>8, 74;</biblScope> <title>Die Freude, | dich hier zu finden, hat mir das Gefühl | von Schmerz und Tod aus meiner Bruſt gehoben.</title></bibl> <bibl><biblScope>109;</biblScope> <title>Und hübe deine Rede jeden Zweifel.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 86;</biblScope> <title>Wenn nicht . . auf immer dieſer Zwiſt gehoben wäre.</title></bibl> <bibl><biblScope>119;</biblScope> <title>Dann ſoll .. | in einem Augenblick gehoben ſein, | was Mühe kaum in Jahren löſen könnte.</title></bibl> <bibl><biblScope>176;</biblScope> <title>„Die höchſte Noth.“ | Jſt ſie zu h. möglich, ſei mir’s Pflicht.</title></bibl> <bibl><biblScope>332;</biblScope> <title>Kein Sterblicher .. | rückt dieſen Schleier, bis ich ſelbſt ihn hebe.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>71a;</biblScope> <title>Das Band der Länder iſt gehoben.</title></bibl> <bibl><biblScope>101b;</biblScope> <title>Manches Böſe gehoben, vermindert oder verhütet.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>18, 178 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. Auf-, Fort-, Weg-h.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. a) Rechenk.: Eine unbekannte Größe aus einer Gleichung h., fortſchaffen, eliminieren; Den gemeinſamen Faktor im Zähler und Nenner eines Bruchs h., fortſchaffen, und meton.: Einen Bruch h., auf-h., ihn durch Diviſion des Zählers und des Nenners mit einer Zahl in kleinern Zahlen darſtellen, ihn kleinern, kürzen: <bibl><biblScope>¹⁴,</biblScope> <title>läſſt ſich mit</title></bibl> <bibl><biblScope>7</biblScope> <title>h.</title></bibl> <bibl><biblScope>= ² ꝛc.,</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Die gleichen Faktoren im Zähler und Nenner,</title></bibl> — gleiche Größen mit demſelben Vorzeichen auf beiden Seiten der Gleichung h. ſich gegen einander, fallen fort, verſchwinden, und ſo allgemein: Du haſt einen Thaler für mich ausgelegt und ich einen für dich, Das hebt ſich, gleicht ſich aus ꝛc. —</sense></sense>
        <sense n="3)">3) meiſt mundartl. h. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>haben: Die Mutter wollte den Draguner gehebt haben.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>173;</biblScope> <title>Den beſten reiſigen Zeug zu Hilf gehebt.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>144b; 313b;</biblScope> <title>Wir haben zween große Karolos gehebt.</title></bibl> <bibl><author>Zwingli</author> <biblScope>2, 26; 5; 25 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ferner: haften: Bis ihm kein Hemde mehr am Leibe hebt [bleibt]. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>118b ꝛc.</biblScope></bibl> — Ferner: halten: Gut, daß der Hausfreund bei mir iſt, daß ich mich an ihm h. kann. <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 220;</biblScope> <title>Der mir immer noch ein wenig den Kopf gehebt [mich unterſtützt] hat.</title></bibl> <bibl><author>Kurz</author>  <title>Sonn.</title></bibl> <bibl><biblScope>218;</biblScope> <title>Haſt du das Glück in der Fauſt, ſo hebe ſie feſt zu.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 299 ꝛc.</biblScope></bibl> — S. Gehäbe ꝛc.</sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Goth. <bibl><biblScope>hafjan,</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>hefjan,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>heven, he– ben,</biblScope> <title>mit ſchwacher neben der ſtarken Konjug., wie noch mundartl., veralt. im Nhd., ſ. nam.</title></bibl> <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>(wie ſchon mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>heben</biblScope> <title>mit</title></bibl> <bibl><biblScope>haben</biblScope> <title>verwechſelt wird) und</title></bibl> <bibl><biblScope>1g,</biblScope> <title>ferner z. B.: Als er .. einen Sohn aus der Tauf</title></bibl> hebte. <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 120 ꝛc.</biblScope></bibl> — Das Impf. hub ꝛc. (veralt. auch Impf. von hauen — ſ. d. —) iſt, wie die Belege zeigen, bei guten Schriftſtellern noch ebenſo häufig wie „hob“ ꝛc., welche letztre Form z. B. bei <bibl><author>Sch.</author>  <title>meiſt auf Rechnung eines „verbeſſernden“ (?) Korrektors zu ſetzen iſt, vgl.</title></bibl> <bibl><author>Herrig</author> <biblScope>24, 209.</biblScope></bibl> — Oft beide Formen ziemlich nahe bei einander: Er hub den Schleier auf. <bibl><author>G.</author> <biblScope>17, 362;</biblScope></bibl> Hoben den.. Deckel auf den Sarg. <bibl><biblScope>364;</biblScope> <title>Erhuben.</title></bibl> <bibl><biblScope>369;</biblScope> <title>Die kleinen Knochen hub ſie auf.</title></bibl> <bibl><biblScope>378;</biblScope> <title>Sie hob das Tuch auf.</title></bibl> <bibl><biblScope>380 ꝛc.</biblScope></bibl> — Dagegen iſt das Partic.: Gehaben veralt., obgleich es ſich z. B. von Auf-h. (ſ. d.) noch lange erhalten hat und in Erhaben (ſ. d.) zum ſelbſtändigen Ew., verſch. von Erhoben, geworden iſt. — Das „e“ im Beſtimmungsw. Hebebleibt vor Vokalen fort, ſ. Heb-Amme, Heb(e)-Opfer. — Von der Wurzel <bibl><biblScope>ha</biblScope> <title>ſ. Hoch u. vgl. Hub, Huf, Hüfte ꝛc., ferner Hebel, Heber, Hebung.</title></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg. z. B.: Ab-: <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr. [2],</biblScope> <title>hebend ab-, weg-, herunternehmen: Karten a.; Wie ich den Rahmen abgehoben habe, finde ich die Schlippermilch.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 137;</biblScope> <title>Als ſie die Bütte abhob [vom Kopf].</title></bibl> <bibl><author>Kinkel</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>392;</biblScope> <title>Die erſte Tracht Speiſen ward abgehoben.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>1, 9 ꝛc.;</biblScope> <title>Den Deckel losgemacht und</title></bibl> abgehebt. <bibl><author>Keller</author>  <title>gH.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 169 ꝛc.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>2)refl. [1h],</biblScope> <title>Mal. ꝛc.: kontraſtierend, abſtehend hervortreten: Einem Hintergrund .., aus welchem dieſe Roſſe .. ſich mit der lebendigſten Wirkung abhoben.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 371;</biblScope></bibl> <bibl><author>Humboldt</author>  <title>K.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 111;</biblScope> <title>Die Tochter, die ſich ſo blühend wie in dem Meiſterwerk eines großen Malers von dem alten klugen und edlen Geſicht des Staatsmannes abhob.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 216 ꝛc.</biblScope> <title>und ſo</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Wenn ich das weiße ſonnige Marmorgebälk eines doriſchen Tempels vom blauen Himmel a. mußte.</title></bibl> <bibl><author>Keller</author>  <title>gH.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 34.</biblScope></bibl> — An- <bibl><biblScope>[1i]:</biblScope> <title>anfangen (ſ. d.), beginnen (ſ. d.): 1)</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Da hub er an ſeinen Spruch.</title></bibl> <bibl><biblScope>4.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>23, 7;</biblScope> <title>Er hub ſeine Erzählung nicht wieder an.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>4, 311;</biblScope> <title>Scheint er dir nicht ſein kurzes Leben | ſo recht von hinten anzuheben? Pfeffel Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 1;</biblScope> <title>Als hold ihr Geſeufz anhob die Turtel.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.; Dieſer rauſcht in die Saiten und hub den ſchönen Geſang an.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 156 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) mit Infin. und ,,zu“: vgl.: Ein Lied a.; Er hebt an, zu ſingen, — zu tanzen, — zu ſchrein ꝛc.; Dieſer Menſch hub an zu bauen und kann es nicht hinausführen. <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>14, 30;</biblScope> <title>Die Vögel zogen heim, der Quell hob [,,hub“</title></bibl> <bibl><author>Ramler</author>  <title>L.</title></bibl> <bibl><biblScope>32]</biblScope> <title>an zu ſtocken.</title></bibl> <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>49</biblScope> <title>u. 0.</title></bibl> — Veralt. mit Infin. ohne „zu“ <bibl><author>Zwingli</author> <biblScope>2, 25.</biblScope></bibl> — Nicht ſelten folgt auch namentl. in der Volksſprache ein Satz mit „und“ (ſ. 3), wobei das A. pleonaſtiſch ſteht, doch lebendig den Fortgang des Thuns ꝛc. zeigt: So heb nun an und ſegene. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>7, 29;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mark.</author> <biblScope>1, 45;</biblScope></bibl> <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>26, 22;</biblScope></bibl> <bibl><author>Grimm</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>146 ꝛc.</biblScope></bibl> — Namentl. oft ſteht a. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>a. zu ſprechen (vgl. anfangen, beginnen und 3): Still war’s und jedes Ohr hing an Äneens Munde, | der alſo anhob [,anhub“</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 129].</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>28b;</biblScope> <title>So will ich für Hektor zeugen, | hob [„,hub“</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 231]</biblScope> <title>der Sohn des Tydeus an.</title></bibl> <bibl><biblScope>53b;</biblScope> <title>„Da wir unter einander ſo glücklich ſind,“ hub endlich der Greis an ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>729b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>Er hub am [beim, vom] Größeſten an.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>44, 12;</biblScope> <title>Wo hub die Stänkerei an?</title></bibl> <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 3, 2;</biblScope> <title>Der Landwind hebet ſchon an.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>3, 272;</biblScope> <title>Nie hebt die Tafel an.</title></bibl> <bibl><author>Gellert</author> <biblScope>2, 5;</biblScope> <title>Hier fließet der Main und allmählich hebet [ſteigt] der Berg an.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 38;</biblScope> <title>Wo meine Schwermuth anhub.</title></bibl> <bibl><author>Hölderlin</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 111;</biblScope> <title>Hub er an von ihrem Staat [zu ſprechen].</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 134 ꝛc.</biblScope></bibl> — 5) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Da wird ſich allerſt die Noth a.</title></bibl> <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>24, 8;</biblScope> <title>Drauf hebt ſich ein Geſpräch .. an.</title></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>2, 21;</biblScope> <title>Es ſei ein Märchen von acht Tagen, | am neunten hebt gewiß ſich ſchon ein neues an.</title></bibl> <bibl><biblScope>253 ꝛc.</biblScope></bibl> — Veralt.: Sich auf ein G a. <bibl><author>Logau</author> <biblScope>4247,</biblScope> <title>mit dieſem Buchſtaben anfangen.</title></bibl></sense></entry>
        </p>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Veralt. Partic.: Angehaben. <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>6, 28;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 48 ꝛc.</biblScope></bibl> Āūf-: <sense n="1)">1) Etwas von der Stelle, wo es ſich befindet, wo es liegt ꝛc., weg und in die Höhe heben, vgl. Empor- und Er-h.: Etwas vom Boden, eine auf der Erde liegende Sache oder Perſon, den Fehdehandſchuh (ſ. d.), einen Gefallnen, einen Knienden a.; Eine Laſt a.; Den Anker a., lichten; Ein über Etwas gedecktes Tuch, einen Etwas verhüllenden Teppich, einen Schleier a. ꝛc.; Die Augen, die Blicke, das Antlitz, das Haupt a. [emporrichten]; übertr.: Den Kopf a. [ihn hoch tragen, ſtolz ſein]. <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 220;</biblScope> <title>Den Finger a., drohend; Die Hand a., zum Schwur, zum Schlag; Die Hand, den Stab a. und ſchlagen; Die Füße a. und gehn; Das Schwert, den Spieß gegen Einen a. ꝛc.; Sie</title></bibl> hub die grünſeidene Decke auf, die den Leichnam verbarg. <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 275;</biblScope> <title>Das Kind lag .. zerſchmettert. Man hob es auf.</title></bibl> <bibl><biblScope>307;</biblScope> <title>Daß er die Blätterſchirme wechſelsweiſe niederſenkte und aufhübe.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 278;</biblScope> <title>So höbe ich ihn [den Schuh] auf.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 80;</biblScope> <title>Wenn doch empor mich raffend, ein Sturmwind | fern hinweg mich entführt’ .., | ſo wie Pandareos’ Töchter vordem aufhuben die Stürme.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 66 ꝛc.</biblScope></bibl> — Minder gewöhnl. ſtatt Er-h. (ſ. d.): Etwas erſt ins Daſein, hervortreten laſſen: Die Stimme a. und — weinen, — reden (bibl.), ferner (veralt.): Geld, Zinſen, Gefälle <bibl><author>(Zinkgräf</author> <biblScope>1, 121)</biblScope> <title>a., ſ.</title></bibl> <bibl><author>Grimm;</author>  <title>ferner wo nicht ſowohl die Ortsverändrung als das Höherwerden überhaupt bezeichnet werden ſoll: Hoch, zu Bergen aufgehoben, | ſchwillt das Meer.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>60b;</biblScope> <title>Der Fall ſeines Nachbars war ſeiner Hoheit Schemel, Thränen der Waiſen hoben [„,huben“</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 86]</biblScope> <title>ihn auf.</title></bibl> <bibl><biblScope>122b ꝛc.,</biblScope> <title>und ſo</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.,</biblScope> <title>z. B. eigentl.: Die Fledermäuſe können ſich nur mit Mühe vom Boden a.; Nachdem ſich die Wolke aufhub von der Hütten.</title></bibl> <bibl><biblScope>4.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>9, 17 ꝛc.,</biblScope> <title>ferner uneigentl., indem es ſich nicht von einem gänzlichen Verlaſſen des Orts auch mit dem untern Theil handelt: Wurde ſich das Meer dermaßen a. und geſchwollen.</title></bibl> <bibl><author>Frank</author>  <title>Weltb.</title></bibl> <bibl><biblScope>218b;</biblScope> <title>Jetzo hoben ſich alle vereinzelten Gruppen auf [ſtanden auf].</title></bibl> <bibl><author>Steffens</author>  <title>Malk.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 284 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) (ſ. 1) zuw. mit fortgelaßnem Obj., z. B. (veralt.): Heb darfür auf [den Becher], trink dir genug. <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>59b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Nhland</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>336; 578 ꝛc.,</biblScope> <title>nam. aber (Landwirthſch.)</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>das gedroſchne Getreide von der Tenne heben, meſſen und auf den Boden bringen, „aufmeſſen“.</title></bibl> — Auch im ſubſtant. Infin.: Viel oder ein Aufheben(s) von (zuw.: aus. <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 255;</biblScope> <title>mit.</title></bibl> <bibl><author>Keller</author>  <title>gH.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 73)</biblScope> <title>Etwas machen, zunächſt vom A. der Waffen (vgl. Aufgehebe), dann</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>mit Etwas prahlen, großthun: Man trägt ihnen zwei Fechtſchwerter entgegen, Bechting nimmt eins, macht ein Aufhebens.</title></bibl> <bibl><author>Ayrer</author> <biblScope>201d;</biblScope> <title>Dieſer grober Bockskopf giebt für, mit dem Schwert zu fechten und, da er’s nur genennet hat, ſpricht er: Nu wollen wir das Schwert niederlegen und den Spieß a.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 372b;</biblScope> <title>Nach ſo langem ärgerlichen A., welches nur bei der ſchlechteſten Art von Klopffechtern im Gebrauch iſt, zur Klinge kommen.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>10, 239;</biblScope> <title>Von den Stanzen des Arioſt ein außer- ordentliches A. machen.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 494; 8, 87; 11, 33;</biblScope> <title>Davon machen die Leute ſo ein A–s.</title></bibl> <bibl><author>Rabener</author> <biblScope>3, 41;</biblScope> <title>So viel A–s und Prahlens davon machen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>9, 65;</biblScope> <title>Daß ein ſo gebildetes Volk .. ein ſo großes A. von Geſchicklichkeiten macht, die verhältnismäßig von ſehr geringem Nutzen ſind.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 16;</biblScope> <title>Das große A., das die Neuern von ihm als den größten aller Muſageten machen. HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 4 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Mit Aufhebens [mit übertriebnem Ausdruck].</title></bibl> <bibl><author>Benedir</author> <biblScope>12, 108 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) (ſ. 1) Etwas a., in beſtimmter Abſicht, die meiſt aus dem Zuſammenhang erhellt, z. B.: Ihr warft die, Armbruſt dem Feind an (den) Kopf und einer der Fußknechte hob [„hub“ <bibl><biblScope>35, 11]</biblScope> <title>ſie auf.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 10,</biblScope> <title>nahm ſie Euch weg für ſich ꝛc.</title></bibl> — So veralt.: Spott, Dank a., ernten (ſ. Er-h. 3). — So nam. Etwas zur Aufbewahrung fortſchaffen, in Sicherheit bringen ꝛc., wobei der Begriff des Hebens oft ganz zurücktritt, <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>aufbewahren: Die Brocken, die Broſamen vom Tiſch a. für ſich, für einen Andern, damit der Vorrath da ſeiꝛc.; Einem, für Einen Etwas a., damit er es bekomme; Etwas vor Einem a., damit es vor ihm geſchützt ſei, er es nicht bekomme; Es ſind eher Bücher, die ich nicht wegwerfe als die ich aufhebe.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>17, 29 ꝛc.;</biblScope> <title>Etwas, Jemand iſt wo gut aufgehoben; Sie könnte im Schoß der Seligkeit nicht aufgehobner ſein.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>2, 56 ꝛc.;</biblScope> <title>Was für entſetzlicher Pein bin ich aufgehoben!</title></bibl> <bibl><author>EvKleiſt</author> <biblScope>2, 112;</biblScope> <title>Die Vermählung bleibt gelegneren Tagen aufgehoben.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>215b;</biblScope> <title>Ein Abenteuer .., welches zu beſtehen mir aufgehoben ward.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 188 ꝛc.</biblScope></bibl> — Zuw. <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Stein, | drin er ſich aufgehoben | als hundertjährigen Wein.</title></bibl> <bibl><author>Schwab</author> <biblScope>296.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="4)">4) (ſ. 3) Jemand, die Verſchworenen, die Verſchwörung, eine Bande, ein Neſt a., überrumpelnd gefangen nehmen und in Verwahrſam bringen. <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>3, 107;</biblScope></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>186; 333;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>108a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 111 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Aus-h.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="5)">5) Truppen a. (gewöhnl. aus-h., ſ. d.). <bibl><author>Tieck</author>  <title>Cymb.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 7.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="6)">6) (veralt.) Einem Etwas a., oder ver-h., es ihm auf- oder vorrücken (ſ. d.). <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 389b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>2, 71 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="7)">7) <bibl><biblScope>[2]Et-</biblScope> <title>was in ſeinem Fortgang aufhören machen, es nicht weiter fortbeſtehn laſſen: Die Tafel, Mahlzeit, Sitzung, Verſammlung, Belagerung, ein Geſetz, Teſtament, Bündnis, einen Vertrag, Kontrakt, eine Einrichtung, Maßregel, Verhaftung, eine Univerſität, ein Verhältnis a.; Eins hebt das Andre, Etwas hebt ſich gegen (unter) einander, hebt ſich ein- ander auf; Aufgeſchoben iſt nicht aufgehoben. Sprchw.; So wird das Wunderbare nicht aufgehoben, ſondern nur inſoweit gemildert.</title></bibl> <bibl><author>Bodmer</author>  <title>Leſſing. Fabeln (1767)</title></bibl> <bibl><biblScope>260;</biblScope> <title>Körperliche Gebrechen durch geiſtige . . Mittel a., lindern.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 195;</biblScope> <title>Ein fortdauerndes Setzen und A. .., ſo daß zugleich Alles und Nichts wahr iſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>39, 246 ꝛc.</biblScope></bibl> — Vgl.: Da ich die Welt und mich in Gott weiß aufgehoben, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>nicht aufgehoben, wie ſich Ja und Nein aufhebt, | emporgehoben, wie zur Sonn’ ein Adler ſchwebt.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 119,</biblScope> <title>und nam.</title></bibl> <bibl><author>Hegel</author>  <title>Log.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 95 ff.</biblScope></bibl> — Zuw. auch: Sich a., wirklich <bibl><biblScope>refl.</biblScope> <title>(nicht</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>einander a.): Hebt es [das Gleichgewicht] ſich auf, ſo ſiehſt du ſie bald im ſchrecklichen Kampfe.</title></bibl> <bibl><author>Knebel</author> <biblScope>1, 26;</biblScope> <title>Alle Strafe hebet ſich auf [iſt aufgehoben, fällt weg].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 294 ꝛc.</biblScope></bibl> — Auch <bibl><biblScope>intr.,</biblScope> <title>mit fortgelaßnem Obj.: Mit Einem a. [das Verhältnis, den Verkehr]: Dieſe Sache .. abzuthun und dann ſogleich mit dem Wuchrer aufzuheben.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>744a;</biblScope> <title>Als ich auf immer | mit der Krone aufgehoben.</title></bibl> <bibl><biblScope>277a ꝛc.;</biblScope> <title>ferner: Sie haben auf meine Unkoſten gelacht, ich lache jetzt auf die Ihrigen und ſo heben wir gegen einander auf [die Rechnung, ſind quitt].</title></bibl> <bibl><biblScope>654b ꝛc.</biblScope></bibl> — Hierzu auch: Rechenk.: Einen Bruch a. oder heben (ſ. d. 2b); bergm.: Einem den Lohn a., wegen eines Vergehns verkürzen; Einen Stollen a., ſ. Heben <bibl><biblScope>2b.</biblScope></bibl></sense></p>
        </note>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Das alte Partic. Aufgeh aben noch z. B.: Mit aufgehabnem Arm ꝛc. <bibl><author>Göckingk</author> <biblScope>1, 221;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 208 ꝛc.;</biblScope> <title>Unter dem aufgehabenen Vorderfuße.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>8, 236;</biblScope> <title>Mit aufgehabenen Händen ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Moritz</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 122;</biblScope></bibl> <bibl><author>Muſäus</author> <biblScope>2, 35;</biblScope></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>1, 93; 2, 59;</biblScope></bibl> <bibl><author>Ramler</author> <biblScope>285;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stolberg</author>  <title>Jl.</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 74; 19, 254 ꝛc.;</biblScope> <title>Den aufgehabnen Geiſt ſtützt ein geſetzter Sinn.</title></bibl> <bibl><author>Haller</author> <biblScope>109;</biblScope> <title>In der aufgehabnen</title></bibl> <bibl><biblScope>[7]</biblScope> <title>Belagerung.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>6, 34;</biblScope> <title>Drauf ward der todte Herzog aufgehaben.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 125</biblScope> <title>[alterthümelnd].</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>28, 80 ꝛc.</biblScope></bibl> — Früher auch oft: Aufgeheb(e)t. <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>50b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 2b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>38a; 61b ꝛc.</biblScope></bibl> — Die Bed. wird in manchen Fällen erſt aus dem Zuſammenhang klar. So kann z. B. „Ein aufgehobner Eid“ zu <bibl><biblScope>7</biblScope> <title>gehören, dagegen bez. es</title></bibl> <bibl><author>Zwingli</author> <biblScope>2, 11</biblScope> <title>einen feierlich mit aufgehobnen Fingern geſchwornen ꝛc.</title></bibl> Āūs-: aus Etwas heraus heben, oder — indem der Begriff des Hebens verſchwindet, — aus Etwas herausnehmen, wählen ꝛc.: <sense n="1)">1) eigentl.: Bäume, Wurzeln, Steine a., aus der Erde; Thüren, Fenſter a., aus den Angeln; Eier, junge Vögel a., aus dem Neſt, und daher meton.: Das Neſt a., ſo auch übertr. auf Perſonen, vgl. Auf-h. <bibl><biblScope>4:</biblScope> <title>In drei Häuſern kamen dieſe Böſewichter zuſammen . . . Das erſte Neſt iſt ſchon ausgehoben.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 255;</biblScope> <title>Er ließ dieſe ſogleich aus ihren Betten a. und war ſelbſt bei dieſen Gefangennehmungen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1092b ꝛc.</biblScope></bibl> — Veralt.: Einen a., aus dem Sattel heben (ſ. d. 2), eigentl. und übertr. — Ferner: Bier, Wein a., mittels des Hebers (ſ. d.) aus dem Faß, — übertr.: Hat mir Thränen der Wonne ausgehoben. <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>4, 89,</biblScope> <title>vgl. auspreſſen ꝛc.</title></bibl> — Ferner: Sich die Schulter a., durch Heben aus dem Gelenk bringen, ſich ver-h. — Ferner: (weidm.) A., die Sau vor dem Fanggeben mit den Hinterläufen aufheben, damit ſie keinen Schaden thun kann. <bibl><author>Laube</author>  <title>Brev.</title></bibl> <bibl><biblScope>240.</biblScope></bibl> — Ein Adlersjüngling hob die Flügel <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>nach Raub aus.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 60,</biblScope> <title>wo ,,die Flügel heben“</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>fliegen, alſo: „ſie a.“</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ausfliegen iſt u. ä. m.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) (ſ. 1) techn. zuw. ohne Nennung des Obj., z. B. <sense n="a)">a) (Buchdr.) Der Setzer hebt aus, die Zeilen aus dem Winkelhaken aufs Schiff; Der Drucker hebt aus, die Form aus der Preſſe. —</sense><sense n="b)">b) (Uhrmach.) Die Schlaguhr hebt aus, einen Zahn des Rechens oder Stellers in der Anrichtung mittels des Schöpfrades, das auch Schöpfer oder Ausheber heißt, vor dem jedesmaligen Schlagen: Die alte Wanduhr hatte zum Schlage bereits ausgehoben. <bibl><author>Freytag</author>  <title>Soll</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 49;</biblScope> <title>Das A. des Werkes einige Sekunden vorher, ehe die Glocke anſchlug.</title></bibl> <bibl><author>Hackländer</author>  <title>Stillfr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 104;</biblScope></bibl> <bibl><author>Steub</author>  <title>DTr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 23.</biblScope> <title>Ebenſo: Die Uhr rückt, ſagt an.</title></bibl> —</sense></sense><sense n="3)">3) aus Etwas wählend herausnehmen: Eine Stelle aus einer Schrift a.; Von den vielen merkwürdigen Stellen wenigſtens eine a. <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>2, 175;</biblScope> <title>Die Meiſterwittwe hat den Hub oder Aushub, d. h. das Recht aus den Geſellen der Mitmeiſter einen Brettgeſellen auszuheben ꝛc.; Nam. aber: Soldaten, Truppen, Mannſchaft a.; Die Ausgehobnen, Rekruten.</title></bibl> —</sense><sense n="4)">4) (ſ. 3) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>ſich auszeichnend hervor-h.: Die Wenigen, die ſich aus dem . .. Haufen durch Talente,</title></bibl> <bibl><author>—7</author></bibl> <bibl><author>4</author> <biblScope>—y</biblScope> <title>Wiſſenſchaft und Charakter aushoben.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>18, 194 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="5)">5) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(vgl. 2)</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>an-h., beginnen: Mit dem Dreiläufer | mit dem purrenden Huhn | hebt aus das grüne, fröhliche Thun.</title></bibl> <bibl><author>Laube</author>  <title>Brev.</title></bibl> <bibl><biblScope>114.</biblScope></bibl> — <comp>Be-:</comp> (veralt.) behalten, haften, ſ. <bibl><author>Schm.,</author></bibl> <bibl><author>Grimm</author>  <title>ꝛc. und vgl. Be-, Gehebe.</title></bibl> — <comp>Eīn-:</comp> vgl. Aus-h.: Thüren, Fenſter e., in die Angel ꝛc.; Buchdr.: Eine Form e., in ihr Lager, um ſie unter die Preſſe zu bringen ꝛc. — <comp>Empōr-:</comp> in die Höhe heben, auf-h. (ſ. d. 1) in allen dort angegebnen Anwendungen und auch da, wo auf-h. der Zweideutigkeit halber vermieden wird, z. B.: Das Haupt e. <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>110, 7;</biblScope> <title>Hüb’ ich ihn [den Fehdehandſchuh] doch empor.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>41a;</biblScope> <title>Sein perlend Glas emporhob Einer.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>Garb.</title></bibl> <bibl><biblScope>129;</biblScope> <title>Unſterbliche heben verlorene Kinder | mit feurigen Armen zum Himmel empor.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 198;</biblScope> <title>Pinienkerne huben ſich wie in einem Ei eingeſchloſſen empor.</title></bibl> <bibl><biblScope>36, 88;</biblScope> <title>Wie in der neuern Zeit die platoniſchen Überzeugungen wieder emporgehoben werden.</title></bibl> <bibl><biblScope>39, 68;</biblScope> <title>Hebt den Finger drohend empor.</title></bibl> <bibl><author>Grün</author>  <title>Ritt.</title></bibl> <bibl><biblScope>172;</biblScope> <title>Ein leichter Äther hebt von der Erd’ empor und von dannen.</title></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 50;</biblScope> <title>Deſſen Augen ſich .. zu den Wolken emporhoben.</title></bibl> <bibl><author>Kinkel</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>299;</biblScope> <title>Als der Morgen die Decke der Nacht emporhub.</title></bibl> <bibl><biblScope>40;</biblScope> <title>Wie er dich aus dieſem unedlen Staube ans Licht e. wollte.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1131;</biblScope> <title>Dies macht mir Muth, Dies hebt mich ſo empor.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 110.</biblScope></bibl> — <comp>Ent-:</comp> fort-, weg-h.:</sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Enthebe dich, unreine Menſchheit- Schande!</title></bibl> <bibl><author>WHumboldt</author> <biblScope>4, 347,</biblScope> <title>hebe dich fort, pack dich.</title></bibl> — Mit Dat.: Das Lied enthob mit Stöhnen, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>tief erathmend, ſich der Bruſt.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author> <biblScope>1, 168,</biblScope> <title>drang hervor, hob ſich aus der Bruſt, entrang ſich ihr ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) Einem Ggſtd. Etwas e., es davon wegnehmen; Die Schüſſel dem Tiſch zu e. <bibl><author>V.</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 36;</biblScope> <title>Er enthob zween Pfeile dem .. Köcher. Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 37 ꝛc.,</biblScope> <title>auch mit „von“ ſtatt Dat.: Enthob ſie vom Nagel den Bogen. Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>21, 53</biblScope> <title>oder ohne Nennung des Ggſtds woher: Deren [der Gewande] enthub itzt Helena eins.</title></bibl> <bibl><biblScope>15, 105,</biblScope></bibl> — dem Kaſten; Schnell die ſtattlichen Waffen e–d [forttragend]. <bibl><biblScope>24, 165 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. a) Einer Perſon Etwas e., ihr dies abnehmen; Drinnen enthüb uns fröhlich Gepäck und Stäbe der Gaſtfreund. <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 34 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. a) Eine Perſon e., ſie frei machen. Das, wovon ſie frei wird, ſteht im Dat., zuw. mit „von“, am häufigſten im Genit. (vgl. Überh. <bibl><biblScope>I, 1):</biblScope> <title>Einen ſeines Dienſtes, ſeiner Verpflichtungen, des Eides e.; Der Kriegsunkoſten enthebt ſei.</title></bibl> <bibl><author>SClara</author></bibl> <bibl><author>(Wackernagel</author> <biblScope>3, 1, 896);</biblScope> <title>Wo ich der Bücherplackereien enthoben bin.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>7, 207;</biblScope> <title>Würden ſie demſelben [dem Kirchendienſt] nun enthoben.</title></bibl> <bibl><author>Raumer</author>  <title>Päd.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 2, 154;</biblScope> <title>Kann er der Räth wohl enthaben ſein [entbehren].</title></bibl> <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>57; 75 ꝛc.</biblScope></bibl> — Einem Etwas e., es ihm hebend entgegenbringen, nähern ꝛc.: Solch neuem Lenz e. <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>als ein ſcharlachenes Panier | mag er die Flügel.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>1, 266;</biblScope> <title>Der Abendſonne Schein ... die Bruſt e.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 61;</biblScope> <title>Nun erſt kann mein Gemüth dem Größeren .. ſich e.</title></bibl> <bibl><biblScope>23, 210;</biblScope> <title>So dachte ich, das Entſchwundene dem deutſchen Leſer wieder entgegen zu heben.</title></bibl> <bibl><biblScope>29, 373; 39, 441 ꝛc.</biblScope></bibl> — Er-:</sense><comp>Entgêgen-:</comp></sense><sense n="1)">1) in der Höhe befindlich ſein laſſen, in die Höhe bringen, vgl. Empor-, auf-h. <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>10:</biblScope> <title>Das Auf- oder Emporgehobne iſt immer ganz von ſeiner Stelle weg, an eine höhere hin gebracht; das Erhobne iſt höher als es früher war, gleichviel ob es mit ſeinem untern Theil die urſprüngliche Stelle verlaſſen hat oder nicht. So kann denn ſtatt Auf-h. in den dort unter</title></bibl> <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>gegebnen Beiſp. überall mit einer Nüance e. ſtehn, außer wo auf-h. den Ggſtz. des Liegenbleibens bez.: Die Augen, das Haupt, die Hand, das Schwert auf-h. oder e. ꝛc., dagegen gw. nur: Den hingeworfnen Handſchuh auf-h., ihn nicht liegen laſſen; Die verhüllende Decke, den Schleier von Etwas aufh., wegziehn, ihn nicht darauf liegen laſſen ꝛc. Dagegen: Einen Gefallnen auf-h., ihn nicht am Boden liegen laſſen; Ihn e., ihn nach oben, ihn empor bringen; Ein Gebeugter hebt das Haupt wieder auf (empor) oder erhebt es; dagegen: Der Berg erhebt ſein Haupt bis in die Wolken, läſſt es hineinragen, weil hier von keiner Ortsveränderung die Rede iſt; Hier hat man ihm erhoben | ein prächtig Monument.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>1, 190,</biblScope> <title>ein ragendes auf dem Grunde feſtſtehendes errichtet, wo es alſo nicht heißen konnte: auf- oder emporgehoben (ſ. Erhöhen); Du ſchwärmſt entzückt; der Leidenſchaften Wirbelwind | hebt deine Seele jetzt</title></bibl> empor — zu tiefem Sturz, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>denn dauernd nur erhebt die Seele ruhiges Thun [die emporgehobne befindet ſich in einer höhern Sphäre, die erhobne kann in der urſprünglichen geblieben ſein, indem ſie ſelbſt höher geworden iſt]; Immer ſchien er [der Rhein] mir groß und erhob mir Sinn und Gemüthe.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 11; 13, 301;</biblScope> <title>Nun ſitz ich hier zugleich erhoben und gedrückt.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 32;</biblScope> <title>Wenn erhabene Gegenſtände uns nicht erhüben.</title></bibl> <bibl><biblScope>23, 101;</biblScope> <title>Ein e–der Gedanke, Troſt;</title></bibl> Herz-e–den Geſangs. <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 270;</biblScope> <title>Begeiſternde Wahrheiten und eine</title></bibl> ſeelen-e–de Philoſophie. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>761b ꝛc.</biblScope></bibl> — Oft mit Präpoſ., z. B.: Das Schwert gegen, wider Einen e.; Den Blick gen Himmel, zum Himmel e.; Einen in den Adelſtand, Einen aus dem Staube zu den höchſten Würden e.; Jene Erfindungen durch Verſuche zu höhern Beobachtungen e. <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 229;</biblScope> <title>Ich muß die verjüngte Figur in meiner Einbildungskraft erſt wieder zu ihrer wahren Größe e.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 158;</biblScope> <title>Wenn deine Göttermacht, o Liebe, | aus der Verbannung Nebelthal | zur Sternenwelt uns nicht erhübe.</title></bibl> <bibl><author>Matthiſſon</author> <biblScope>33 ꝛc.;</biblScope> <title>Eine Zahl ins oder aufs Quadrat, in (auf) die dritte Potenz e. ꝛc.; Einen in den Himmel e., ihn vergöttern, rühmen, preiſen ꝛc., ſo auch ohne Zuſatz: Ich will ihn preiſen; er iſt meines Vaters Gott, ich will ihn e.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>15, 2</biblScope> <title>u. v., vgl. Lobeserhebung u.</title></bibl> <bibl><biblScope>8;</biblScope> <title>Einen über alle Andern e., zu höhern Würden oder ihn lobend höher ſtellen; Stieg auf den Tritt, der mich über das Theater erhub.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 18;</biblScope> <title>Ein Mittel giebt es</title></bibl> <bibl><biblScope>.</biblScope> <title>.. Heil’ge Kräfte | e. ’s über alle Willkür.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 316,</biblScope> <title>ſtellen es ſo hoch, daß keine Willkür es antaſten kann; Ihre Schönheit iſt ſo weit über Alles, was man zu ſehen gewohnt iſt, erhoben.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>23, 296,</biblScope> <title>vgl. Erhaben ꝛc. Beim Partic. zuw. Präpoſ. mit Dat. ſtatt Accuſ., die dann aber eigentl. nur neben dem Partic. ſtehn, nicht davon abhängig ſind: Als er am Marterholz erhoben war.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>4, 150</biblScope> <title>(vgl.: Da er an ſein lichten Hausgalgen erhaben ward.</title></bibl> <bibl><author>Mattheſius</author>  <title>Luth.</title></bibl> <bibl><biblScope>27b =</biblScope> <title>gehängt, hinaufgezogen); Da ſah ich den Richter</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>erhoben auf einem großen Richterſtuhle.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>28, 348</biblScope> <title>und nam.: Will man auch ſeine körperliche Erhebung über den Boden ... in Zweifel ziehen, ſo war er doch dem Geiſte nach hoch über dieſer Welt erhoben.</title></bibl> <bibl><biblScope>24, 11 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) (ſ. <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>u. 10) zuw. nur verſtärkend ſtatt des gewöhnlichern ,,Heben“, z.B.: Deſſen Deckel jedoch nicht zu e., kaum zu lüften war.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 46,</biblScope> <title>vgl.: Welcher einen Stein nicht allein e. mag, Der ſoll ihn auch ſelbander liegen laſſen.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 251;</biblScope> <title>Da meint er, den Schatz zu e.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>330b;</biblScope> <title>Ein verhaltnes Ach erhebt die Roſenbruſt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 309;</biblScope> <title>Die Flügel, Fittige e.; übertr.: Als aber Stolz und Neid den frechen Schwung erhub.</title></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>1, 72 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>[1g]</biblScope> <title>Gelder, Zinſen, Steuern, eine Beſoldung e. ꝛc.; Durch das Voraus-E. der Gelder die Kaſſe verſtärkt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 115;</biblScope> <title>Ich erhebe Summen auf meinen Vater.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>198a ꝛc.</biblScope></bibl> — Seltner: Ich hätte beſſern Lohn erhoben [erhalten]. <bibl><author>Chamiſo</author> <biblScope>4, 82,</biblScope> <title>vgl. Auf-h.</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> — Ferner (ſelten): Von Projekten, wogegen die Erfahrung von zehn Menſchenaltern Nichts e. [gelten] ſoll. <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 220,</biblScope> <title>ſ. erheblich.</title></bibl> — 4) <bibl><biblScope>[1b]</biblScope> <title>durch einen Kontraſt ſchärfer hervortreten machen: Das blendende Licht des Angeſichts und des Buſens, wie es von den finſtern Haaren erhoben ward.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 42;</biblScope> <title>Eine Art von Schatten .., der die unverhüllte Schönheit der Göttin deſto mehr erhob.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>16, 134; 20, 314 ꝛc.</biblScope></bibl> — 5) <bibl><biblScope>[1i]</biblScope> <title>Etwas hervortreten laſſen, es beginnen, in Bezug auf das Zunehmen und Wachſen desſelben, vgl. an-h. und</title></bibl> <bibl><biblScope>9:</biblScope> <title>Ein Geſchrei</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>29, 273),</biblScope> <title>einen Zank</title></bibl> <bibl><author>(V.</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 96),</biblScope> <title>Streit, Zwiſt, Tumult, Lärm, eine Klage e. Ahnlich: Wann .. der baltiſche Meerſchoß | purpurne Wogen erhub ſeinem [Apollo’s] melodiſchen Hall.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 31,</biblScope> <title>ſie anſchwellen ließ; Die Stimme e., ſowohl ſie anſchwellen, an Stärke, oder ſie an Höhe zunehmen laſſen, als auch überh. (nam. bibl.) zu ſprechen anfangen:</title></bibl> <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>11, 27;</biblScope> <title>Trällert vor ſich hin ganz leiſe, | bis er endlich lautauf jubelnd | ſeine Stimm’ erhebt und ſinget.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>208;</biblScope> <title>Schalt und rief mit erhobener Stimme.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>21, 84;</biblScope> <title>Sein Gebet e. [zu Gott empor].</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>37, 4 ꝛc.</biblScope></bibl> — 6) (veralt.) Sein Handwerk e., das Recht dazu erneuern, es verrechten. — 7) An das Vorſtehende (ſ. nam. 1) ſchließt ſich entſpr. das <bibl><biblScope>Refl.:</biblScope> <title>Sich e., aufſtehn; Sich vom Stuhl, aus dem Bett e.; Als gegenüber zwei andere Sänger ſich ungeſtüm erhuben.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 12;</biblScope> <title>Erhebt euch von der Erde, | ihr Schläfer, aus der Ruh.</title></bibl> <bibl><author>Schenkendorf;</author></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>16, 12 ꝛc.</biblScope> <title>So auch als Beginn des Gehens mit Präpoſ., die eine Bewegung nach einem Ziel anzeigen: Die Nation erhob ſich nach einem andern Ziele.</title></bibl> <bibl><author>Vogt</author>  <title>Köhl.</title></bibl> <bibl><biblScope>10;</biblScope> <title>Es ſoll am nächſten Feſt | ... was Ahnen hat, nach Hofe ſich e.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 15;</biblScope> <title>Erhoben wir uns in ein anderes Zimmer.</title></bibl> <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>4, 389 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ferner: Sich gegen (wider) Einen oder Etwas e., dagegen aufſtehen, als Feind, bekämpfend ꝛc.; Kain erhub ſich wider ſeinen Bruder. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>4, 8;</biblScope> <title>Alle erhuben ſich gegen die Neuerung.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 88;</biblScope> <title>Erhub ſich in Fehde wider den letzten Grafen.</title></bibl> <bibl><author>Kinkel</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>6.</biblScope></bibl> — Allgm.: ſich aufwärts, ſich empor bewegen, aufſteigen ꝛc.: Der Vogel, der Papierdrache erhebt ſich in die Luft; Die Sonne erhebt ſich aus dem Meere; Das wilde Geſpann des Helios brauſend erhub ſich’s. <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 97;</biblScope> <title>Bald erhob ſich ſein Gemüth und ſank dann | wieder muthlos nieder.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 290;</biblScope> <title>Sich von Stufe zu Stufe e.; Bei Vielen hatte ſich die Sprache kaum von thieriſchen Tönen zu verſtändlichen Zeichen erhoben.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1004a;</biblScope> <title>Das Recht, das .. ſich aus dem Grab erhub.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>115;</biblScope> <title>Die .. blutig aus der Willkür Feſſel ſich erhub.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 83;</biblScope> <title>Sie .. erhub ſich .. zum Himmelempor. (10) Jl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 497 ꝛc.</biblScope> <title>Dann auch: größer werden, wachſen: Die Kraft erhebt ſich im Drang.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>108a ꝛc.;</biblScope> <title>Sich über Etwas e., höher als Dasſelbe ſein oder ſteigen; Sich übers Niveau, über die Mittelmäßigkeit e.; Der auch in verſchiedenen praktiſchen Künſten ſich über die gewöhnliche Weiſe der Könige erhob.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 223;</biblScope> <title>Eine Vertiefung, welche ſich nur</title></bibl> <bibl><biblScope>12“</biblScope> <title>über den alten Boden erhub.</title></bibl> <bibl><biblScope>40, 116</biblScope> <title>u. ä. m.</title></bibl> — 8) Sich einer Sache e., ſich wegen derſelben einen hohen Werth beilegen, darauf ſtolz ſein, meiſt: Sich der Sache über-h., was das Übermaß des Werths, den man ſich beilegt, noch hervorhebt: <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>11, 4;</biblScope> <title>Sie möchten ſich’s [es</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>deſſen] e.</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>140, 9,</biblScope> <title>ſo auch</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn;</author>  <title>Ihr Mann wird ſchon genannt | mit den Edeln im Gericht | Sie erhebt ſich Deſſen nicht.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>Rel.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 118;</biblScope> <title>Er erhub ſich des großen Vermögens und ſchätzte | ſeines Gleichen von nun an nicht mehr.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 177 ꝛc.</biblScope></bibl> — Vgl.: Den Thebanern, die ſich erhebten, daß ſie die Lacedämonier beherrſchen. <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 311.</biblScope></bibl> — 9) (ſ. 5) hervortreten, entſtehn, z. B. bibl.: Es erhebt ſich ein Aufruhr, eine Bewegung, eine Frage, ein Geſchrei, ein Jammergeſchrei, ein Getümmel, ein Krieg, ein Murmeln, ein Streit, ein Sturm, Trübſal und Verfolgung, ein Ungeſtüm, ein Windwirbel, ein Zank ꝛc.; Erhob ſich ein Gerücht. <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 271;</biblScope> <title>Daſelbſt erhub ſich große Noth.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>379;</biblScope> <title>Bis drüben ſich erhoben | der Schild’ und Schwerter Schall | und Kampfgeſchrei und Toben | und dumpfer Widerhall.</title></bibl> <bibl><biblScope>240;</biblScope> <title>Daß ſchnell ein Gerücht ſich erhübe.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 133;</biblScope> <title>Da tauchte die Sonn’ und Dunkel erhub ſich.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 329</biblScope> <title>(vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>7,</biblScope> <title>wozu überh. dieſe Bed. gehört).</title></bibl> — 10) Zſſtzg. vgl. die von Heben, z.B.: Auf-e.: Leicht ſchwebend erhoben ſie ſich .. vom Boden zu Amorn auf. <bibl><author>W.</author> <biblScope>3, 113 ꝛc.</biblScope></bibl> — Empor-e.: Nicht gierigen Herzen <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>erheb’ er die Wünſche | zum Himmel empor.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>4, 194;</biblScope> <title>Aus dem Nebelmeere erhoben ſich .. Wolken zum reinen Himmel empor.</title></bibl> <bibl><author>WHumboldt</author> <biblScope>3, 198;</biblScope></bibl> <bibl><author>Jacobs</author>  <title>Verm.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 1, 187;</biblScope> <title>Nun erhub ſich die dunkelſte Nacht, die über ihn herhing | wolkicht empor und als ſie ſich hub ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 37; 156;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mahlmann</author> <biblScope>178;</biblScope> <title>Erhebt .. die Augen hoch empor.</title></bibl> <bibl><author>Rachel</author> <biblScope>6, 168 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Entgegen-:</comp> Sie faßte ſich und erhob ſich [ging] ihm entgegen. <bibl><author>Kinkel</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>363.</biblScope></bibl> — Fort- e.: In ſchwarzen ſchweren Wellen <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>erhebt die Nacht ſich fort.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>15, 175.</biblScope></bibl> — Hin-e.: Kaum erhebt <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ſich ſchweifend noch mein Blick nach Weſten hin.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>4, 56</biblScope> <title>u. ä. m.</title></bibl></sense></p>
        </note>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Veralt. Partic. Erhaben (ſ. d.) noch als Ew., ferner: erhebt. <bibl><author>Berlichingen</author> <biblScope>197;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 97a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>1, 244.</biblScope></bibl> Fórt-: hebend fortſchaffen, weg-h.: Den Siſyphos ſah ich ... <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>eines Marmors Schwere mit großer Gewalt f.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 594.</biblScope></bibl> — Ge- <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>ſ. Gehaben.</title></bibl> — Hêr-, Hín- ꝛc.: Ottilie liegt noch an der Erde, aber an der Freundin Knie herangehoben. <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 273.</biblScope></bibl> — Wo die Straße ſich ſachte an den Hügel hinanhebt. <bibl><author>Eckermann</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 385.</biblScope></bibl> — So hob ich mich vor Kurzem aus der Nacht <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>des Todes an des Tages Licht herauf.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 308.</biblScope></bibl> — Zu einem neuen Apercü Augen und Geiſt entſchieden froh hinaufheben. <bibl><biblScope>39, 379; 6, 336 ꝛc.</biblScope></bibl> — Das Herausheben von Stellen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 160</biblScope> <title>(vgl. Aus-h. 3); Das Glück ... hob aus der Menſchen Reihen mich heraus | mit Liebe.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>400b;</biblScope> <title>Sie ſollen aus einer Gemeinſchaft, die ihrer ſo unwürdig iſt, herausgehoben und .. an Plätze geſtellt werden, wo ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>8, 193;</biblScope> <title>Dein Geſchenk hat meine Weisheit aus dem Gleichgewicht herausgehoben.</title></bibl> <bibl><biblScope>23, 314;</biblScope> <title>Wie wurde ſie durch die verdunkelten Vorzüge ihrer unglücklichen Nebenbuhlerin her- ausgehoben</title></bibl> <bibl><biblScope>[1h]. 5, 143.</biblScope></bibl> — Die ihre Geburt ſogleich über die untern Stufen der Menſchheit hinaushebt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 180.</biblScope></bibl> — Zurückgreifende Motive, durch die Dasjenige, was vor der Epoche des Gedichtes geſchehen iſt, hereingehoben wird. <bibl><biblScope>32, 210.</biblScope></bibl> — Wie er ſich aus ſeiner Verzweiflung nur hervorheben [freimachen ꝛc.] und einigermaßen beſinnen konnte. <bibl><biblScope>15, 305;</biblScope> <title>Ältere längſt verklungene Bilder aus dem letheīſchen Strome wieder hervorgehoben.</title></bibl> <bibl><biblScope>31, 175; 302;</biblScope> <title>Wenn ich das Gute .. drall hervorhübe</title></bibl> <bibl><biblScope>[1h].</biblScope></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Verm.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 8;</biblScope> <title>Eine Figur im Gemälde durch ſtärkre Lichter und Schatten, ein Wort durch den Ton, einen Umſtand beſonders hervorheben; Aus Brandes Flammen, düſter leuchtend, hebt ſie ſich | .. hervor.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>464a ꝛc.</biblScope></bibl> — Wo das Schickſal geſprochen hat, ſind die Menſchen über Worte hinweggehoben. <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 115;</biblScope> <title>Daß der Reichthum ihn über jede Noth hinweggehoben.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 99;</biblScope> <title>Hebe dich hinweg von mir! u. ä. m.</title></bibl> — <comp>Lōs-:</comp> durch Heben los machen: Das Schiff losgehoben und wiederum flott gemacht. <bibl><author>Forſter</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 198.</biblScope></bibl> — <comp>Nāch-:</comp> hebend nachhelfen, nach ſich ziehn ꝛc. — <comp>Nīēder-:</comp> herunter-h. — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl></p>
        </note>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Über-Heben" orig="Über-">Über-</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>hinüber-h.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Das Kind über den Zaun ü. ꝛc. — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> Über-: 1) <bibl><biblScope>tr., refl.:</biblScope> <title>Einen (ſich) über Etwas hinwegheben, ſo daß er (man) davon frei iſt ꝛc. (ſ. Ent-h.). Das, worüber man Einen hinweghebt ꝛc., ſteht meiſt im Genit.: Überhebe mich dieſes Kelches!</title></bibl> <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>14, 36;</biblScope> <title>Napoleons Eile überhob einer ſolchen gewagten Unternehmung.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>Blücher</title></bibl> <bibl><biblScope>132;</biblScope> <title>Eine Bequemlichkeit, die ſich gern des Urtheils ü. möchte.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 158;</biblScope> <title>Wenn ich es</title></bibl> <bibl><biblScope>[=</biblScope> <title>deſſen] ganz und gar überhoben ſein könnte.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 243;</biblScope> <title>Hoffen darf ich, überhoben meiner ſelbſt, | daß ein fremder Schritt mich lenke.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 22;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>948a;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 60; 20,72; 31, 433 ꝛc.</biblScope></bibl> — Statt Deſſen auch ein Jnfin. mit zu“: Daß Dioklea ſich nicht länger ü. [umhin] konnte, Kenntnis davon zu nehmen. <bibl><biblScope>16, 107 ꝛc.</biblScope> <title>Seltner mit Dat.: Allen den widerwärtigen Eindrücken überhoben.</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Kl.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 271 ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>ſich hebend überarbeiten oder übernehmen, ſich dadurch einen Schaden zufügen.</title></bibl> <bibl><author>Kom-</author>  <title>pert Böhm.</title></bibl> <bibl><biblScope>137,</biblScope> <title>auch: Sich ver-h.</title></bibl> — 3) <bibl><biblScope>refl.</biblScope> <title>mit Genit.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ſich erheben (ſ. d. 8): Deß überhebet ſich dein Herz.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>14, 10;</biblScope> <title>Überhebe dich deiner Gewalt nicht.</title></bibl> <bibl><author>Macc.</author> <biblScope>7, 34; 2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kor.</author> <biblScope>12, 7;</biblScope> <title>Als hätt’ ich ſein mich überhoben.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 154 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Antiochus überhub ſich ſehr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Macc.</author> <biblScope>5, 17;</biblScope> <title>Der ſich überhebet über Alles.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Theſſ.</author> <biblScope>2, 4</biblScope> <title>und im Partic. ohne „ſich“: Seines ü–den Weſens halber.</title></bibl> <bibl><author>Kapper</author>  <title>Chr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 184 ꝛc.</biblScope> <title>und vgl.: Das überhobenſte Beſtreben der rein geiſtigen Natur des Menſchen und das tiefſte Verſinken ſeiner thieriſchen.</title></bibl> <bibl><author>Gervinus</author>  <title>Lit.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 109.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) Bauk.: Überhobener [gebürſteter, überhöheter] Bogen, deſſen Höhe größer als die halbe Spannung.</sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Veralt. Partic. Über-haben, -hebt, bei <bibl><author>Luther</author>  <title>ꝛc.</title></bibl> Ver-: <sense n="1)">1) Sich (Dat.) den Arm, die Schulter v., durch Heben verletzen, verrenken; Sich v., ſich über-h. <bibl><biblScope>II 2.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) falſch heben oder ab-h.: Die Karten v., beim Kartenſpiel; Ein Buch v., in den Druckereien, die Lagen falſch abheben. —</sense><sense n="3)">3) mundartl.: Einem Etwas v., werfen, ſ. Auf-h. <bibl><biblScope>6:</biblScope> <title>Er .. verhebt ihr ihr Heidenthum.</title></bibl> <bibl><author>Mattheſius</author></bibl> <bibl><author>(Wackernagel</author> <biblScope>3, 1, 436</biblScope> <title>Z. 5);</title></bibl> <bibl><author>Scherffer</author>  <title>Grob.</title></bibl> <bibl><biblScope>124 ꝛc.</biblScope></bibl> — Das Weinen v., verhalten, ſ. <bibl><biblScope>[3];</biblScope> <title>Einem die Augen, den Mund v., zuhalten. Ahnlich noch: Niemand hat’s ihm verhoben [verwehrt, gehindert].</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>6, 350 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Vōr-:</comp> nach vorne hin heben: Sie, gewandt im Gehn, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>darzeigte, vorgehoben, nochmals mir das Kind.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 301.</biblScope> <title>Auch</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>hervor-h.</title></bibl> — <comp>Wég-:</comp> fort-, hinweg-h.: Hebe dich weg von mir, Satan! <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>4, 10;</biblScope> <title>Sie hat ſich nicht</title></bibl> von mir weg, ſie hat ſich über mich weggehoben. <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 297;</biblScope> <title>Über die Entwicklungskrankheiten auf einmal weggehoben.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 231;</biblScope> <title>Den Schleier eilig wegzuheben.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 343; 19, 350;</biblScope> <title>Wodurch das Mechaniſche der Arbeit ſehr erleichtert, ja gewiſſermaßen weggehoben wird.</title></bibl> <bibl><biblScope>26, 13 ꝛc.</biblScope></bibl> — Zū- <bibl><biblScope>[3].</biblScope></bibl> — <comp>Zurück-:</comp> an den urſprünglichen Platz hinh. — u. ä. m.</sense></p>
        </note>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
