<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „halten“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „halten“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="12" uly="3179" lrx="1018" lry="3980">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0676__0668__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="43" uly="252" lrx="1031" lry="3975">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0677__0669__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="18" uly="258" lrx="1014" lry="3978">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0677__0669__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="22" uly="258" lrx="1010" lry="3980">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0677__0669__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="118" uly="253" lrx="1109" lry="3975">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0678__0670__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="15" uly="258" lrx="1008" lry="3975">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0678__0670__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="21" uly="243" lrx="1007" lry="3975">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0678__0670__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="51" uly="276" lrx="1040" lry="4002">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0679__0671__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="24" uly="285" lrx="1017" lry="4001">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0679__0671__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="17" uly="284" lrx="1007" lry="4003">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0679__0671__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="122" uly="290" lrx="1118" lry="4012">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0680__0672__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="4" uly="285" lrx="1018" lry="4010">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0680__0672__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="7" uly="287" lrx="1023" lry="4014">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0680__0672__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="38" uly="279" lrx="1035" lry="4001">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0681__0673__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="19" uly="282" lrx="1014" lry="4000">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0681__0673__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="17" uly="280" lrx="1009" lry="4052">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0681__0673__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="127" uly="271" lrx="1111" lry="4001">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0682__0674__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="14" uly="271" lrx="1013" lry="4002">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0682__0674__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="14" uly="271" lrx="1017" lry="3625">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0682__0674__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="halten" orig="Hálten">Hálten</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp>hielt; gehalten; hältſt, hält; Halt(e)-, <pos norm="verb">tr.,</pos><subc norm="transitive"/> refl. und — oft mit leicht ergänzbarem Objekt — <pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben), zuw. auch unperſ.:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) Etwas dauernd faſſen (ſ. d. <bibl><biblScope>4 ff.);</biblScope> <title>faſſen und nicht los-, nicht fahren laſſen, ſondern feſt bewahren: Etwas mit den Händen, mit den Zähnen, mit der Zange h., feſt h.; Etwas in der Hand, in den Klauen, im Schnabel h.; Etwas im Gedächtnis h.; Etwas unter Schloß und Riegel h.; Einen h., feſt h., an der Hand h.; Einen Vogel ꝛc. am Faden (ſ. d. 4f) h.; Einen bei der Hand, beim Kragen, bei den Ohren h.; Einen beim Wort h., als bei Dem, wodurch er gebunden iſt, ſo daß er nicht los kann: Wer den Aal beim Schwanz faſſt, wird ihn nicht h.; Er begreift ſchwer, aber das einmal Gefaßte hält ſein Kopf eiſern feſt; Einen gefangen, gebunden, gefeſſelt, gebannt, umzingelt, umgattert, im Gefängnis, in Banden, Ketten h. (ſ. 11); Er wollte fort und war durch Nichts mehr zu h.,</title></bibl> — ließ ſich durch Nichts h.; Einen, ſich fern von Etwas h.; Hält vom Verräther ſie kein heilig Band [„ab“. <bibl><biblScope>34, 166].</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 20;</biblScope> <title>Wenn er ſein Schiff in dieſem Sturme vom Felſen hält (ſ. 3).</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 180;</biblScope> <title>Die Fäden, den Zügel, das Leitſeil in der Hand h.; Den Zügel ſtraff, ſchlaff, locker, loſe h.; Das Leitſeil, dann: den Hund, übertr.: Einen kurz h. (ſ. 13), ihm wenig Spielraum zu freier Bewegung laſſen ꝛc., ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>17.</biblScope></bibl> — Unperſ.: Es hielt ihn nicht lange in dieſer ausgeſtreckten Lage auf den Polſtern. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 88;</biblScope> <title>Otfr.</title></bibl> <bibl><biblScope>30 ꝛc. =</biblScope> <title>dieſe Lage hielt ihn, er hielt es nicht darin aus. Aus dieſer Grundbed. gehn die übrigen theilweis nur der Überſichtlichkeit halber davon getrennten hervor.</title></bibl> — 2) Einen Strauchelnden h., ihn ergreifen, ſo daß er nicht fällt; Sich an Etwas h., Dies ergreifen, um nicht zu fallen; ſich daran ſtützen; davon nicht abgehen (ſ. 9); Etwas h., aufrecht h., es ſtützen, nicht fallen, nicht ſinken laſſen; Das ſein, wodurch es ſteht oder beſteht; es in ſeinem Beſtand ſichern; dafür ſorgen, daß es beſteht; Etwas ohne Wanken und Weichen innehaben und behaupten, nicht aufgeben, nicht fahren, nicht fallen laſſen: Die Stütze kann den wankenden Bau nicht h.; Der Zweig hält die Laſt nicht, auch ohne Obj.: Der Zweig, das Eis, der Strick hält, bricht, reißt nicht; Das Zeug, die Leinwand hält ſehr gut; Der Kalk, Mörtel, Leim hält, haftet, fällt nicht ab, aber auch in Bezug auf das dadurch Befeſtigte: er macht, daß Dies hält, feſtſitzt, nicht abfällt oder ſich loslöſt; Feſt h. an Etwas, daran hängen, davon nicht los laſſen ꝛc. (ſ. 9); Rücken vor, Nebenmann und Vordermann h–d [an einander], ſiegesgewiß, weil geſchloſſen. <bibl><author>Rüſtow</author>  <title>gK.</title></bibl> <bibl><biblScope>47;</biblScope> <title>Auf die Länge kann dieſes Märchen nicht h. [beſtehn].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 22,</biblScope></bibl> — auch <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Es konnte ſich nicht h., | wir mußten brechen.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 182;</biblScope> <title>Sein Kredit hält das Unternehmen, durch ſeinen Kredit hält es ſich; Die Kriegsgerüchte h. die ſinkenden Getreidepreiſe noch etwas, dadurch h. ſie ſich noch; Seine Freunde ſuchten den Miniſter in ſeiner Stellung zu h., aber er konnte ſich nicht mehr h.; Der Kommandant hält die Feſtung; Die Feſtung hält ſich; Das Wetter wird ſich noch einige Zeit h., ſo fortdauern; Es fehlt an Volk, er kann das Feld nicht h. [behaupten].</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>451a;</biblScope> <title>Die Soldaten h. ſich brav, tapfer (ſ. 13); In luftdichten Büchſen h. ſich Gemüſe ſehr lange gut; Das Klavier hält lange Stimmung; Das mit Indigo gefärbte Zeug hält Farbe; übertr.: Farbe h., echt, zuverläſſig ſein,</title></bibl> — ähnlich: Stich h., zunächſt von Zeugen, die beim Nähen nicht ausreißen, vgl. auch die Wendung: Was das Zeug hält, ſoviel nur immer möglich, z. B.: lügen ꝛc. und ähnlich: Trommelte .., ſolang der Kübel hielt [das Trommeln aushielt]. <bibl><author>Kurz</author>  <title>Weihn.</title></bibl> <bibl><biblScope>67;</biblScope> <title>ferner: Stand h. (ſ. 6), zunächſt von den nicht weichenden Soldaten; Probe h., die Probe beſtehn, aus der Probe als gut erkannt hervorgehen, ſo auch: Strich h., in Bezug auf die Probe des Golds und Silbers auf dem Probierſtein; aber auch z. B. vom Winde, der denſelben Strich oder dieſelbe Richtung nach dem Kompaß bewahrt, vgl.: Das Schiff hält Strich; Es hält Luv, ſegelt gut beim Winde, treibt nicht ab, ſ. die Zſſtzg. von haltig.</title></bibl> — 3) (ſ. 2) von etwas Vorgeſchriebnem, zu Beobachtendem, von einer Norm ꝛc. nicht abweichen, dafür ſorgen, daß es gehörig beſtehe, erfüllt werde ꝛc.: Gottes Gebote, die Feiertage, ein Geſetz, eine ärztliche Ver- ordnung genau h.; Sein Wort, Verſprechen, ſeine Zuſage, ſeinen Eid, einen Kauf, Treu und Glauben h., Ggſtz. brechen; Die Bahn, denſelben Weg, die Spur, das Gleiſe h., beim Fahren; Buchdr.: Regiſter h.; Diät, Takt, Schritt, Maß, Ordnung, Zucht, Ruhe, Frieden, Freundſchaft, Umgang mit Einem h. ꝛc. — An die Wendung: Eine beſtimmte Richtung h. ſchließt ſich das <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Sich nach einer Richtung h., ſich nach derſelben fortbewegen, ohne davon zu weichen: Sich rechts, rechter Hand, links, nach Norden h. ꝛc. Auch</title></bibl> <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>Auf Etwas los oder zu h., es als Ziel beim Gehn, Steuern (ſ. auch Ab-h.), Schießen ꝛc. haben. Ferner: Sich an Etwas heran, ſich dazu h., ſich demſelben zu nähern ſuchen, ſich in Abſicht auf dasſelbe beeilen: Klotz hat ſich früh dazu gehalten, die Briefe zu recenſieren.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 217;</biblScope></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>Muſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 62;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stahr</author>  <title>Par.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 126 ꝛc.</biblScope></bibl> — 4) von einem Maßganzen in Bezug auf die es bildenden Theile, die es in ſich faſſt oder ſchließt: Ein Scheffel hält oder hat <bibl><biblScope>16</biblScope> <title>Metzen; Ein Thaler hält</title></bibl> <bibl><biblScope>30</biblScope> <title>Neugroſchen ꝛc. Auch in Bezug auf Das, was in einen Raum dem Maß nach hineingeht, zuw. verſchieden von dem wirklichen Inhalt: Dieſer Sack hält</title></bibl> <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>Scheffel, er enthält aber augenblicklich nur</title></bibl> <bibl><biblScope>1;</biblScope> <title>Dies Faß hält</title></bibl> <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>Anker, die Flaſche</title></bibl> <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>Maß ꝛc. So auch: Der Garten hält</title></bibl> <bibl><biblScope>100</biblScope> <title>Fuß in die Länge, iſt</title></bibl> <bibl><biblScope>100</biblScope> <title>lang ꝛc.</title></bibl> — In dieſer Bed. obgleich mit Objekt, doch im Paſſiv unüblich, ebenſo für5, ſ. Faſſen <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>und vgl. Haben.</title></bibl> — 5) (ſ. 4) Etwas räumlich, eine Grenze, Schranke, etwas Umſchließendes nicht überſchreiten laſſen, es nicht darüber hinausgehn laſſen, übertr.: hemmen, hindern, bezwingen, ab-, zurück-h., mit Obj. (doch gw. nicht paſſiv), oder mit Fortfall desſelben, alſo <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Das Faß hält Waſſer, hält dicht, iſt nicht leck, läſſt kein Waſſer heraus; Wie ein Topf, der da rinnet und kann keine Lehre h.</title></bibl> <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>31, 23;</biblScope> <title>Dicht h., ein Geheimnis bewahren, verſchwiegen ſein; Die Stiefel h. Waſſer ſab], ſind waſſerdicht, laſſen kein Waſſer eindringen; Das Waſſer, den Urin, ſcherzh.: die Dinte</title></bibl> <bibl><author>(Lichtenberg</author> <biblScope>2, 76)</biblScope> <title>nicht h. können; Die Thränen, das Lachen h.: Etwas, mit Etwas an ſich</title></bibl> <bibl><biblScope>(– ⏑)</biblScope> <title>h., zurück-h.: So an mich h., Wort’ und Blicke wägen, | Das bin ich nicht gewohnt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>346a;</biblScope> <title>Es iſt Tod in Dem, was du lachend ſagſt; wie mag Das ausſehen, was du an dich hältſt?</title></bibl> <bibl><biblScope>199a;</biblScope> <title>Athem h–de Aufmerkſamkeit.</title></bibl> <bibl><author>Wackernagel</author> <biblScope>3, 2, 530;</biblScope> <title>Ein Mann der ſeinen Geiſt nicht h. [zähmen] kann.</title></bibl> <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>25, 28;</biblScope> <title>Länger hält die Mutter nicht das Zürnen [zurück].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 193;</biblScope> <title>Stand mit gehaltenem [ruhigem, vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>17]</biblScope> <title>Blick und unverwandelter Miene | und verzwängte den Drang des Gefühls im ſchwellenden Buſen.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>249b;</biblScope> <title>Scham hält [feſſelt] ihren Mund, | ſobald ſie reden will.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 139;</biblScope> <title>Seine Lippen</title></bibl> <bibl><author>(Spr.</author> <biblScope>10, 19),</biblScope> <title>gw.: den Mund, das Maul, burſchik.: den Rand h., ſchweigen, vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>10;</biblScope> <title>Was hält mich [ab, zurück], daß ich nicht (ſ. d.) mich ſeiner auch entſchlage?</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 193;</biblScope> <title>Jch weiß nicht, was mich hält, die Augen dir zu ſparen.</title></bibl> <bibl><biblScope>229 ꝛc.,</biblScope> <title>häufiger</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Ich halte mich kaum, daß ich dich nicht mik Fäuſten ſchlage.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 206;</biblScope> <title>Der Herr .. hält ſich beim erſten Worte kaum, | die Rednerin zu unterbrechen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 188;</biblScope> <title>Da es der König einsmal gar zu arg machte, konnte er [Apelles] ſich nicht länger h. HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 122ꝛc.</biblScope> <title>So auch: Sich in den Grenzen, Schranken der Mäßigung h. ꝛc., dazu: Etwas läſſt ſich noch h.; es läſſt ſich damit noch h., es überſchreitet das Gewöhnliche nicht, iſt nur mittelmäßig; Ein Verdienſt, das ſich noch h. läſſt, vgl.: Die Neugierde .. hat ſich h. [zügeln, bezwingen] laſſen.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 282 ꝛc.</biblScope> <title>Ferner: Keines Menſchen Gedanken auf der Welt h. ſich mehr auf der Heerſtraße.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 236,</biblScope> <title>bleiben mehr darauf, weichen weniger davon ab; Sich im Allgemeinen h.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>40, 255,</biblScope> <title>nicht aufs Beſondre eingehn ꝛc.</title></bibl> — 6) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>zu</title></bibl> <bibl><biblScope>5:</biblScope> <title>an einem Platz verweilen, ſtill ſtehn, ſich nicht bewegen, nicht weiter gehn ꝛc., vgl.: Der Kutſcher hält (1) die Pferde [an]; Der Kutſcher hält mit den Pferden, mit dem Wagen, die Pferde h. vor der Thür; Die Soldaten h. auf dem Marſch; Der Führer kommandierte: Halt! (ſ. d. II.), ließ die Truppen h.; Halt da! fiel ihm Dankmar in die Zügel.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 60;</biblScope> <title>Das Wild hält, wenn es den Jäger bis zum Schuß ankommen läſſt.</title></bibl> <bibl><author>Laube</author>  <title>Brev.</title></bibl> <bibl><biblScope>260;</biblScope> <title>Länger halt’ ich ihm nicht ſtill.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 360;</biblScope> <title>Wo h. [ſtehn] wir in unſrer Lektüre? ſ. Inne-h.; Sybille hält [ſteht lauernd ꝛc.] hinter Gonzalo.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>34, 279;</biblScope> <title>Bei der Stange (ſ. d.) h.; Hinterm Berg (ſ. d. 1) h.; Auf Einen h., veralt., bibliſch ihm auflauern; Weil ihr Gottlob ſo hart gehalten und feſt geſtanden.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 11b ꝛc.,</biblScope> <title>vergl. Stand h.</title></bibl> <bibl><biblScope>[2];</biblScope> <title>Die Provinzen h. [bleiben] jede für ſich.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 164,</biblScope> <title>im Gegenſatz: Zuſammen-h., zuſammenſtehn ꝛc.; Er halte nicht zu ihnen, weil er ’was für ſich ſein wollte.</title></bibl> <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1, 52;</biblScope> <title>Zur Reaktion h.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 171 ꝛc.</biblScope> <title>Ahnl. auch</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Im Übrigen hielt ich mich vor mich.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 238;</biblScope> <title>Weil ſie ſich von allen Vieren am meiſten zu mir hielt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>17, 167;</biblScope> <title>Sich zu ſeines Gleichen h. ꝛc., vgl.: Wollt ihr mit uns h.? [miteſſen].</title></bibl> <bibl><author>Sealsfield</author>  <title>Leg.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 130,</biblScope> <title>ſ. Schmaus h. (15) und mit-h.</title></bibl> — Ahnlich mit dem allgm. Obj. ,,es“: Es mit Einem, mit Etwas h., auch: Eine Partei, Partie h., auf der Seite des Genannten ſtehn, es vertheidigen, dafür ſtimmen ꝛc., auch: Es mit einem Frauenzimmer h. <bibl><author>G.</author> <biblScope>28, 346;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kant</author>  <title>Anthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>285,</biblScope> <title>mit ihr zu-h., unerlaubten Umgang mit ihr pflegen.</title></bibl> — 7) Jch halte ihn für närriſch, für einen Narren, nach meiner Faſſung, Auffaſſung (ſ. 1) iſt er es; Nach alle Dem halte ich ihn für unſchuldig; Ein kümmerlich-armer Teufel, den man an [nach] ſeinem verſchabten Rocke .. für einen Magiſter hätte h. ſollen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 127;</biblScope> <title>Sie h. die daheim Gebliebenen immer nicht für voll.</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 87.</biblScope> <title>Das „für“ (ſ. d. †) bleibt aber zuw. fort, nam. vor einem Ew., wenn dieſem ein Komplement oder überhaupt irgend ein Zuſatz vorangeht oder wenn es durch ein ſubſtant. Verhältnis umſchrieben iſt, vgl.: Jch halte ihn für fähig dazu; Die er keiner Verderbnis fähig hält.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>1, 212;</biblScope> <title>Ich halte Sie jeder großen Handlung fähig.</title></bibl> <bibl><author>Zſchokke</author> <biblScope>8, 224 ꝛc.</biblScope></bibl> — Halten Sie mich alſo für entſchuldigt! <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>4, 283;</biblScope> <title>Wollte man aber auch ſo den vortrefflichen Mann nicht genug entſchuldigt h.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 283;</biblScope> <title>Thue jetzt was du deinen Zuſtänden am gemäßeſten hältſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>15, 285;</biblScope> <title>Daß alle Bürger ſich ein- ander gleich h. dürften.</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 79;</biblScope> <title>Wo man es jüngern Söhnen .. nicht nachtheilig hielt, wenn ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>30, 232;</biblScope> <title>Wenn ſie mich würdig hält, ſie zu empfangen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>470a;</biblScope> <title>Damit der gute Mann | zu Allem, was ſie wünſchen kann, | ſich dankbarlich verbunden h. müſſe.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 44,</biblScope> <title>auch mit bloßem ſo, ebenſo vor dem Ew.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 32; 13, 71; 151; 15, 226;</biblScope> <title>Die wir ebenſo unveränderlich hielten als das Haus.</title></bibl> <bibl><biblScope>16, 76;</biblScope> <title>Ich halte Das ſo gut wie geſchehn ꝛc., ſ. u.</title></bibl> — Ferner: Ein Wort für vaskiſch h.; Auch dies Wort vaskiſchen Urſprungs zu h. <bibl><author>WHumboldt</author> <biblScope>2, 55;</biblScope> <title>Ich halte Das ganz in der Ordnung; Einem Etwas zu Gute (ſ. d.) h.; H. Sie mir’s zu Gnaden (ſ. d.) ꝛc., auch zuw. um das nahe Zuſammentreffen zweier „für“ zu vermeiden: Ein Glück, das er für die Familie ſo bedeutend hielt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 226;</biblScope> <title>H. Sie ſie ſchädlich für Ihren Zögling.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 396,</biblScope></bibl> — aber auch ohne ſolchen Grund nach der Analogie von Glauben (ſ. d. 2d), z. B.: Jeder hielt ſich angeführt. <bibl><author>B.</author> <biblScope>77a;</biblScope> <title>Keinen Reimer .., der ſich nicht den beſten hielte.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 51;</biblScope> <title>Daß ſie den liebſten Mann verloren h. ſoll.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 154;</biblScope> <title>Du hältſt unmöglich, was dir Mühe koſtet.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 60;</biblScope> <title>Unſittlich, wie du biſt, hältſt du dich gut.</title></bibl> <bibl><biblScope>145;</biblScope> <title>Du hältſt es Recht.</title></bibl> <bibl><biblScope>153;</biblScope> <title>Gnade hält er es dir, daß er zum Dienſt dich gebraucht.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>9, 113;</biblScope> <title>Der gnädige Herr hielt euch todt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>131b;</biblScope> <title>Ich halt’ euch krank.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author> <biblScope>2, 105</biblScope> <title>und nam. oft bei Altern, z. B.: Ich will ſie keine Vertilger .. h. noch ſchelten.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 299b;</biblScope> <title>Einen ſolchen .. Wurm hätte ich Ew. kardinaliſche Heiligkeit nicht gehalten.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 361a,</biblScope> <title>wie er denn auch die Fügung des Accuſ. mit Infin. hat (vgl. Glauben 2c): Das halt ich wahr ſein.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 152b</biblScope> <title>und oft: Wir h., daß ꝛc. z. B.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kor.</author> <biblScope>5, 14; 1, 7, 40;</biblScope></bibl> <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>22, 23;</biblScope></bibl> <bibl><author>Röm.</author> <biblScope>3, 23 ꝛc.,</biblScope> <title>ſo noch nicht bloß</title></bibl> <bibl><author>Rachel</author> <biblScope>6, 513,</biblScope> <title>ſondern auch</title></bibl> <bibl><author>L.:</author>  <title>Ich will h., daß ſie es ſo übel nicht gemeint.</title></bibl> <bibl><author>Guhrauer</author>  <title>Beil.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 42</biblScope> <title>vgl. auch Halt I.). Jetzt meiſt: Dafür h., daß ꝛc., auch ſubſtant.: Nach meinem Dafürhalten; Meines Dafürhaltens; Der Grund dieſes Dafürhaltens.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author> <biblScope>4, 1, 127,</biblScope> <title>ähnl. auch andre ſubſtant. Infin. (ohne „für“), z. B.: Ohne unſer Genehmhalten ſich nicht von uns zu trennen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>351a,</biblScope> <title>wie Genehmhaltung (ſ. d.), Genehmigung ꝛc.</title></bibl> — 8) An <bibl><biblScope>7</biblScope> <title>ſchließt ſich: Viel, Wenig, Nichts von Einem, von Etwas h., eine Meinung von Deſſen Werth oder Bedeutung haben, es ſo oder ſo ſchätzen; Was h. Sie davon? Ich halte Nichts von dem Gerücht, lege ihm keinen Werth bei; Wie haſt du’s mit der Religion? | .. Ich glaub, du hältſt nicht Viel davon.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 149;</biblScope> <title>Ich halte Viel von einem Gelehrten, der mich gleich vor die rechte Schmiede weiſet.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 184;</biblScope> <title>Keiner weiß, | was er von deinem Zögern h. ſoll.</title></bibl> <bibl><author>Sch</author> <biblScope>340a;</biblScope> <title>Ich halte nicht Viel von Träumen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 78 ꝛc.</biblScope></bibl> — Veralt.: Menſchen, die von ſich ſelbſt h. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Tim.</author> <biblScope>2, 3;</biblScope> <title>Hoch, groß, weit von ſich h.</title></bibl> <bibl><author>Richt.</author> <biblScope>5, 16; 1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kor.</author> <biblScope>4, 6;</biblScope></bibl> <bibl><author>Röm.</author> <biblScope>12, 3</biblScope> <title>(ſ. auch</title></bibl> <bibl><author>Eß)</author>  <title>und noch: Er hält hoch von dem erbaulichen guten Geiſtlichen.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>Gott</title></bibl> <bibl><biblScope>19,</biblScope> <title>vgl. mit einer Nüance das jetzt gw.: Einen, Etwas hoch, werth, lieb, theuer, rar, in Ehren h., das auch: „in der Behandlung die Schätzung von dem Werthe zu erkennen geben“ ausdrückt (ſ. 13): Mein Herz iſt bei dir, | halt es werth!</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 28;</biblScope> <title>Bis es endlich wieder lebendig wurde und mich lieb hielt [liebkoſte].</title></bibl> <bibl><author>Kinkel</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>75.</biblScope> <title>Dagegen ohne die Rückſicht auf die Behandlung, in Bezug bloß auf den Preis: Wie hoch h. Sie den Ring? ꝛc.; Du wirſt wohl ſehn, wie theuer er es hält.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 110; 6, 427;</biblScope> <title>Einen Kuß, den für die halbe Welt, | gäb’ ihn das Herz, er nicht zu theuer hält.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 57 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ferner mit wieder andrer Nüance: Viel, Wenig, Nichts, große Stücke auf Einen, auf Etwas h., was hergenommen ſcheint vom Würfel- oder Kartenſpiel (ſ. Geben 2g). Man ſetzt nämlich ein bald größres, bald kleineres Geldſtück und hält das Geld gegen den Bankier, der wiederum gegen die Spieler „die Bank hält“ und darum auch der Bankhalter heißt ꝛc.: Da ſcholl’s am Knöchelbrett: „Wer hält?“ <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>1, 252;</biblScope> <title>Komm doch, Crugantino, halt eins! [beim Würfeln].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>34, 264 ꝛc.</biblScope> <title>Daher alſo: Auf Etwas h., darauf achten und ſehen, weil man Werth darauf legt; Auf Ordnung h., darauf ſehn, daß Ordnung gehalten werde (ſ. 3); Reinlichkeit veranlaſſt die Kinder mit Freuden Etwas auf ſich zu h. [zu geben].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 213; 16, 52;</biblScope> <title>Er hielt auf ſeine Perſon, trug ſich nett.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 191;</biblScope> <title>H. Viel auf Wohlſtand und Anſtand.</title></bibl> <bibl><author>FrMüller</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>27;</biblScope> <title>Sie können es ſich gar nicht vorſtellen, wie große Stücke mein Sohn auf Sie hält.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>629b;</biblScope> <title>Sie hält ’was auf mich.</title></bibl> <bibl><biblScope>647b;</biblScope> <title>Ein Seitenblick (denn Blaffardine hielt | ſehr Viel auf dieſe Art von Blicken).</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>15, 94 ꝛc.</biblScope></bibl> — Zuw., nam. bei Schweizern hier auf mit Dat. (z. B. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>46; 163;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zwingli</author> <biblScope>2, 2),</biblScope> <title>aber auch: Auf einem Titel h.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 382,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>9</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Auf einem Bekenntniſſe h.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>30, 286,</biblScope> <title>darauf beharren, nicht davon weichen, vgl.: Als die beiden Brüder auf der Seite des Miniſters hielten [ſtanden und blieben, Stand hielten].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>30, 233.</biblScope></bibl> — Ahnlich wie: Auf, auch: Über Etwas h., wachen ꝛc.: Sie h. über reine Moral. <bibl><author>Fichte</author> <biblScope>8, 299;</biblScope> <title>Sollſt h. über Ehr’ und Recht.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 118;</biblScope> <title>Über dieſe Geſetze hielten ſie.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 74;</biblScope> <title>Ein reifer Verſtand, der über ſeine Meinung tückenmäßig zu h. [obſtinat daran h.] weiß.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 256;</biblScope> <title>Dienerſchaft, die über den Artikel der Ehre noch weit wachſamer zu h. pflegt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>738b ꝛc.,</biblScope> <title>dagegen mit Dat.:</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>119; 121;</biblScope></bibl> <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>22, 15;</biblScope></bibl> <bibl><author>Jon.</author> <biblScope>2, 9;</biblScope> <title>Er hielt ſo genau über der Kriegszucht.</title></bibl> <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>1, 484;</biblScope> <title>Der eiferſüchtig über dieſem Sein hält.</title></bibl> <bibl><author>Schelling</author> <biblScope>2, 2, 288;</biblScope> <title>Eine Frau, die ſehr ſcharfüber ihrem Rang hielt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>27, 158;</biblScope> <title>Feſt über ihren Geſetzen und Gebräuchen h–d. HBr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 110 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: H–d ob dem Bund, | den er gemacht mit ſeinen Augen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 127,</biblScope> <title>wie</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>12, 17;</biblScope></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>38, 21 ꝛc.</biblScope> <title>Vgl.: Wache h.; Seinen Hund beſſer in Obacht zu h. (ſ. 11).</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 429 ꝛc.</biblScope></bibl> — 9) Etwas in Bezug auf etwas Ortliches in eine Lage bringen und eine Zeit hindurch darin ſein laſſen (erhalten), in Verbind. mit Präpoſ., die — wenn ſie Dat. u. Accuſ. regieren — weil der ellipt. Bed. eine Bewegung zu Grunde liegt, den Accuſ. bei ſich haben: Die Hand an den Ofen [bringen u.]h.; Kreoſot an den hohlen Zahn h.; den Fuß auf den Schemel, Geld auf die Karte [ſetzen und] h.; Die Hand ins Waſſer h., aus dem Waſſer heraus h.; Ein Kind über die Taufe h.; Einem einen Schirm über den Kopf h.; Sich ein Tuch vors Geſicht h.; Zwei Gegenſtände gegen, neben einander h., rein örtl. oder um ſie zu vergleichen ꝛc. Zuw. kann, mit einer Nüance, Dat. und Accuſ. ſtehn, z. B.: Sie müſſen die Hand unter die oder unter der Decke h., ſagt ein Arzt zu einem Kranken, je nachdem Dieſer die Hand heraushält oder die unter der Decke liegende heraushalten möchte, vgl.: Du hältſt deine Hand über mir. <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>139, 5,</biblScope> <title>läſſt die ſchirmende Hand auf mir ruhen, ziehſt ſie nicht ab von mir, und: Halte deine Hand auf dieſes Herz, | daß es der Übermuth nicht ſchwellend hebe.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>492a,</biblScope> <title>lege ſie darauf; ferner: Uns erſuchte er, zwei bloße Degen unverrückt und kreuzweis, einen Zoll hoch, über ſeinem Scheitel zu h.</title></bibl> <bibl><biblScope>721a,</biblScope> <title>wo das Komma des Herausgebers hinter „hoch“ füglicher wegfiele, da es hier auf das unverrückte Bleiben in der angegebnen Höhe</title></bibl> <bibl><biblScope>(1“</biblScope> <title>hoch über dem Scheitel) ankommt. So findet ſich: Etwas an einem</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>3, 188),</biblScope> <title>gw.: an einen Maßſtab h.; Einem den Daumen (ſ. d.) auf dem (z. B.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 39),</biblScope> <title>gw.: auf das Auge (z. B.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>156aꝛc.)</biblScope> <title>h. ꝛc., vgl.: Auf und über Etwas (Accuſ. und Dat.) h. (8), nam. aber findet ſich Schwanken in der Anwendung der Kaſus bei der unter</title></bibl> <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>bemerkten Fügung: An Etwas h., ſich h., was ſich recht auffallend zeigt, wenn z. B.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>27, 19</biblScope> <title>ſchreibt: Und ſo hielt ich für meine Perſon wenigſtens mich immer feſt an dieſe Studien, wie an einem Balken im Schiffbruch.</title></bibl> — Es findet ſich mit dem Dat.: Sich h. an z.B. <bibl><author>Koloſſ.</author> <biblScope>2, 19</biblScope> <title>[mit Accuſ. bei</title></bibl> <bibl><author>Eß];</author>  <title>Die Alten hielten ſich an der Sache.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>2, 159;</biblScope> <title>Frz.</title></bibl> <bibl><biblScope>29;</biblScope></bibl> <bibl><author>Claudius</author> <biblScope>4, 252;</biblScope> <title>Haltet euch an mir, wenns euch ſchwindelt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 337; 4, 202;</biblScope> <title>Hat ſich Titian an der alten Weiſe ganz nahe gehalten.</title></bibl> <bibl><biblScope>24, 331; 39, 304; 441;</biblScope> <title>Wer kann ſich an ihm wie an einem Anker h.?</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 434; 319; 390; 5, 389; 6, 164;</biblScope> <title>Haltet euch mehr an der Stange.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 39;</biblScope></bibl> <bibl><author>FHJacobi</author> <biblScope>5, 169;</biblScope> <title>H. Sie ſich an Ihrem Troſte.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 320;</biblScope> <title>Ich halte mich an dem Himmelreich.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>6, 9;</biblScope> <title>Sich immer am Einzelnen h–d.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>DBl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 100,</biblScope> <title>dagegen mit Accuſ.:</title></bibl> <bibl><author>Hoſ.</author> <biblScope>1, 11;</biblScope></bibl> <bibl><author>Weish.</author> <biblScope>10, 9;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hebr.</author> <biblScope>11, 27 ꝛc.;</biblScope> <title>Unſre Vorfahren hielten ſich an den Unterricht, den ſie in ihrer Jugend empfangen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 38;</biblScope> <title>Sie hielten ſich an die unſchuldige Natur feſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>39, 220; 245; 413; 31, 36; 37, XV;</biblScope> <title>Etwas muß der Menſch haben, an das er ſich hält und das außer ihm liegt.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 136; 169; 7, 223; 303; 9, 396;</biblScope> <title>Sich künftig an deinen Stellvertreter h.</title></bibl> <bibl><author>Ruge</author>  <title>Rev.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 194;</biblScope> <title>Hält ſteif und feſt ſich, gegen zehn Platonen | an die Realität der Mundproviſionen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 26 ꝛc.</biblScope></bibl> — Veralt. auch: So wollt ich mich des kaiſerlichen Geleits halten. <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>64, 367.</biblScope></bibl> — Ferner <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>An Etwas h. (Dat.):</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Theſſ.</author> <biblScope>2, 15; 2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Tim.</author> <biblScope>2, 13;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hebr.</author> <biblScope>6, 18; 10, 23 ꝛc.;</biblScope> <title>Gläubig an dem alten Mythos feſt h.</title></bibl> <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>Gſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>328;</biblScope> <title>Nun hält er feſt am Glauben.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>3, 318; 328;</biblScope> <title>Haltet am Glauben feſt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 11; 19, 117;</biblScope> <title>In ſolchen Fällen hielten gewöhnlich gewiſſe beſtimmte Geſpielen an mir, andre auf der Gegenſeite.</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 55;</biblScope> <title>Die mit eiſerner Zähigkeit an der Art ihres Landes feſthält.</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>Muſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 295 ꝛc.,</biblScope> <title>dagegen mit Accuſ.: Er hielt feſt an die Bibel.</title></bibl> <bibl><author>Claudius</author> <biblScope>5, 46;</biblScope> <title>Er hielt an die Prophezeiung . . mit Vertrauen feſt.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 74;</biblScope> <title>Ich halte nicht an [vgl. auf] Stund’ und feſte Zeit.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 385 ꝛc.</biblScope></bibl> — Bei dem Intranſ. kann im Allgm. der Dat. als Regel, der Accuſ. als Ausnahme gelten, bei dem Reflex. aber wird man zu unterſcheiden haben, ob ein Haften und Hängen an Dem, was man ſchon hat, zu Grunde liegt, oder erſt ein Ergreifen von Etwas, ein Sich-Anheften an Etwas. So wird es von einem Schiff als etwas Lebloſem wohl nur heißen können: Es hält ſich am Anker. Dagegen: Eine Perſon hält ſich an Dem, was ſie hat, und an Das, was ſie erſt ergreift, vgl. z. B.: Ein Flämmchen, das ich angeſprüht, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>von Einem zu dem Andern hüpft’s, | an Deſem hält ſich’s [haftet’s], Dem entſchlüpft’s.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 43;</biblScope> <title>Freilich muß ich mich an dein e Schäfe h. [heranmachen, um welche davon zu ergreifen], wenn mich hungert.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 160;</biblScope> <title>Bei dem Urtheil ſich rein an die Sache,nicht an die Perſon h. [angreifend, ſich daran heftend] ꝛc.</title></bibl> — 10) (ſ. 9) Etwas in einer angegebnen Lage oder in einem angegebnen Zuſtand dauernd oder eine Zeit hindurch ſich befinden laſſen: Etwas hoch, niedrig, grade, ſchief, ſchräg h.; Das Glas, den Rücken, ſich grade h.; Den Kopf in die Höhe h.; Die Geige, den Bogen, den Körper, ſich gut, ſchlecht h.; Sehen Sie nur, wie nett er angezogen iſt, ob er ſich nicht beſſer trägt und hält als ſein lieber Sohn. <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 224;</biblScope> <title>Den Sack, den Laden, die Augen, den Geiſt offen h., auf h.; Den Kaſten, den Beutel, die Ohren, den Mund zu h.; vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>5</biblScope> <title>und: Der Sünder Augen ſind gehalten [zu], ſie erkennen den Samen nicht.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>68;</biblScope> <title>Den Arm ſteif h.; Die Finger beim Schreiben, die Beine beim Reiten krumm h. ꝛc.</title></bibl> — 11) (ſ. 10) dafür ſorgen, daß Etwas in dem angegebnen Zuſtand ſich befinde, darin bleibe und nicht herauskomme: Etwas, Einen, ſich rein, ſauber h.; Nicht jedes Mädchen hält ſo rein [ſein Zimmer ꝛc.]. <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 115;</biblScope> <title>Ich halte dir die Krippe rein [vom Futter, leer].</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>1, 53;</biblScope> <title>In dieſem wohl gehaltenen Garten.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 279;</biblScope> <title>Einen, ſich munter, wach h.; Alles, ſeine Leute, ſich bereit, fertig, ſchlagfertig, gerüſtet’h.; Die Pferde geſattelt h.; Einen gefangen (ſ. 1), Etwas geheim h.; Das Eſſen, überhaupt: Etwas, Einen, ſich, ſich den Magen warm (ſ. d.) h. ꝛc.</title></bibl> — Etwas in Ordnung, in gutem, in baulichem Stande h., er-h.; Die Knaben in Ordnung, in ſtrenger Zucht, unter der Fuchtel, (Zucht-)Ruthe h.; Ein Pferd, ſeine Begierden ꝛc. im Zaum, im Zügel h.; Das Bier, die Maſſe in Gärung, Einen in Auf-, in Erregung, in fortwährender Spannung h.; Etwas, Einen, ſich in Bereitſchaft h. (ſ. 14); Die Knechte auf den Beinen h.; Einen in beſtändiger Bewegung, in Übung, in Schach h.; Etwas in Obacht h. ꝛc. — Seine Kinder zur Schule, Einen zum Studieren (an-)h.; Das Seinige zu Rathe (ſ. d.) h. ꝛc. S. auch: Einen zum Narren, zum Beſten h. oder haben. — 12) (ſ. 11) ſorgen, daß Etwas in dem angegebnen Zuſtand ſich befinde: Einen frei, ſchadlos h., nam. auch: daß Etwas durchgängig, in allen ſeinen Theilen, in angegebner Weiſe hervortrete, in die Sinne falle, z. B. Buchdr.: Die Zeilen eng, weit h.; Mal.: Die Lichter groß und nicht nahe an einander h.; übertr.: In dieſem Drama ſind die weiblichen Charaktere ſehr zart gehalten ꝛc. S. Haltung <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> — 13) (ſ. 10) in Bezug darauf wie es Einem in einer Lage geht, — ihm eine Behandlung in angegebner Weiſe zu Theil werden laſſen ꝛc.: Seine Dienſtboten gut, ſchlecht, wie Kinder im Hauſe, Einen ſtreng, hart, kurz (ſ. 1) h.; Das Vieh erbärmlich, die Pferde knapp in Futter h. ꝛc. Vgl.: Einen, Etwas hoch, werth h. ꝛc. (ſ. 8). Daran ſchließt ſich: Es ſo oder ſo h., in angegebner Weiſe damit verfahren, ein Verfahren beobachten: „Wie h. Sie es mit dem Weihnachtsgeſchenk für Ihre Leute?“ Ich habe es immer ſo gehalten, daß ich ihnen baares Geld gebe; Das können Sie h., wie Sie wollen ꝛc. — Ferner <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Sich in angegebner Weiſe h., ſich ſo aufführen und benehmen, ſich in ſeinen Handlungen ſo dauernd beweiſen (ſ. 10): Sich rein, gut, brav, wacker (ſ. 2) h.; Sich wie die Heiden, nach Weiſe der Ägypter, wie ein Vater gegen die Waiſen, recht, vernünftig, freundlich gegen Einen, keuſch, ſchändlich h. ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>(Bibel);</author>  <title>Haltet | der Landesart euch gleich.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 248;</biblScope> <title>Wollt ihr wie anſtändige Knaben behandelt werden, ſo müſſt ihr euch auch danach h. ꝛc. Mundartl.: Man muß ſich nur mit ihnen h.</title></bibl> <bibl><author>vHorn</author>  <title>rhD.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 228</biblScope> <title>ſt. ver-h., und ſo auch: Es hält (jetzt meiſt: verhält) ſich ſo oder ſo mit Etwas, ſteht damit ſo, hat die Beſchaffenheit.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>37, 14;</biblScope></bibl> <bibl><author>Apoſtelg.</author> <biblScope>17, 11; 24, 9;</biblScope></bibl> <bibl><author>Röm.</author> <biblScope>5, 15; 1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kor.</author> <biblScope>14, 7;</biblScope></bibl> <bibl><author>Koloſ.</author> <biblScope>4, 8 ꝛc.</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(meiſt veralt., mundartl.): Wie hält’s [ſteht’s] um die Krankheit?</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>1, 221;</biblScope> <title>Allein wie hält es nun mit unſres Feindes Haut?</title></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>2, 87;</biblScope> <title>Wie hält es denn mit Liſettens Ausſtattung?</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 287 ꝛc.,</biblScope> <title>und gw.: Etwas hält [fällt] hart, ſchwer, nicht leicht ꝛc., koſtet Mühe, wobei die Perſon mit „für“, mundartl. auch als Obj. ſteht: Hart halte es Beide, hier fortzugehen.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 339; 212 ꝛc.</biblScope></bibl> — 14) in Bezug auf etwas zu Benutzendes, ſorgen, daß es dem Zweck gemäß (dauernd) vorhanden ſei: Den ganzen Tag Feuer auf dem Herd h.; Sich Pferd und Wagen, ein Reitpferd, Hunde, viel Diener, Leute h.; Dem Kind eine Amme, Bonne, einen Lehrer h.; Einem, ſich einen Stellvertreter h.; Etwas vorräthig, im Vorrath (ſ. 11) h.; Ein wohlaſſortiertes Lager h.; Die Zeitung mit Einem zuſammen h. ꝛc. Zuw. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>haben, nur mehr die Dauer hervorhebend: Koſtgänger, Penſionäre, eine Privatſchule h. ꝛc., vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>15.</biblScope></bibl> — 15) in einzelnen durch den Gebrauch feſtgeſtellten Fällen bez. h. das Statthaben des Obj. bewirken, z. B.: Sein (Mittags-)Schläfchen h., das gewöhnliche, regelmäßige; Mittagsruhe, Sieſta, Raſt h.; Jch habe denn einmal wieder ſo mein Gängelchen durch das Land gehalten. <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 276;</biblScope> <title>Tafel h., tafeln; Offne Tafel h.; Schmaus h., ſchmauſen; Einen Schmaus, eine Gaſterei, einen Jmbiß, den Umtrunk h., Wie fröhlich die Bienen ihren Mittag h.!</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 490;</biblScope> <title>Hochzeit h., machen, feiern; Einem die Hochzeit h., ausrichten; Eine Predigt h., predigen; Eine Rede, die Traurede h.; Das Abendmahl h., austheilen; Eine Vorleſung, ein Kolleg, Schule h.; Markt, Jahrmarkt, Meſſe (auch kirchl.) h.; Bank h. (ſ. 8); Nachfrage, Umfrage h.; Eine Leſeprobe h.; Mit Einem über Etwas Rath h., berathen; Rechnung mit Einem h., abrechnen; Eine Sitzung, eine Verſammlung, Gericht, einen Landtag, einen Reichstag, eine Muſterung, eine Heerſchau, eine Auktion h., ab-h.: Sie hält des Morgens ihr Lever | mit ſtrenger Etikette.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>30;</biblScope> <title>Ein Geſpräch, eine Unterredung mit Einem h., führen; Wache, Wacht h.; Kein wachhaltender Vogel.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 231;</biblScope> <title>Einem das Gleichgewicht, das Gegengewicht, die Wage h., ſo: Schreitet mit beiden Armen wage-h–nd [balancierend].</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 100;</biblScope> <title>Einem Widerpart h. ꝛc.</title></bibl> — In einigen Fällen verſchmilzt das Obj. ſehr innig mit h., ſ. die Zſſtzg.: Buch-, Haus-, Hof- und vgl. die bezügl. Objekte, nam. auch in Bezug auf einige andre Verbindungen, wie z. B.: Reinen Mund h.; Einem den Daumen, die Stange h.; Topp h. ꝛc. — 16) der ſubſt. Infin. (vgl. Haltung) findet ſich auch oft in der Form: Da iſt kein Halten s, Er füllt da ein löcheriges Sieb. <bibl><author>Engel</author> <biblScope>12, 33;</biblScope> <title>Wie wäre da H–s geweſen!</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author> <biblScope>12, 53 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. Auf-h.</title></bibl> <bibl><biblScope>3,</biblScope> <title>Bleibens u. ä. m.</title></bibl> — 17) das Partic. Gehalten in allen Bedd. des tranſit. H., nam. auch Muſ.: Einen Ton h., aus-h., ihn ſeine volle Zeitdauer hindurch tönen laſſen, ihn dehnen: Mit einem langgehaltenen Vierviertel- Seufzer. <bibl><author>Börne</author> <biblScope>2, 180 ꝛc.</biblScope> <title>Dann aber auch: Gehalten</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>in ſeinen Schranken gehalten (vgl. Gemeſſen) im Ggſtz. des Grenzen- und Schrankenloſen: Der Ton .. gehalten und der Würde der Wiſſenſchaft angemeſſen.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>2, 57;</biblScope> <title>Wer an ein gehaltenes Kunſtwerk gewöhnt iſt, ſieht ſich zuletzt ungern ins Grenzenloſe getrieben.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 147 ꝛc.</biblScope> <title>(vgl. 5). Dazu: Die franzöſiſche Tragödie mit der Einfachheit ihrer Handlung und der</title></bibl> Gehaltenheit ihres Stils. <bibl><author>Paleske</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 348.</biblScope> <title>Daran ſchließt ſich der Ggſtz.</title></bibl> Ungehalten (vgl. <bibl><author>Benecke</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><author>Haltaus;</author>  <title>Wir können dich nicht h., ſo willt du ungehalten ſein.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 115a ꝛc.),</biblScope> <title>das aber jetzt nur in Bezug auf den nicht verhaltnen Unwillen gilt: Auf Jemand, über, um Etwas ungehalten [unwillig] ſein.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>4, 44;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>105b ꝛc.,</biblScope> <title>und dazu: Die</title></bibl> Ungehaltenheit, der Unwille. — Ferner: Gehalten ſein <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>verbunden, verpflichtet zu Etwas: [So] bin ich auch nicht gehalten, euch darauf zu antworten.</title></bibl> <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>20.</biblScope></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Ahd. <bibl><biblScope>haltan ꝛc.,</biblScope> <title>vom Stamme</title></bibl> <bibl><biblScope>ha,</biblScope> <title>vgl. haben, mit dem es ſich zumal mundartl. noch vielfach berührt, z.B.: „Häb, häb!“ Auf einmal hielt der Ätti wirklich ſtill.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>274 ꝛc.</biblScope> <title>S. über die mundartl. Bedd.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author>  <title>ꝛc., z. B. auch: Sich eines Dinges h. (bedienen).</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>430b;</biblScope> <title>Vieh h.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>hüten, ſchon goth. (ſ. Ent-h.</title></bibl> <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und Halter</title></bibl> <sense n="1)">1) ꝛc. — Mundartl. Formen: Du halteſt, er halt(et), z. B. <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>55a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>419;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 216; 312; 477; 480 ꝛc.</biblScope> <title>Über: Du hälteſt (z. B. nach</title></bibl> <bibl><author>Ramler</author> <biblScope>182) ꝛc.</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Sanders</author>  <title>Orth.</title></bibl> <bibl><biblScope>69.</biblScope> <title>Zuw.: Du hälſt [ohne „t“] z. B.</title></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>Petr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 9;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>10, 263;</biblScope></bibl> <bibl><author>OMüller</author>  <title>Volker</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 138 ꝛc.</biblScope></bibl></sense></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg. (vgl. Be-h. 4) z. B.: Áb-: <sense n="1)">1) Etwas, Einen fern, entfernt, zurück-h., hindern: Das Volk auf dem Lande zurückzuhalten, hinzuhalten, von einer Entſchließung abzuhalten, iſt ohne kräftiges Zureden ganz unmöglich. <bibl><author>Forſter</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 256;</biblScope> <title>Nichts wird mich a., Dies zu thun; Was hält mich ab, daß ich nicht (ſ. d.) fluchen darf?</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 297; 8, 27;</biblScope></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>3, 71 ꝛc.;</biblScope> <title>Was hält mich ab, ſo ſchlag’ ich zu [zuzuſchlagen].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 105.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Ein Kind a., bei Seite halten, zur Verrichtung der Nothdurft. <bibl><author>Droyſen</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 117 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) Schiff. <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>die Richtung ſo ändern, daß der Wind mehr von hinten auf die Segel fällt: Ganz a., vor dem Wind ſegeln; Auf ein Schiff a.; Von einer Klippe, vom Lande a., ſich davon fernhalten ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="4)">4) <bibl><biblScope>[15]</biblScope> <title>Eine Gerichtsſitzung, eine Verſammlung, eine Auktion ꝛc. a., nam. von dem Leitenden, ſie haltend abſolviren.</title></bibl> — 5) dazu: Abhaltung in allen Bedeutungen, namentl. in <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>auch mit Mz.: Viele Abhaltungen haben.</title></bibl> — <comp>An-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[9]</biblScope> <title>Etwas an etwas Andres dauernd halten: Die Hand a., an die Backe, an den Ofen ꝛc.; Nelkenöl a., an den hohlen Zahn; Die Schnur a., an den Ort, wo die Vermeſſung beginnt, und daher auch ohne Obj.: A., den Anfang der Vermeſſung machen ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>refl. [2; 9]:</biblScope> <title>Sich an Etwas a., ſich daran, als Stütze ꝛc., feſt-h.: Sich an einen Baum a.</title></bibl> <bibl><author>Adelung;</author>  <title>Er ſchurrte auf den runden Balken hinunter, indem er ſich mit der einen Hand an einem Seil anhielt.</title></bibl> <bibl><author>Novalis</author> <biblScope>1, 60 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>[5]</biblScope> <title>Etwas a., hemmen, nicht weiter ſich bewegen laſſen: Die Pferde im Lauf, meton.: den Zügel a.; Den Wagen, ein Schiff, die Uhr, die Mühle, das Rad, den Pendel a.; Einen Flüchtling a., verhaften; Güter, Waaren a., mit Beſchlag belegen; Hielt geſpannt den Athem an.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>2, 297;</biblScope> <title>Auf dem Wege zerſprangen die gefüllten Thränendrüſen und das angehaltene Herz.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>21, 101,</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Doch hielt ſie ſich an [bezwang ſich, vgl.: Sie hielt an ſich] und nahm ſich zuſammen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 83,</biblScope> <title>u. ohne Obj. oder</title></bibl> <bibl><biblScope>intr. [6]:</biblScope> <title>Bei einem Wirthshaus, am Chauſſéehaus a., ſtill halten; Mitten in der Arbeit a., innehalten; Er führte ſeine Partie ſehr ungleich aus, einige Stellen</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>zu geſchwind, bei andern wieder hielt er an [ſtockte er], weil ſie ihm nicht geläufig waren.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 22;</biblScope> <title>Als Dieſer ſchwieg .., hielt Eduard gleichfalls an.</title></bibl> <bibl><biblScope>35;</biblScope> <title>Mit der Arbeit a., gewöhnlicher: inne-h., wegen der Zweideutigkeit, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>6.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="4)">4) <bibl><biblScope>[11]</biblScope> <title>Einen zu Etwas a., darauf halten, daß er dazu komme ꝛc.: Ein Kind zur Schule, zum Fleiß, zur Arbeit, zu allem Guten, zum Gebet a.; Ich habe ihn ernſtlich angehalten, ſeine Arbeiten zu machen, vgl. antreiben, ermahnen ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="5)">5) <bibl><biblScope>[17]</biblScope> <title>Muſ.: Einen Ton a., andauernd halten; Eine Stärke und ein A. im Ton, daß die Seele davon mit fort muß.</title></bibl> <bibl><author>Heinſe,</author>  <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>6.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="6)">6) <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>Etwas hält an, dauert ununterbrochen fort, weicht nicht, hört nicht auf: Die Kälte, die Krankheit, ſein Fleiß hält lange an; Kein Glück hält an, mir ging es zu gut, das konnte nicht dauern.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 262;</biblScope> <title>Zwei Stunden hab das Schießen angehalten.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>389b ꝛc.,</biblScope> <title>und im Partic. als Ew. ꝛc.: Ein a–der Fleiß; Die a–de Dürre; Bedächtig arbeiten und a–d hilft weiter als hitzig arbeiten und ruckweis.</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>12, 13;</biblScope> <title>Wie er in einer Folge, wie er a–d irrt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 295 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ferner (veraltend, ſ. 3): Mit Etwas a., damit un- unterbrochen fortfahren, z. B. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Tim.</author> <biblScope>4, 13</biblScope> <title>u. o.; auch: Haltet an am Gebet.</title></bibl> <bibl><author>Röm.</author> <biblScope>12, 12;</biblScope> <title>vgl.: Als ſie nun anhielten [nicht abließen], ihn zu fragen.</title></bibl> <bibl><author>Joh.</author> <biblScope>8, 7 ꝛc.;</biblScope> <title>Ich arbeitete . ., ich hielt an [ausdauernd], brachte ſo ein mühſeliges Jahr durch.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 371.</biblScope></bibl> — Auch: Die Kieſelſteine halten länger an als Brot. Hebel <bibl><biblScope>3, 23,</biblScope> <title>wirken anhaltender, halten vor oder gegen.</title></bibl> —</sense><sense n="7)">7) (ſ. 6) Bei Einem um Etwas a., ihm ſein Anliegen um das zu Erhaltende vorbringen, ſich um Etwas bewerben: Um eine Stelle, um Gehaltzulage a.; Bei den Eltern um ein Mädchen, um die Hand der Tochter a.; Auf mein A. ꝛc. — Mundartl.: Sie hielten an ihm an, ſie oft zu beſuchen. <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>2, 105;</biblScope> <title>Thue es nicht, ich halte dir dringlich an.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 47; 57; 85 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="8)">8) Anhaltung in den verſchiednen Bedeutungen, auch mit Mz. z. B.: Jene haltungen, bedeutenden Pauſen. <bibl><author>Tieck</author>  <title>DBl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 261.</biblScope></bibl> — ]Aūf-]</sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[10]</biblScope> <title>Etwas offen halten, z.B. auch: Einem nē Stelle a., ſie unbeſetzt laſſen zum Eintritt für ihn.</title></bibl> — 2) Etwas in der Höhe (er)halten (vgl. empor-h., es in die Höhe halten), es nicht herunter fallen laſſen: Den Kamm . ., welcher, den Flechten <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>eingezahnt, aufhielt der ambroſiſchen Locken Gewimmel.</title></bibl> <bibl><author>Baggeſen</author> <biblScope>1, 110.</biblScope></bibl> — Veralt.: Aber des Troſtes müſſen wir uns a. [an dieſem Troſt uns aufrecht halten]. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 533a;</biblScope> <title>Muß Gott uns tröſten und a.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 82b;</biblScope> <title>Die Alten halten ſich mit den Zähnen auf (Sprchw.).</title></bibl> <bibl><author>Schottel</author> <biblScope>1124a,</biblScope> <title>ſie erhalten ſich durch Eſſen ꝛc., auch: Ein Mädchen a., als Maitreſſe, ſie aus-h. (ſ. d. 3).</title></bibl> <bibl><author>Gryphius</author>  <title>Card. v.</title></bibl> <bibl><biblScope>419 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ferner: Etwas a., es aufheben, aufbewahren, vgl. <bibl><author>Grimm.</author></bibl> — 3) <bibl><biblScope>[5]</biblScope> <title>Etwas in ſeinem Hervortreten oder in ſeinem Fortgang hemmen und hindern, räuml. u. zeitl., vgl. zurück- und hin-h.: Die Thränen a.; Es [euphem.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ein Bedürfnis, ſeine Nothdurft], ſich nicht länger a. können; Das Waſſer durch Dämme a.; Die Dämme konnten das Waſſer nicht a.; Die Pferde im Lauf, die Mühle im Gang a.; Statt mich zu fördern, hält er mich mit tauſend Kleinlichkeiten auf; Sich bei lauter kleinlichen Dingen a. [ſich damit lange beſchäftigen und darüber nicht vorwärts kommen]; Plane, wenn ſie zu vielbefaſſend und von zu a–der Mühſamkeit waren.</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>7, 14;</biblScope> <title>Es hält dich auf, mit Seitenblick | der Blumen viel zu leſen, | doch hält Nichts grimmiger</title></bibl> zurück, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>als wenn du falſch geweſen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 44;</biblScope> <title>Liefen ihnen ohne Aufhaltens</title></bibl> <bibl><biblScope>[16]</biblScope> <title>nach.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 351;</biblScope> <title>Flüchtiger als Wind und Welle | iſt die Zeit: was hält ſie auf? | Sie genießen .., Das .. hält die Flucht der Tage ein.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>15, 35;</biblScope> <title>Gleich arg ſind Beide: wer ſeinen verziehenden Gaſtfreund | heimzukehren ermahnt und wer den eilenden aufhält.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>15, 72 ꝛc.</biblScope></bibl> — Veralt.: Du wolleſt mich nit länger aufgehalten. <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>3b.</biblScope></bibl> — 4) Sich an einem Ort a. (vgl. <bibl><biblScope>3,</biblScope> <title>ent-h.</title></bibl> <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und Aufenthalt), dort</title></bibl> — im Ggſtz. des feſten, bleibenden Wohnſitzes — verweilen: Sich viel im Garten, im Freien a.; Sich längre Zeit auf dem Lande, bei einem Freunde a. ꝛc. — Ahnlich: In dieſem Wald halten ſich Räuberbanden, halten ſich große Schlangen auf ꝛc. — Veralt. aber <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Einen a., beherbergen.</title></bibl> <bibl><author>Adelung.</author></bibl> — 5) (ſ. <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>und 4) Sich über Etwas a., dabei, als bei Etwas, das man anſtößig findet, mit ſpottender Bemerkung darüber verweilen: Sie ſorgten für die künftige Zufriedenheit des Publikums, indeß ſich dieſes über ihre entſchiedene Liebhaberei gelegentlich aufhielt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 38;</biblScope> <title>Man hat über das Wort „Hure“ in meiner Minna geſchrien . ., aber über Gellerten ſeine Zweideutigkeiten hat ſich Niemand aufgehalten.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 176 ꝛc.</biblScope></bibl> — 6) veralt. Bedeutungen ſ. <bibl><author>Haltaus,</author></bibl> <bibl><author>Schm.</author>  <title>ꝛc.</title></bibl> — 7) Die Aufhaltung. — Aūfrecht- <bibl><biblScope>[10]:</biblScope> <title>Den Körper, ſich a.; Eine alte Sitte a., bei Beſtand erhalten ꝛc.; Alle, welche Aufrechthaltung des Beſtehenden wünſchten.</title></bibl> <bibl><author>Fallmerayer</author>  <title>Nov.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 57.</biblScope></bibl> — <comp>Aūs-:</comp></sense><sense n="1)">1) zu Ende halten, vgl. durch-h., z. B.: <sense n="a)">a) <bibl><biblScope>[17]</biblScope> <title>Muſ.: Jener ausgehaltene zähe Viervierteltakt, von dem wir nun ſchon ſo Viel ausgehalten (ſ. d).</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>2, 57.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Etwas zu Ende führen, beendigen, bis ans Ende durch-h.: Der Graf iſt abweſend, ſeine vierzigtägigen Faſten in der Einſamkeit auszuhalten. <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 6;</biblScope> <title>Die Kunſt, womit er die Rolle .. über vierzig Jahre auszuhalten wußte.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 9; 12, 266 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. b) Etwas überdauern: Deine Zither, deine Geſellin .., die noch all deine Liebſten ausgehalten hat. <bibl><author>G.</author> <biblScope>34, 289.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) (ſ. c) Etwas überſtehn, ertragen, ohne darunter zu erliegen oder zu Grunde zu gehn ꝛc.: Die Probe, eine harte Prüfung, den Vergleich mit Etwas, einen Schlag, den ſtarken Druck, ein Unglück a.; Er muß viel Schmerzen, Viel a.; Es iſt mit ihm nicht auszuhalten; Das Geſchwätz halt’ ich nicht einen Tag aus; Auch hielten ſie den ew’gen Sinnenſchmaus <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>der Feeenkunſt zu Trotz nicht in die Länge aus.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 53 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) (ſ. d) ohne Obj. oder <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>ausdauern, ausharren, ohne Weichen bis zu Ende bleiben: Nur der Jockli hielt aus, Berg auf und ab, durch Dick und Dünn.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 216;</biblScope> <title>Die nackte deutſche Tapferkeit vermochte nie, auszuhalten in die Länge gegen die geharniſchten Reihen.</title></bibl> <bibl><biblScope>332;</biblScope> <title>Daß eine neue Seligkeit dem Herzen aufgeht, wenn es aushält und die Mitternacht des Grams durchduldet.</title></bibl> <bibl><author>Hölderlin</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 119;</biblScope> <title>Wir müſſen ſchon an dieſem Ort a., bis Leute herbeikommen.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 456;</biblScope> <title>So will ich mit Euer Gnaden a., ſo lange Gott will.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>2, 11;</biblScope> <title>Den muntern, gleichen, a–den [bis zu Ende gleichmäßigen] Gang.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 174;</biblScope> <title>Anfangs machten die Damen Miene, als ob ſie Widerſtand thun wollten, aber es war keine Möglichkeit gegen das verzweifelte</title></bibl> <bibl><biblScope>Crescendo</biblScope> <title>auszuhalten.</title></bibl> <bibl><biblScope>43 ꝛc.,</biblScope> <title>zuw. auch ſtatt mit ,,gegen“ mit Dativ: Iſt ein Menſch genug, | .. ſo vielen Streichen auszuhalten.</title></bibl> <bibl><author>Günther</author> <biblScope>160 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. veralt.: Ich harre und halte Gott aus [ich harre duldend gegen das von Gott verhängte Leiden aus].</title></bibl> <bibl><author>Mattheſius</author>  <title>Prof.</title></bibl> <bibl><biblScope>170</biblScope> <title>u. ö.</title></bibl> — Ferner: Im Wagen muß der Herr Katz (ſ. d. 10) a.! .. da kann er nicht entwiſchen. <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 560;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>NKr.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 155,</biblScope> <title>hergenommen von dem Katzball-Spiel. Oft mit zeitl. Beſt.: Irgendwo lange, einen Monat a., wo der Accuſ. zuw. auch als Obj. gefaſſt werden kann, z. B.: Seine Zeit a. ꝛc.</title></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) eigenthümlich: Einen a., ihn durch anſichhaltende Ruhe reizen: Gelaſſen, kalt hat er mich ausgehalten, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>aufs Höchſte mich getrieben.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 150.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) Eine Perſon a., für ihren Unterhalt ſorgen, ſie erhalten, veralt. (ſ. <bibl><author>Grimm)</author>  <title>außer in Bezug auf Maitreſſen: Vermacht er [Egmont] ſeine Maitreſſe einem Andern, der ſie a. ſoll.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 191,</biblScope> <title>vgl.: Ei’m Buhler oft ein Glück zufällt, | daß ihn ein ſchöne Frau aushält.</title></bibl> <bibl><author>HSachs</author> <biblScope>1, 228a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="4)">4) Etwas auseinanderhalten, ſondern, namentl. Bergb.: Erz a., das Taube davon ſondern, ſ. Halde, Anm. — Forſtw.: Holz a., Nutz- und Scheitholz ſondern ꝛc. —</sense><sense n="5)">5) mundartl.: Sich Etwas a., aus-, vorbehalten. — 6) Die Aushaltung z. B. eines Tons (vgl. Halt 3), eines Ehrbankbruchs. <bibl><author>JP.</author> <biblScope>33, 78.</biblScope></bibl> — <comp>Be-:</comp> <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>in der Verbindung mit,,bleiben“ (ſ. d. 18), z. B.: Blieben wir im Felde b.</title></bibl> <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>2, 241,</biblScope> <title>ſonſt</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.,</biblScope> <title>namentl.:</title></bibl></sense><sense n="1)">1) Etwas, das man hat, bei ſich zurückhalten, es nicht fortgeben, nicht von ſich laſſen, es bewahren, es da, wo — oder: ſo, wie es iſt, bleiben und verharren laſſen ꝛc.: Ich habe genug; behalt, was du haſt; Prüfet Alles und das Beſte behaltet; Das friſche Ausſehn b.; Mögen Sie dieſe gute Laune recht lange b.; Einen Trumpf in der Hand b.; Den Hut auf dem Kopf (oder auf-) b.; ſ. <bibl><biblScope>2;</biblScope> <title>Etwas im Auge, in Acht b., es nicht aus den Augen verlieren, laſſen ꝛc.; So b. Sie Ihren guten Namen, Ihre Ehre, Ihr Geld; Ich wollte den Knaben gern hier b.; Die Gäſte zum Abendbrot b.; Etwas auf dem Herzen b.; Etwas im Geiſt, Sinne, Gedächtnis b. (ſ. 2); Etwas an ſich, bei ſich, in ſich b. ꝛc. (mit betonter Präpoſ.); Eine Gewohnheit an ſich b.; Das Faß behält danach immer den Geruch an ſich; Ein Geheimnis bei ſich b.; Er kann keine Speiſe mehr bei ſich b.; Willſt du die Gäſte bei dir</title></bibl> <bibl><biblScope>(– ⏑)</biblScope> <title>b.?, dagegen: Willſt du ſie bei dir</title></bibl> <bibl><biblScope>(⏑ –)</biblScope> <title>b., oder ſollen ſie zu mir kommen?; Etwas für ſich</title></bibl> <bibl><biblScope>(⏑ –)</biblScope> <title>b.; Jeder Meiſter behält einen Kunſtgriff für ſich; Wer vom Winter Böſes weiß, | mag’s für ſich b.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>4, 41,</biblScope></bibl> — wir wollen Nichts davon wiſſen; Etwas als oder zum Pfand b.; Den Burſchen noch als Geſellen b.; Ich <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>hätte dich gerne allhier des Gehegs Aufſeher b.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>17, 187 ꝛc.;</biblScope> <title>B. Sie mich in gutem Andenken; B. Sie mich lieb; So behältſt du die Eier lange friſch, ſie bleiben dir lange friſch, vgl.: Die Eier friſch er-h. (ſ. d. 1), dafür ſorgen, daß ſie friſch bleiben: Ich fürchte, er wird das Geſicht von den Pocken entſtellt b. (nicht: er-h.); Ich habe zwei Pfund übrig b.; Sie b. Das bei mir gut oder zu Gute ꝛc. (ſ. 3); Das Feld, die Oberhand, den Sieg, Recht b., behaupten, vgl. auch hier: er-h.: Ein Haberecht will immer Recht b.; Ich habe durch den Ausſpruch des Richters Recht er-h., obgleich ich ſelbſt ſagen muß, daß ich im Unrecht bin; Die Spartaner behielten nun nicht länger die Oberhand, ſondern die Thebaner erhielten jetzt dieſelbe ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Etwas b. (1): es im Sinn, im Gedächtnis b., es nicht vergeſſen: „Schreib dir’s auf.“ O, das behalt’ ich ſo; Ich habe nur den Anfang des Lieds b.; Kannſt du das nicht auswendigb.? ꝛc. — Wohl zu b., wohl zu merken, Notabene, z. B. <bibl><author>L.</author> <biblScope>8, 196.</biblScope></bibl> — Ferner bibl.: Behalt [gedenk, rechne an] ihr nicht die Sünde. <bibl><author>B.</author> <biblScope>14a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) B. ſtatt Er-h. (ſ. <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>u. Vor-b.), konſervieren, aufbewahren, in der ältern Sprache, z.B. oft bibl. Nam. gilt jetzt ſo noch das Partic.</title></bibl> wohl-b., in guten Umſtänden ſich befindend (vgl. wohlhabend), z. B.: Geſund und wohl-b. ankommen; Hinterließ ihm einen wohl-b–en Herd. <bibl><author>Jfland</author> <biblScope>5, 1, 123;</biblScope> <title>Wohl-b–e Männer, ohne zu den Reichen zu gehören.</title></bibl> <bibl><author>Niebuhr</author>  <title>Schr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 4;</biblScope> <title>Unüberwunden und wohl-b.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1031b.</biblScope></bibl> — Dazu: In dieſem Kontraſt perſönlicher Wohlbehaltenheit mit allgemeiner Vernichtung. <bibl><author>Immermann</author> <biblScope>12, 73.</biblScope></bibl> — Seltner ohne den Zuſatz „wohl“, z. B.: Sehr ½ſchön und vortrefflich b. [das Gemälde]. <bibl><author>Merck’s</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 241;</biblScope> <title>Du biſt ein b–er Mann .. Du haſt ein ehrlich Auskommen.</title></bibl> <bibl><author>vHorn</author>  <title>Schmj.</title></bibl> <bibl><biblScope>39 ꝛc.,</biblScope> <title>doch gewöhnl. ſeem.: B–e [glücklich in den Hafen eingelaufne] Schiffe; B–e [glückliche] Reiſe; Ging unter an der Klippe, wo Racine, in ſeiner „Berenice“, nur ſo eben b. vorbeikam.</title></bibl> <bibl><author>Sturz</author> <biblScope>1, 37.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="4)">4) Zſſtzg. ſ. <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>u. Haben</title></bibl> <bibl><biblScope>4,</biblScope> <title>z. B.: Den Rock ab- oder an-, die Stiefel an- oder aus-, den Hut auf-, die Ohrringe ein-, die Decke über-, das Halsband um-, die Jacke unter-, die Serviette vor-b. ꝛc., wofür man in der Volksſprache zuw. auch die entſprechenden Zſſtzg. von halten hört, doch gewöhnl. mit dem Unterſchied, wie z. B.: Die Serviette vor-b., die vorgebundne vorgebunden laſſen; Ein Tuch vorhalten</title></bibl> <bibl><biblScope>[9]:</biblScope> <title>es in die Lage bringen, daß es vor dem Munde ꝛc. iſt und es in dieſer Lage laſſen oder erhalten. Ahnlich auch: Etwas beiſammen-b.; Das Loos durch alle Ziehungen durch-b. ꝛc.</title></bibl> — Wir erwähnen noch beſonders: Āūf-b.: ſ. o., auch: Er kann die Augen nicht mehr a., offen behalten, und <bibl><biblScope>3:</biblScope> <title>aufbewahren: Daß ſeiner höheren Einſicht das Werk allein a. ſei.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 28;</biblScope> <title>Eine Wiederauffindung, die unſern erleuchteten Zeiten a. war.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>7, 292;</biblScope> <title>Die Stimme der Überlieferung wird ſie a.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>4, 53;</biblScope> <title>A. zu werden würdig.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>6, 116;</biblScope> <title>Wer hält des Todes Arm, daß .. dich ein ruhig Loos den Enkeln aufbehält?</title></bibl> <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>218;</biblScope> <title>Wer weiß, was ich ihm a.?</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>305a;</biblScope> <title>Vielleicht iſt dir noch ein viel herrlicheres Loos in der Zukunft a.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>23, 291 ꝛc.</biblScope></bibl> — Āūs-b. (ſ. o.): ausbedingen: Er hatte ſich dies Fahrzeug von den Erben a. <bibl><author>König</author>  <title>Kl.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 337.</biblScope></bibl> — Bēī-b.: fortfahren Etwas zu behalten; ſich nicht davon losmachen, es nicht abſchaffen ꝛc.: Die Erzählung iſt der Kupferſtich des Ereigniſſes; Umriſſe, Charakter, Schatten und Licht müſſen b. werden. <bibl><author>Börne</author> <biblScope>1, 256;</biblScope> <title>Daß ich ihn beibehalte, um auch Geſellſchafter meiner Rückreiſe zu ſein.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>1, 6;</biblScope> <title>Gewohnheiten, Gebräuche b. ꝛc.</title></bibl> — Bevōr-b.: zuw. ſtatt vor-b. (ſ. d. <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>und bevor-h.): O, behalte dem Freund größere Gunſt noch bevor.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 290.</biblScope></bibl> — Eīn-b.: ſ. o. Etwas nicht her- ausgeben, nicht fortlaſſen ꝛc.: Nur das liebe kleine nette Büchlein wird e. <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>3, 128.</biblScope></bibl> — nne-b.: ein-b., z. B.: Einem ſeinen Lohn i., vgl. innehalten; Das Vieh i. [im Stall]. — Mit-b.: gemeinſam behalten. — Nāch-b.: Etwas als Nachbleibendes behalten: Von der Krankheit eine Schwäche n., zurück-b. — Über-b.: ſ. o.; übrig behalten. — Vōr-b.:</sense><sense n="1)">1) ſ. o. —</sense><sense n="2)">2) Einem Etwas v. (bevor-b., bevorhalten), aufbewahren, ſo daß es für ihn vorhanden bleibt, ſo daß er darüber zu verfügen hat, ſoauch: Einem, ſich Etwas v., reſervieren, einen Vorbehalt (ſ. d.) zu ſeinen Gunſten machen: Haſt du mir denn keinen Segen v.? <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>27, 36;</biblScope> <title>Das ſei dem Manne [ſeiner Entſcheidung] v.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſo</author> <biblScope>6, 274;</biblScope> <title>Doch ſchien ein gewiſſer Fleiß ſeinem Alter v. zu ſein.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>21, 115;</biblScope> <title>Wer wagt ein Herrſchendes zu leugnen, das | ſich vorbehält, den Ausgang unſrer Thaten | nach ſeinem einzigen Willen zu beſtimmen.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 265;</biblScope> <title>Ich ſagte ihm zu, doch behielt ich dich [deine Einwilligung] vor.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 187;</biblScope> <title>zuw.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>vornehmen: Sie überheben mich eines Beſuches, den ich mir eben v. hatte.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>166b.</biblScope></bibl> — Zuw. untrennbar (vgl. Auf-, Vor-enthalten, Anerkennen ꝛc.): Ausdrücklich vorbehielt er ſich dieſe ſelbſt. <bibl><author>Droyſen</author>  <title>Y.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 419,</biblScope> <title>oder auch bloß: Nur des Hauſes Gebieter zu ſein, behalt’ ich mir ſelber.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 398.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) veralt.: vorenthalten. <bibl><biblScope>5.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>24, 14,</biblScope> <title>ſo noch: Du behältſt mir Das vor, was .. allen Menſchen gemeinſam ſein ſollte.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 77; 12, 435,</biblScope> <title>u.: Dem ſei un-v., daß ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Fichte</author> <biblScope>7, 70.</biblScope></bibl> — Wēīter-b. — Wīēder-b. — Zū-b.:</sense><sense n="1)">1) etwas zu etwas Andrem Gehöriges mit Dieſem zuſammenbehalten. —</sense><sense n="2)">2) Etwas zu oder geſchloſſen bleiben laſſen, es nicht öffnen. — Zurück-b.: ſ. Nach-b., auch: Ich ſende dir das ganze Werk, nur einen Band habe ich z., nicht mitgeſchickt; Indem er in ſeinem Hauſe die Armen kleidete, ihre alten Lumpen aber zurückbehielt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 86</biblScope> <title>u. ä. m.</title></bibl> — 5) Mit Behaltung ihrer Freiheiten. <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>9,</biblScope> <title>und ſo auch von den Zſſtzg.: Bei längerer Beibehaltung dieſes Generals.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>977bꝛc.</biblScope></bibl> — Beiſámmen- <bibl><biblScope>[9]:</biblScope> <title>Etwas beiſammen bleiben machen, es nicht auseinandergehn laſſen ꝛc.: Die .. um ſich eine kleine Welt | mit holdem Blick beiſammenhält.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 44,</biblScope> <title>vgl. Zuſammen-h.</title></bibl> — <comp>Bevōr-:</comp> zuw. ſtatt vorbehalten: Nur eine Tröſtung halt’ ich euch bevor. <bibl><author>Platen</author> <biblScope>3, 132.</biblScope></bibl> — <comp>Būch-:</comp> Buch führen, die Rechnungsbücher in Ordnung halten: Der Kaufmann hält nicht gehörig Buch; Das B. verſtehn; Die doppelte italiäniſche Buchhaltung ꝛc. — S. Buchhalter, auch: Ein Tagebuch halten ꝛc. — <comp>Dār-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr. [9]:</biblScope> <title>ſo halten, daß es da, vorhanden iſt, darreichen, hin-h., verſch.: da-h., von der Stelle, wo es iſt, nicht fortlaſſen:</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>50, 6;</biblScope></bibl> <bibl><author>Joh.</author> <biblScope>19, 29;</biblScope> <title>Nahm mir den dargehaltenen Brief aus der Hand.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>4, 238;</biblScope> <title>Er füllt ihn [den Becher] . . | hält ihn dem Kaiſer dar.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>426 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(mundartl.), vor-h.: Solch Geld hält nicht dar.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>109; 159; 265 ꝛc.,</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>her-h. [den Rücken den Schlägen ꝛc.], leiden, alſo: den Ggſtd. des Scheltens, Tadelns ꝛc. bilden: Hans Joggi mußte am meiſten d., aber am Ende läſſt ihm doch der Herr Gerechtigkeit widerfahren.</title></bibl> <bibl><biblScope>407.</biblScope></bibl> — <comp>Dúrch-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>vollſtändig bis zu Ende halten, durchführen, vgl. Aus-h., das oft mehr ein leidendes Verhalten und Verharren bis zum Ende bezeichnet: Das Tempo iſt zu ſchnell genommen, das wirſt du bei den ſchwierigen Stellen nicht d. können; Die größere Zahl [der Gemälde] mit durchgehaltener Aufmerkſamkeit vollendet.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>30, 251.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>refl.</biblScope> <title>u.</title></bibl> <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>unverändert bis zum Ende hindurch bleiben, ausharren: Der Dämon hält ſich freilich durch Alles durch.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 343 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) Durchhaltung namentl. zu <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> — <comp>Eīn-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>in der Stube ꝛc. halten, nicht herauslaſſen: Die Kinder beim Unwohlſein e., nam.</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Der Geſandte iſt unpaß und wird ſich alſo einige Tage e.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 72.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Etwas in ſeiner Bewegung, in ſeinem Fortgange hemmen, an-h., auf-h. (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>und Einhalt thun): Wenn des Dichters Mühle geht, | halte ſie nicht ein.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 14;</biblScope> <title>Das, ihr Brüder, hält ihr Schweben, | hält die Flucht der Tage ein.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>15, 35 ꝛc.,</biblScope> <title>ſo auch</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Der größte Fehler des Homer iſt, daß er ſich nicht e. [zur rechten Zeit aufhören] kann.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author> <biblScope>4, 2, 470,</biblScope> <title>nam. aber</title></bibl> <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>inne-h. (ſ. d.), einen Stillſtand oder ein Aufhören in Etwas eintreten laſſen, im Ggſtz. des ununterbrochnen Fortfahrens: (Atropos verſucht den Faden abzuſchneiden). Halt ein! halt, unerbittlich Strenge!</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 371;</biblScope> <title>Mit oder in der Arbeit, mit dem Schießen, mit der Zahlung e. ꝛc., vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>auf das pünktliche Eintreffen des Feſtgeſetzten, Beſtimmten halten, darin Nichts verſäumen: Die Poſt konnte wegen des Schneefalls die Zeit nicht e., ſondern verſpätete ſich um drei Stunden; Den Zahlungstermin pünktlich e.; Eine beſtimmte Tagesſtunde iſt ihm nun einmal verdrießlich; ſelten, daß er ſie einhält.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 77 ꝛc.,</biblScope> <title>ſo auch</title></bibl> <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>Wenn man auf die Stunde e. will.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 393;</biblScope> <title>Mit der Zahlung e.</title></bibl> <bibl><author>Adelung</author>  <title>(was wegen der Zweideutigkeit</title></bibl> — ſ. <bibl><biblScope>2</biblScope></bibl> — beſſer vermieden wird). — 4) Die Einhaltung, z. B. (3) der Zeit, des Termins ꝛc. — <comp>Empōr-:</comp> in die Höhe halten (ſ. Auf-h. 2), aufrecht-h., eig. u. übertr. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>17, 11;</biblScope></bibl> <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>30, 13;</biblScope> <title>So hielt er ſeine Ehre empor.</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>Gudr.</title></bibl> <bibl><biblScope>166.</biblScope></bibl> — <comp>Ent-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>(veralt.) Einen in, an einem Ort halten, ihn dort verwahren, hüten ꝛc., ſo: Einen e., ihm Aufenthalt geben.</title></bibl> <bibl><author>Schm.;</author>  <title>Schon</title></bibl> <bibl><biblScope>5½</biblScope> <title>Jahr, darinnen ich gefänglich e. worden.</title></bibl> <bibl><author>Berlichingen</author> <biblScope>225; 279;</biblScope> <title>Dieſelbigen Büchl[e]in zuſammenbringen und bei euch bis auf unſern weitern Befehl e.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 214a;</biblScope> <title>Derhalben man auch in den höchſten Weiden die Küh . . zum längſten</title></bibl> <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>Monat e. mag.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>604b ꝛc.,</biblScope> <title>dazu</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Sich an einem Ort e., auf-h. (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>und Aufenthalt) oft in der Bibel; Der junge Friedrich enthielt ſich gute Zeit an Kaiſer Friedrichs des zweiten Hof.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>420a;</biblScope> <title>Diethelm enthielt ſich .. auf der Feſte Utzenberg. ebd. U. 0., ſo noch: Daß ich mich dort ſo lange enthielt.</title></bibl> <bibl><author>Arndt</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>22;</biblScope> <title>Nach | dem nächſten Schloß getragen, wo | ein guter alter Ritter ſich enthielt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 149</biblScope> <title>[alterthümelnd, vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>109].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[4]</biblScope> <title>Etwas als Inhalt (ſ. d.) haben, in ſich faſſen: Das Faß enthält Wein, einen halben Anker Wein; Das Buch enthält nichts Neues; Es iſt nichts Neues darin e., wo e. einigermaßen pleonaſtiſch ſteht, vgl.: Eines Wunſches Kraft enthält er in ſich.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 295;</biblScope> <title>Die Forderung der Nächſtenliebe enthält alles Übrige in ſich: Alles Andre iſt ſchon in dieſem einen Satz e., mit-e. Sonſt iſt das Paſſiv in dieſem Sinn unüblich.</title></bibl> — Vergl. veralt.: Der Brief darüber gegeben hielt unter Anderm inn, daß ꝛc. <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>375b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>refl. [5]:</biblScope> <title>ſich von Etwas entfernt, ſich davon zurückhalten und es ſo meiden oder unterlaſſen, meiſt mit Genit. der Sache: Sich des Trunks, des Trinkens, des Schlafs, des Schlafens, des Lachens, des Weinens, der Thränen e., nicht e. können; Er kann ſich Tanzens nicht e.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 46 ꝛc.,</biblScope> <title>zuw. auch mit „von“: Wenn ſich nur die Knaben von Weibern e. hätten.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>21, 4;</biblScope> <title>Enthielt ſich vielleicht am reinſten von allem Theoretiſchen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 275 ꝛc.,</biblScope> <title>ferner mit einem abhäng. Satz: Enthalte dich, Jenem der Worte ſo viel zu erwidern.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>17, 393;</biblScope> <title>Doch enthielt er ſich nicht zu ſagen: Für ein Viertes wäre auch noch recht gut Platz.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 24;</biblScope> <title>Er konnte ſich nicht e., laut zu lachen, vgl.: Sich nicht entbrechen, nicht umhin können ꝛc. Jſt e. nicht verneint, ſo findet ſich bei den abhäng. Zeitw. öfter eine pleonaſtiſche Verneinung: Mit Mühe enthalt’ ich mich, Dich nicht zu beſuchen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author>  <title>Stein</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 17;</biblScope> <title>Enthalte dich,</title></bibl> Nichts [Etwas] zu erzählen. <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 251;</biblScope> <title>Kaum enthielt [bezwang] er ſich, daß er nicht aufſchrie ꝛc.</title></bibl> — Zuw. auch elliptiſch <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>45, 1;</biblScope></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>42, 14; 48, 9; 1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>10, 5;</biblScope> <title>Auch heute enthalte ich mich [davon zu reden].</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 148;</biblScope> <title>„Was kann ich thun?“ Freiwillig dich e. [des Liebesgenuſſes].</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 221,</biblScope> <title>ſo auch im ſubſtant. Infin.: Ein ewiges Faſten oder E.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>9a,</biblScope> <title>ebenſo: Die Enthaltung, vgl. Enthaltſamkeit.</title></bibl> — Statt des die ganze Perſ. bezeichnenden „ſich“ wird zuw. der zurückgehaltne Theil genannt: Ihr indeß, o Freier, enthaltet das Herz der Beſchimpfung <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>und der Gewalt.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 266</biblScope> <title>(vgl.: Enthaltet euch drohenden Zurufs.</title></bibl> <bibl><author>Wiedaſch),</author>  <title>ähnlich: Enthaltet die Zungen für lvor] dem Fluchen.</title></bibl> <bibl><author>Weish.</author> <biblScope>1, 11 =</biblScope> <title>bewahret, hütet ſie davor, und ſo auch in Bezug auf eine andre Perſ.: Der Herr, der ſeinen Knecht e. hat vor dem Übel (vgl. 4).</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>25, 39; 2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Chr.</author> <biblScope>32, 22 ꝛc.</biblScope> <title>Doch iſt dieſer Gebrauch jetzt unüblich, vgl.: Sich des Weins e.; Einem Andern den Wein vor-e., ihn vom Genuß des Weins abhalten ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="4)">4) veralt. Bedd. (vgl. <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und 3): Einen e., aufrecht halten, ſtützen.</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>51, 14;</biblScope></bibl> <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>15, 16 ꝛc.;</biblScope> <title>Was zu ſeines Leibes Enthaltung gehört.</title></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>67a;</biblScope> <title>Sich an einander e., ſich an einander erhalten, zuſammenhängen.</title></bibl> <bibl><author>Kol.</author> <biblScope>2, 19 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="5)">5) Zſſtzg. z. B.: Āūf-e.: veralt. zu <bibl><biblScope>1:</biblScope> <title>Einen a., beherbergen; Sich a., ſich wo aufhalten, ferner zu</title></bibl> <bibl><biblScope>4:</biblScope> <title>Einen, ſich a., ſtützen, aufrecht halten, eig.: Daß je Einer ſein Haupt dem andern auf die hintern Lenden zu einer Aufenthaltung auflehnt.</title></bibl> <bibl><author>Ryf</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>22</biblScope> <title>und übertr., ſ.</title></bibl> <bibl><author>Grimm,</author>  <title>wo Beiſpiele auch für die Untrennbarkeit ſtehn, z. B.: Doch aufenthielt er ſich.</title></bibl> <bibl><author>Müntzer</author>  <title>Liv.</title></bibl> <bibl><biblScope>323.</biblScope></bibl> — Vōr-e.: Einem Etwas v., ihm das ihm Zukommende, worauf er Anſprüche hat, nicht zu Theil werden laſſen, ihn davon entfernt halten, indem man es vor ihm bewahrt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 22; 18, 231; 16, 279;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>3, 168;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>305a ꝛc.,</biblScope> <title>nicht ſelten untrennbar (vgl. anerkennen): V. Sie uns nicht länger dieſen Ohrenſchmaus.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>NK.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 81;</biblScope> <title>Die vorenthält er mir und Andern noch.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 354;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Zaubr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 101;</biblScope></bibl> <bibl><author>Keller</author>  <title>LvS.</title></bibl> <bibl><biblScope>385;</biblScope></bibl> <bibl><author>Willkomm</author>  <title>Banco</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 227 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. Vorbehalten</title></bibl> <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>u.</title></bibl> <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>u. vor-h.</title></bibl> — 6) Die Enthaltung, nam. zu <bibl><biblScope>3 =</biblScope> <title>Enthaltſamkeit.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>18, 199,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>4</biblScope> <title>u.</title></bibl> <bibl><biblScope>5;</biblScope> <title>Er beklagt ſich über die Vorenthaltung des ihm zukommenden Lohns.</title></bibl> — Entgêgen- <bibl><biblScope>[9]:</biblScope> <title>Einem einen Spiegel, einen Köder</title></bibl> <bibl><author>(Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 117)</biblScope> <title>e. ꝛc., ſ. vor-h.</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> — Er-: <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl></sense><sense n="1)">1) durch ſeine Thätigkeit oder Wirkung Etwas im Beſitz oder in den Stand, worin es iſt, bewahren (vgl. Be-h. 1), auch: Etwas e., konſervieren, in Stand, in gutem Stand halten, nicht verfallen, nicht zu Grunde gehn laſſen ꝛc.; Einen e., für ſein Beſtehen, nam. durch Beſchaffung des Unterhalts Sorge tragen ꝛc.; Gott erhält die Welt; Das Vermögen nicht nur e., ſondern auch mehren; Etwas in gutem Stand, in Ordnung e.; Einem das Leben, ihn beim Leben (lebendig) e.; Weib und Kinder zu e. haben; Sie mit geringem Einkommen anſtändig e.; Er wird von ſeinem Onkel e.; Er hat ſich bloß mit Kräutern und Wurzeln e. [davon genährt, beim Leben e.]; Etwas lange friſch e.; Einen, ſich durch Diät geſund e.; Die Diät erhält mich geſund; Einen, ſich durch Reden munter e.; Tauſend Gedanken, die mir durch den Kopf gingen, erhielten mich munter; Das Gleichgewicht zwiſchen zwei Parteien, ſie im Gleichgewicht e.; Einen bei guter Laune e.; Sich im Sattel, ſich in Jemandes Gunſt, in der Liebe des Volks e.; Sein Andenken wird ſich im Herzen des Volkes e. [bleiben]; Ein flüchtig Bild, es iſt gefaſſt, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>allein es läſſt ſich nicht e.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 75;</biblScope> <title>So ſelten, daß ſie Das e., was | auch einmal die beglückte Hand ergriff.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 167;</biblScope> <title>Dennoch hat er kein Geſchick, Das Alles | ſich anzuſchaffen; wenn er es beſitzt, | ſich zu e.</title></bibl> <bibl><biblScope>174;</biblScope> <title>Dieſen Handwerksſinn, der wohl Etwas e. und fortpflanzen, aber Nichts fördern kann.</title></bibl> <bibl><biblScope>39, 454;</biblScope> <title>Gottes Gnad’ .. halt und erhalte den Kadhi, | daß er .. ſich recht verhalte und das Recht erhalte.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 63;</biblScope> <title>Die herz-e–den Götter.</title></bibl> <bibl><author>Hölderlin</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 71;</biblScope> <title>Des menſchen-e–den Gottes.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>75a ꝛc.</biblScope></bibl> — Zuweilen auch: Sich an Etwas e., ſich daran feſt, aufrecht halten: So gewaltſam, daß Simon ſich eben nur noch an der Mähne e. konnte. <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 115;</biblScope> <title>So zeigt ſich mir doch in weiter Entfernung ein Punkt, an dem die Hoffnung ſich erhält.</title></bibl> <bibl><author>FSchlegel</author>  <title>Flor.</title></bibl> <bibl><biblScope>35.</biblScope></bibl> — So auch: Einen Fallenden e. <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>145, 14;</biblScope> <title>Vier Männer konnten ſie kaum e.</title></bibl> <bibl><author>Gellert</author> <biblScope>3, 416 ꝛc.,</biblScope> <title>doch gilt dafür heute gewöhnlich: feſt, aufrecht halten, vgl. (veralt.): Artikel, die er wider mich wohl e. [behaupten, vertheidigen] wolle.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 159a;</biblScope> <title>ferner: So erhaltet [nährt] auch das Alpgebirg allerlei .. Thier.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>608a;</biblScope> <title>Dieſes Thier erhält ſich [lebt] allein in warmen Landen.</title></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>4 ꝛc.;</biblScope> <title>auch: „Jſt ſo kurz deines Glaubens Grund?“ | Soviel ich kaum e. kunnt [behalten, im Gedächtnis].</title></bibl> <bibl><author>HSachs</author></bibl> <bibl><author>(Wackernagel</author> <biblScope>2, 79</biblScope> <title>Z. 25) ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Ich erhalte Etwas, es wird mir von außen her zu Theil, ſo daß ich es halte, es habe; ich komme in den Beſitz desſelben; vgl. Kriegen, Bekommen, Empfangen: Ihren Brief habe ich e.; Jch erhalte die Waaren durch den Frachtfuhrmann, der ſie vom Spediteur empfängt; So eben erhielt ich die Nachricht von ſeiner Ankunft; Ich habe die Zuſichrung e., daß er mir bezahlen wolle; aber ich kann kein Geld von ihm e.; Sein Gemälde hat den erſten Preis e.; Durch das Preſſen erhält die Waare Glanz und Glätte, größre Feſtigkeit, ein ſchönres Ausſehen ꝛc.; Kommt man hin, um Etwas zu e., <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>erhält man Nichts,</title></bibl> — man bringe denn was hin, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>und glücklich, wenn man da noch ’was erhält.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 116;</biblScope> <title>Von eurer Macht allein und ihrer Furcht | erhaltet ihr den gern verſagten Dienſt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>492a ꝛc.</biblScope></bibl> — Mit dem Partic.: Ich erhalte wöchentlich das Neueſte vom Buchhändler zugeſchickt <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>es wird mir von ihm zugeſchickt; Er hoffe, daß ſie noch auf ihrem Zimmer wäre und nur verboten e. hätte [daß es ihr nur verboten worden wäre], zum Servieren .. zu kommen.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 399;</biblScope> <title>Wenn die Verkäufer geradezu nur die Hälfte .. geboten erhielten.,</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 141; 6, 373; 7, 253;</biblScope> <title>Sie erhielt den Aufenthalt gekündigt. Zaubr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 309;</biblScope> <title>Wo der Menſch irgend bedeutſame Laute überliefert e. hat.</title></bibl> <bibl><author>WHumboldt</author> <biblScope>3, 261,</biblScope> <title>vgl. bekommen, engl.</title></bibl> <bibl><biblScope>to</biblScope> <title>get.</title></bibl> — Zuw. mehr mit der Bedeutung des Erreichens, des Gewinnens durch eine Thätigkeit: Nebenabſichten waren nicht dabei, wenn man nur ſeinen Zweck erhielt. <bibl><author>JG</author></bibl> <bibl><author>Jacobi</author>  <title>Ir.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 195;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>3, 35;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>7, 67</biblScope> <title>(gewöhnlicher: Das e., was man will; Das Gewünſchte e.); oft: Man erhält [gewinnt] beim Darren von</title></bibl> <bibl><biblScope>150</biblScope> <title>Centner Kienſtöcken gewöhnlich</title></bibl> <bibl><biblScope>55</biblScope> <title>Centner Darr-Roſt; Reibt man</title></bibl> <bibl><biblScope>100</biblScope> <title>Theile Queckſilber auf</title></bibl> <bibl><biblScope>127</biblScope> <title>Theile Jod zuſammen, ſo erhält man Jodqueckſilber ꝛc.</title></bibl> — Ferner: Etwas von Einem, über Einen (ſich) e., es von ihm erreichen, es über ſich gewinnen; Er erhielt von Dorenburg, daß er zu B. blieb. <bibl><author>FHJacobi</author> <biblScope>5, 4;</biblScope> <title>Wie konnte ich es von mir e., in ſo langer Zeit Ihnen nicht zu ſchreiben!</title></bibl> <bibl><author>Keſtner</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>297;</biblScope> <title>Die nicht über ſich e. konnten, Brutus zu überleben.</title></bibl> <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>1, 325; 328;</biblScope> <title>Ich weiß wohl, daß ſtärkere Furcht .. ſelbſt über den großen Haufen Etwas erhielt.</title></bibl> <bibl><author>Raumer</author>  <title>Päd.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 1, 69;</biblScope> <title>Daß ſie euch ſo zu grämen | über ihr Herz e. kann.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>10, 242;</biblScope> <title>Weder Phrynens Schoß noch eine Folterbank | wird über ihn e. können, | die Luſt ein Gut, den Schmerz ein Weh zu nennen.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 236;</biblScope> <title>Ich kann es nicht von mir e., ſo übel von der Zukunft zu denken.</title></bibl> <bibl><biblScope>32, 249; 27, 275 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. veralt.: Hannibal .., als er die Schlacht bei Cannas erhielte.</title></bibl> <bibl><author>Hammer</author>  <title>RH.</title></bibl> <bibl><biblScope>220 =</biblScope> <title>gewann ꝛc.</title></bibl> — Das Paſſiv iſt in der ganzen Bedeutung <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>ebenſo wie von dem ſinnvrwdt.: Kriegen, Bekommen, nicht gewöhnl. (ſ. z. B.</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 198),</biblScope> <title>außer im adjekt. Partic.: Ich beantworte den heute e–en Brief ſofort ꝛc., aber gewöhnl. nicht: Der Brief wurde heute von mir erhalten, wie: empfangen, Vgl. Haben</title></bibl> <bibl><biblScope>18,</biblScope> <title>und im Infin. mit ,,zu“: Es iſt kein Geld von ihm zu e.</title></bibl> —</sense><sense n="3)">3) Zſſtzg. namentl. zu <bibl><biblScope>2:</biblScope> <title>Er hat ein Stück Kuchen ab-e.; Eine Beilage vom Fleiſcher zu-e.; Sie e. die Abhandlung mit Dank</title></bibl> zurück ꝛc., doch auch zu <bibl><biblScope>1:</biblScope> <title>Jenes Beharren eines tüchtigen Charakters wird um ſo würdiger, wenn es ſich durch das Welt- und Geſchäftsleben</title></bibl> durch- erhält. <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 194 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="4)">4) die Erhaltung, nam. zu <bibl><biblScope>1,</biblScope> <title>ſo auch: Die Selbſterhaltung als Pflicht.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1132a.</biblScope></bibl> — Fórt- <bibl><biblScope>[9]:</biblScope></bibl></sense><sense n="1)">1) weg-h.: Die Hand, den Kopf f., entfernen, bei Seite halten. —</sense><sense n="2)">2) fortdauernd halten: Jedes Kunſtwerk hat ſeinen Ton, ſeine fortgehaltne [ausgehaltne, forttönende] Melodie. <bibl><author>H.</author> <biblScope>13, 14.</biblScope></bibl> — <comp>Gêgen-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr. [9]:</biblScope> <title>Etwas g., dagegen halten, gegen Etwas halten, nam. zum Vergleich.</title></bibl> — 2) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(vgl. Gegenhalt): gegen eine Einwirkung Stich oder Stand halten, widerſtehn, vor-h.: Doch wollte es eine Zeitlang noch gar nicht flecken, weil die alte Deutſchheit noch gegenhielt.</title></bibl> <bibl><author>Jahn</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>65;</biblScope> <title>Mein Flaußrock dient’ in Sturm und Regen ..,| doch jetzo hält er ſchwerlich gegen.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>4, 135 ꝛc.</biblScope></bibl> — 3) Gegenhaltung zu <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> — <comp>Hāūs-:</comp> wirthſchaften, u. prägn.: ökonomiſch mit Etwas verfahren, es zu Rathe halten:</sense><sense n="1)">1) Mit Vielem hält man haus, mit Wenig kommt man aus: Wohl Dem, der gut damit hauszuhalten weiß. <bibl><author>Engel</author> <biblScope>7, 119;</biblScope> <title>Ein Menſch, der übel haushält.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>16,37;</biblScope> <title>Ich habe ſowohl mit dem Gelde als mit der Zeit .. nicht zum beſten hausgehalten.</title></bibl> <bibl><biblScope>244;</biblScope> <title>Hier iſt noch mehr Gold .. und hinreichend, wenn ihr einigermaßen h. wollt.</title></bibl> <bibl><biblScope>19, 61;</biblScope> <title>Daß er mit ihren Kronen nach ſeinem Gefallen haushielt.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>3, 155;</biblScope> <title>Daß der Teufel daſelbſt leibhaftig haushält.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 316b;</biblScope> <title>Er hielt dem Kloſter ſo wohl haus, daß er Nichts verſcheinen ließ.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>372a;</biblScope> <title>Mit der Schwärmerei der Hochgefühle hauszuhalten.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 35 ꝛc.,</biblScope> <title>mundartl. mit ſchwachformigem Jmpf.: Eines Tages nun als Vreneli im Schweiße ſeines Angeſichts haushaltete.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 19.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Oft im ſubſtant. Infin.: <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>24, 2;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>16, 2;</biblScope> <title>H. hat gar ein weites Maul [verſchlingt, koſtet Viel].</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 379;</biblScope> <title>Rechenſchaft von ihrem H. ablegen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>34,371;</biblScope> <title>ſelten auch</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Wirthſchaft, Familie: Es wohnen ſechs H. in dieſem Hauſe.</title></bibl> <bibl><author>Adelung,</author>  <title>gw.: Sechs</title></bibl> Haushaltungen; Geriethen viel Haushaltungen in Unordnung. <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>3, 51;</biblScope> <title>Sie kam ihm in der Haushaltung zu Statten.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 87;</biblScope> <title>Die Haushaltung verſtehn; In die Haushaltungen ſchlachten (ſ. d.). Theolog.: Die zwei Haushaltungen Gottes, die Zeiten des alten und des neuen Teſtaments ꝛc.</title></bibl> — Hêr- ꝛc.: ſ. Dar-H. <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>2:</biblScope> <title>Hielten die Hände auch her [um Gaben zu empfangen].</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 249 ꝛc.;</biblScope> <title>Wenn der Arme fehlet, ſo muß er h.</title></bibl> <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>13, 29;</biblScope> <title>Daß der letzte Ausleger allemal der klügſte iſt und daß ſeine Vorgänger immer h. müſſen.</title></bibl> <bibl><author>Claudius</author> <biblScope>4, 2;</biblScope> <title>Wieviele gute Jdeen müſſen doch dafür h. [leiden, büßen], daß eitle Menſchen auf ſie reiſen.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 280 ꝛc.</biblScope></bibl> — Auch: Er hält [ſagt] die Rede her. <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>93 ꝛc.</biblScope></bibl> — Etwas <bibl><biblScope>[9]</biblScope></bibl> herab-, herauf-, heraus-, herein-, hervor-h. ꝛc.; Die Hand aus dem Bett heraus-h.; Anſtatt ihre Kinder herunterzuhalten [ihre Anſprüche her- unterzuſtimmen] .., müſſen ſie immer im Strudel der Mode ſchwimmen. <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 91;</biblScope> <title>Diejenigen, welche das Wirkliche leiſten, ſo herunterzuhalten [nicht aufkommen zu laſſen, vgl. heruntermachen].</title></bibl> <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>2, 8 ꝛc.;</biblScope> <title>Sich</title></bibl> heran-h. <bibl><biblScope>[3]</biblScope> <title>an Etwas u. ä. m.</title></bibl> — Hín- ꝛc.: eig.: <bibl><biblScope>[9]</biblScope> <title>Einem die hohle Hand h.; Den Rücken den Schlägen h. ꝛc.</title></bibl> — übertr. <bibl><biblScope>[11]:</biblScope> <title>hinzögern; Etwas oder Einen länger in einem Zuſtande verharren laſſen, als es ohne den Aufſchub des naturgemäß Eintretenden der Fall wäre: Das Volk auf dem Lande zurückzuhalten, hinzuhalten, von einer Entſchließung abzuhalten.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 256;</biblScope> <title>Ich werde mit leeren Verſprechungen gewiß nicht hingehalten.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 85;</biblScope> <title>Daß man ſich mit eiteln Hoffnungen, zwiſchen Furcht und Sorge, nur hinhalte [friſte].</title></bibl> <bibl><biblScope>27, 22;</biblScope> <title>Das große Intereſſe, das ich an der epiſchen Dichtung gefaſſt habe, wird mich ſchon eine Zeit lang h. [beſchäftigen].</title></bibl> <bibl><biblScope>26, 4; 39, 81;</biblScope> <title>Mit dieſem Troſt mußte ich mich ein, zwei, drei Tage h.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 380;</biblScope> <title>Die Mumie der Zeit, | vom Balſamgeiſt der Hoffnung in den kalten | Behauſungen des Grabes hingehalten.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>21a;</biblScope> <title>Wo ihren erſchöpften Muth Hoffnung allein noch h. konnte.</title></bibl> <bibl><biblScope>778a;</biblScope> <title>Meine</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>ſtolze Betrachtung wäre gewiß in den Wind geweſen, wenn die Hoffnung ſie nicht noch ein wenig hingehalten hätte.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>3, 12 ꝛc.</biblScope></bibl> — Eigentl.: Mit der einen Hand hieltſt das Gewand du hinauf. <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 252;</biblScope> <title>Den Fuß ins Waſſer</title></bibl> hinein-h. ꝛc. — <comp>Hintán-:</comp> fern-h. (ſ. hindann): Er möchte den Kampf .. mit aller Macht der humanen Mittel „h.“, wie man ſich hier [in Wien] ausdrückt. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Tag.</title></bibl> <bibl><biblScope>112.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> Hínter- <bibl><biblScope>[9]:</biblScope> <title>nach hinten hin halten, hinter Etwas halten.</title></bibl> — Mundartl.: Die Naſe hintern halten [zurückſtehen]. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 254.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> Hinter-: Etwas zurück-h., nam. das Einem zukäme, es ihm vorenthalten und, in Bezug auf etwas zu Erfahrendes, es ihm unbefugt verheimlichen; verſtecktverſchwiegen ſein: Daß er ſeine Charaktere, wenn auch nicht verſteckt, ſo doch hinterhält. <bibl><author>Gervinus</author>  <title>Lit.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 208;</biblScope> <title>Ich habe nicht gelernt zu h. [„hinterhaltig zu ſein“.</title></bibl> <bibl><biblScope>34, 189], |</biblScope> <title>noch Jemand Etwas abzuliſten.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 57;</biblScope> <title>So hinterhielten ... die Reichen den Ärmern das Lernen [hielten ſie darin zurück].</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author> <biblScope>5, 65;</biblScope> <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>25;</biblScope> <title>Damit Ihr ſeht, daß ich Euch hierüber durchaus Nichts hinterhalte.</title></bibl> <bibl><author>Hackländer</author>  <title>Stillfr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 192;</biblScope> <title>Sie hinterhält uns nicht der Schöpfung reichen Schatz.</title></bibl> <bibl><author>Haler</author> <biblScope>90;</biblScope> <title>Hinterhält ihm ſein gerechtes Erbe.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>530b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 192 ꝛc.</biblScope> <title>Mundartl.: Etwas h., hintertreiben, nicht vor ſich gehen laſſen, nicht zum Ausbruch kommen laſſen: Wußte die Gärung zu h.</title></bibl> <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>24, 311; 320 ꝛc.;</biblScope></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 277.</biblScope></bibl> — Die Hinterhaltung. — <comp>Hōf-:</comp> (vgl. Haus-h.) von Fürſten, den verſammelten Hofſtaat, um ſich haben, Die Hofhaltung, der Hofſtaat ꝛc. — <comp>Jnne-:</comp> ſ. Ein-h. und innehaben: Er hält das Land inne [beſetzt] ꝛc. — Etwas; mit Etwas i., zurück-h. ꝛc.; Wer Korn inhält. <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>11, 26;</biblScope> <title>Während er .Alles auskramend .., nur mit ſeinem Bettelbrief innhielt.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 208.</biblScope></bibl> — (Mit Etwas) i., einen Stillſtand eintreten laſſen, nicht vorwärts gehn ꝛc.: <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>83, 1;</biblScope></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>62, 1;</biblScope> <title>Er hielt innen mit der ſchweren Fauſt | am Silbergriff.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>144b</biblScope> <title>[„Hemmte die ſchwere Fauſt am ſilbernen Hefte“.</title></bibl> <bibl><biblScope>188a];</biblScope> <title>Durch meine Ankunft geſtört, hatten ſie mit Spielen innegehalten.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 66;</biblScope> <title>Hielt zuerſt der Winter inne, | auszuſchnaufen.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>2, 270;</biblScope> <title>Suhrab hielt zweifelnd inn und ſprach. Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>101a;</biblScope> <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 107;</biblScope> <title>Die Gier, entfeſſelt, hält nicht wieder inn.</title></bibl> <bibl><author>Derſ.</author></bibl> <bibl><author>(Wackernagel</author> <biblScope>2, 1669).</biblScope></bibl> — Die Innehaltung. — Lōs- <bibl><biblScope>[3].</biblScope></bibl> — <comp>Mít-:</comp> gemeinſam, mit Andern halten, z. B.: Auf eine Karte m., mitſetzen, mitbieten ꝛc.; Die Zeitung m.; Ein Feſt m.; Einen Schmaus m.; Eine Partie m. ꝛc. Oft auch: Es m. oder bloß m., mit von der Partie ſein, Theilnehmer ſein, zumal auch am Eſſen ꝛc., miteſſen, mittrinken. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 300;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 360; 370;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 45; 76; 94; 115; 4, 145;</biblScope> <title>So wenig er auf Tanz und weiblichen Umgang hielt, ſo gut wußte er, wo es ſein mußte, mitzuhalten.</title></bibl> <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>24, 8;</biblScope> <title>Du mußt ehrlich m. [mitkämpfen].</title></bibl> <bibl><author>Ruge</author>  <title>Rev.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 338;</biblScope> <title>So lieb’ ich’s! | Ja wenn man’s haben kann, ich halt’ es mit.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>354a ꝛc.</biblScope></bibl> — Nāch-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>nachträglich halten, z. B.: Eine Lehrſtunde n. ꝛc.</title></bibl> — <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>nachhaltig (ſ. d.) ſein und wirken.</title></bibl> — <comp>Nêben-:</comp> vgl. Gegen-h. — <comp>Nīēder-:</comp> herunter-h., nicht aufkommen, nicht empor laſſen: Jene [Ausdrücke] werden daher unter aller Wahrheit niedergehalten, dieſe über alle Wahrheit hinaufgeſchroben. <bibl><author>Engel</author> <biblScope>7, 203;</biblScope> <title>Den Soldaten wollen ſie n., | daß ſie alleine können walten.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>327b; 364a ꝛc.</biblScope></bibl> — Die Niederhaltung der Induſtrie ꝛc. — <comp>Rǘck-:</comp> zurückh. (ſ. d.), in den untrennbaren Formen: Erſchwer’s ihm nicht durch ein r–d <bibl><biblScope>[⏑–⏑]</biblScope> <title>Weigern.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 9;</biblScope> <title>R. durft’ ich nicht, Antonio, doch gewiß | zudringen will ich nicht.</title></bibl> <bibl><biblScope>140;</biblScope> <title>Da die Heidenkriege | ... ihn r.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>Cid</title></bibl> <bibl><biblScope>20 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ohne Rückhaltung; Rückhaltungslos ꝛc. — Über- <bibl><biblScope>[9]:</biblScope> <title>Die Sonne ſteht hoch, daher ihm ein Knabe den Schirm überhält.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>26, 224;</biblScope> <title>beim Kegeln auch: das in einer Kaſſe zu viel geworfne Holz in der Rechnung übertragend für die nächſte Kaſſe feſthalten.</title></bibl> — Die Überhaltung des Schirms ꝛc. — Um- <bibl><biblScope>[9]:</biblScope> <title>Er hielt ſich das Laken wie einen Mantel um.</title></bibl> — <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> Unter- <bibl><biblScope>[9]:</biblScope> <title>Beim Aderlaß ein Gefäß</title></bibl> <bibl><biblScope>85</biblScope> <title>zum Auffangen des Bluts unter-h. ꝛc.; Die Unterhaltung (meiſt: das U.) des Beckens.</title></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> Unter-: 1)eigentl. (veralt.) durch etwas Untergehaltnes ſtützen, nicht ſinken laſſen: Sie unterhielten ſeine Hände. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>17, 12.</biblScope></bibl> — 2) übertr. (ſ. 1) für das Fortbeſtehn von Etwas durch Beiſchaffung des zur Erhaltung Nöthigen Sorge tragen, Etwas aufrecht, im Gang, bei Beſtand erhalten ꝛc.: Wenn man das Feuer nicht unterhält, erliſcht es; Eine Leidenſchaft, Jemandes Haß unt., nähren; Thoulouſe unterhielt mit Peter Haak ein geheimes Verſtändnis. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>843a ꝛc.;</biblScope> <title>Einen unt., ihm ſeinen Unterhalt (ſ. d.), die Subſiſtenzmittel ſchaffen, geben: Der in dem Dienſte des Königs ſtund und zugleich vom Grafen Galeotto von Mirandola unt. wurde.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 3;</biblScope> <title>Jch habe ... ein ziemliches Vermögen; eine fromme und kluge Wirthin könnte ich davon mit aller Bequemlichkeit unt.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 90,</biblScope></bibl> — jetzt nam. wie aus-h. (ſ. d. 3) von Maitreſſen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 67; 29, 238;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 394;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Lut.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 36 ꝛc.</biblScope> <title>Nach</title></bibl> <bibl><author>Adelung,</author></bibl> <bibl><author>Schm.</author>  <title>auch (veralt.): Einen unt., anwerben; Sich unt. laſſen, Soldat werden.</title></bibl> —</sense><sense n="3)">3) (ſ. 2) Einen u., ſeinem Geiſte eine angenehme Beſchäftigung gewähren, im Ggſtz. anſtrengender Thätigkeit, ſo daß die Zeit angenehm ausgefüllt wird und kein Gefühl der Leere oder Langweile entſteht, vgl. <bibl><biblScope>3:</biblScope> <title>Unterhaltung: Das Spiel, die Muſik unterhält mich; Der Wirth unterhielt ſeine Gäſte durch Muſik, Spiel, Tanz; Das Kind kann ſich ſtundenlang mit einem einfachen Spielzeug unt.; Einen von Etwas unt., ihm davon erzählen; Sich mit Einem über Etwas, von Etwas unt., darüber zur angenehmen Ausfüllung der Zeit plaudern (vgl.: Sich unterreden, ſich beſprechen); Der Wechſel unterhält, doch nützt er kaum.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 166;</biblScope> <title>Es unterhält uns wohl, aber es gefällt uns nicht recht.</title></bibl> <bibl><author>Laube</author>  <title>DW.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, X;</biblScope> <title>An Büchern fehlts, den Geiſt zu unt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>406a ꝛc.</biblScope></bibl> — 3) Unterhaltung zu <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>3,</biblScope> <title>auch das zum Unterhalten Dienende, mit Mz. z. B. in Bed.</title></bibl> <bibl><biblScope>2:</biblScope></bibl> <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>52, 34,</biblScope> <title>wofür jetzt Unterhalt (ſ. d.) üblich iſt, dagegen oft in Bed.</title></bibl> <bibl><biblScope>3:</biblScope> <title>Sich mit Einem in eine Unterhaltung einlaſſen; Schauſpiele und Koncerte gehören für mich zu den angenehmſten Unterhaltungen; Jndem ſie nun auch dieſe thätige Unterhaltung vermißte.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 29;</biblScope> <title>Ich wußte meine eigentlichen Abend-Unterhaltungen vor den Meinigen zu verbergen.</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 210;</biblScope> <title>Unterhaltungen am häuslichen Herd von</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>ꝛc.</title></bibl> — <comp>Ver-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Etwas, das ſich zu äußern, hervorzutreten, wirkſam, laut zu werden ꝛc. ſtrebt, zurück-h.: Den Urin, die Winde in den Gedärmen, den Athem, die Seufzer, die Thränen, den Strom der Thränen, das Lachen v., ſich v.; Den Moſt v., ſeine Gärung unterdrücken; Einen Lockvogel v., dämpfen (ſ. d.), ihn vom Singen durch Aufenthalt im Dunkeln zurück-h.; Die Sterne v. ihren Schein.</title></bibl> <bibl><author>Joel</author> <biblScope>2, 10; 3, 20;</biblScope> <title>Darum hat der Himmel über euch den Thau v. und das Erdreich ſein Gewächs.</title></bibl> <bibl><author>Haggai</author> <biblScope>1, 10;</biblScope> <title>Auch habe ich den Regen über euch v.</title></bibl> <bibl><author>Amos</author> <biblScope>4, 7;</biblScope> <title>Daß man es den Hühnern anthun und das Legen v. könne.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 149;</biblScope> <title>Streitroß, welches nach Umſtänden bald angetrieben, bald v. ſein will.</title></bibl> <bibl><author>Pz.</author> <biblScope>2, 217;</biblScope> <title>Ein Lüſtern ... Es könnte dir, | wenn du’s verhieltſt [unterdrückteſt] ... ſchaden.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 165 ꝛc.</biblScope> <title>Nam. oft im Partic. (als Ew.): Mit v–em Zorn.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 348;</biblScope> <title>Schallen | verhaltne Seufzer.</title></bibl> <bibl><biblScope>82;</biblScope> <title>Der verhaltnen Rache Schmerz.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>29b;</biblScope> <title>Tritt hervor | aus deiner Höhle langverhaltner Groll.</title></bibl> <bibl><biblScope>428b;</biblScope> <title>Des Lobers | hämiſcher Wink und verhaltne Schelſucht.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 10;</biblScope> <title>Mit tief verhaltnem Schmerz.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 131;</biblScope> <title>Übel verhaltne Seufzer.</title></bibl> <bibl><biblScope>23, 291 ꝛc.</biblScope> <title>Hier nähert ſich die Bed. dem Verhehlen durch Zurückhalten und ſo auch ſonſt</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>verſchweigen, verbergen:</title></bibl> <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>38, 14; 42, 4 ꝛc.;</biblScope> <title>Iſt’s mein, ſo verhalte mir’s nicht.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>309a</biblScope> <title>(vgl.: Wenn es für mich iſt, ſo enthalte mir’s | nicht länger vor.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>576a);</biblScope> <title>Gegen den dritten Mann muſſt du es [das Nicht-Gute an deinem Freund] v. und entſchuldigen. Jch habe ihm keine von den Urſachen v., die mich dazu bewegen.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 448; 8, 242;</biblScope> <title>Jch will euch nicht v.: | nicht eine müß’ge Neugier führt mich her.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>522b;</biblScope> <title>Jahrelang die größten Entwürfe mit einem undurchdringlichen Schleier v.</title></bibl> <bibl><author>Sealsſield</author>  <title>Leg.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 194;</biblScope> <title>Danae hatte ihrem Liebhaber weder ihre Erziehung .., noch ihre Bekanntſchaft mit dem Alcibiades .. v.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>5, 128 ꝛc.</biblScope> <title>Auch: Eins ſei euch un-v.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Petr.</author> <biblScope>3, 8 ꝛc.</biblScope></bibl> — Zuw. auch: Etwas v., es zu-h., um etwas daraus Hervordringendes zurückzuhalten: Dem Schreien einer Frau, der man den Mund verhält, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ſchien der gedämpfte Ton zu gleichen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 192;</biblScope> <title>Trug ihn auf weiches Gras und verhielt ſeine Wunden.</title></bibl> <bibl><author>Zſchokke</author> <biblScope>1, 217 ꝛc.</biblScope> <title>Mundartl. auch: Einen v., auf-h., länger als nöthig verweilen machen.</title></bibl> <bibl><author>Rank</author>  <title>Arm.</title></bibl> <bibl><biblScope>199.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) zu <bibl><biblScope>1 intr.</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Stieß den Erſten .. in die Rippen, daß ihm der Athem verhielt.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 237 =</biblScope> <title>ſtocken, zurückbleiben.</title></bibl> — Das Wild verhält ſich, kommt nicht hervor, hält ſich im Dickicht verborgen; Daß ſich der Guß verhalte [ſtocke]. <bibl><author>Winckelmann</author> <biblScope>262a.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) Mit verhaltnem Zügel <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>mit verhängtem (ſ. d.).</title></bibl> <bibl><author>Adelung.</author></bibl> —</sense><sense n="4)">4) <bibl><biblScope>ref.:</biblScope> <title>in einer angegebnen Weiſe ſein, Statt haben (von Sachen), (von Perſ.) ſich benehmen, entw. an und für ſich oder in Beziehung auf etwas Andres, damit Verglichnes, darauf Wirkendes ꝛc.: Die Sache verhält ſich ſo, wie du ſagſt,</title></bibl> — deinem Bericht gemäß, — anders; Es verhält ſich anders, nicht ganz ſo damit; Verhalt dich ruhig, artig; Ich werde mich dabei paſſiv, unthätig v.; Ich weiß nicht, wie (veralt. „weſſen“. <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>2, 20)</biblScope> <title>ich mich zu v. habe, wie ich mich dabei, gegen ihn v. ſoll; Der Eine verhält ſich ſtill, der Andre ungebärdig; Sich ſtandhaft, als ein tapfrer Mann im Unglück v.; Wenn ſolche Mächte, wenn auch nicht entgegenkommend, nur nicht entgegenſeiend ſich v.</title></bibl> <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>4, 247;</biblScope> <title>Das V. [Benehmen] dieſes Manns verdient Lob, Tadel; Sein V. nach den Vorſchriften der Religion beſtimmen; Das V. des Menſchen gegen Gott, den Nächſten und ſich ſelbſt; Thon verhält ſich ganz anders in der Hitze als Wachs, dies ſchmilzt, jener wird hart; „Wie verhält ſich der Sauerſtoff zu den Metallen?“ Er verbindet ſich damit zu Oxyden; „Wie v. ſich Säuren und Baſen gegen das Lakmuspapier?“ Jene röthen es, dieſe laſſen das geröthete wieder blau erſcheinen; Man unterſcheidet Säuren und Baſen durch ihr V. gegen das Lakmuspapier ꝛc.; Dreiecke und Parallelogramme von gleicher Grundlinie und Höhe v. ſich zu einander wie eins zu zwei, die Dreiecke ſind die Hälfte der Parallelogramme; Die Atwood’ſche Fallmaſchine zeigt, daß die Fallräume ſich v. wie die Quadrate der Fallzeiten; Dieſe Zwei v. ſich zu einander wie Sein-wollen zu Sein, wie Unten zu Oben.</title></bibl> <bibl><author>Claudius</author> <biblScope>6, 41 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. Verhältnis.</title></bibl> — 5) Die Verhaltung, gw. nur als Bſtw. in Zſſtzg., z. B.: Verhaltungs-Befehl, -Regel, -Maßregel ꝛc., wie man ſich zu verhalten hat. — <comp>Vōr-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr. [4]:</biblScope> <title>Das Gewehr oder (itr.) mit dem Gewehr v., auf ein zu ſchießendes Thier nicht als auf den Zielpunkt halten oder zielen, ſondern etwas mehr nach vorn, mit Rückſicht auf die Vorwärtsbewegung des Thiers.</title></bibl> — 2) <bibl><biblScope>tr. [9]:</biblScope> <title>Etwas v., es vor einen Ggſtd. halten, um dieſen zu be- oder verdecken, zu ſchützen ꝛc.: Beim Gähnen die Hand, bei Zahnweh ein Tuch v., vor den Mund; Sich eine Maskev., vors Geſicht; Ich kann nicht ſehn, was er ſchreibt; er hält die Hand vor ꝛc.</title></bibl> — 3) <bibl><biblScope>tr. [9]:</biblScope> <title>Einem Etwas v., entgegen-h., ſo daß er es vor ſich, vor Augen hat, ſeltner zur Entgegennahme</title></bibl> <bibl><author>(Ap.</author> <biblScope>17, 31;</biblScope> <title>Dem Eber einen Spieß v.) ꝛc.: Stiere werden, wenn ihnen ein rothes Tuch vorgehalten wird, wüthend; Daß jene Treffliche im V. eines ſittlich-magiſchen Spiegels .. einem Unglücklichen ſein rein ſchönes Innere gewieſen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 271;</biblScope> <title>Daß ich dieſes Gemälde ſowenig nur allein Räubern vorhalte, als die Satire des Spaniers nur allein Ritter geißelt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>102a; 1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Tim.</author> <biblScope>4, 6;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gal.</author> <biblScope>4, 16 ꝛc.,</biblScope> <title>daher auch: Einem als dazu in Beziehung ſtehend oder gedacht ein begangnes Unrecht vor die Augen führen, vgl.: Einem Etwas vorrücken, vorwerfen ꝛc.: Einem ſein Unrecht, ſeinen Fehler v.; Ich werde es ihm v.; um zu hören, was er zu ſeiner Vertheidigung ſagt; Einem ward verweislich vorgehalten, daß er nicht dürft’ in ſeine Heimath kommen.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>2, 55 ꝛc.</biblScope></bibl> — 4) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>gegen-h., Widerſtand leiſten, ſo (veralt.) mit perſönl. Dat.: Daß man an dieſem Ort das ganze Land Wallis mit einem Schlüſſel beſchließen und mit kleiner Wacht und Hut wohl aller Welt mag v.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>624b ꝛc.,</biblScope> <title>gw.: trotz der Einwirkungen, wodurch Etwas mit der Zeit abnimmt und verſchwindet, beſtehn, vorhanden ſein: Solche Augenblicke ſind Erſatz für Vieles und halten lange vor.</title></bibl> <bibl><author>Benedix</author> <biblScope>1, 165;</biblScope> <title>Solange das [Geld] vorhielt, bediente ich mich des Wagens.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 83;</biblScope> <title>Ohne einen zweiten Abſchied zu nehmen, da der erſte noch vorhielt.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 302; 3, 243;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 17 ꝛc.</biblScope></bibl> — 5) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>(veralt.) ſtatt vorenthalten.</title></bibl> <bibl><author>Tob.</author> <biblScope>4, 15;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>1, 313; 314 ꝛc.,</biblScope></bibl> — ſtatt vorbehalten: Diesmal nicht, ein andermal halt ich mir’s vor. <bibl><author>FMüller</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>120.</biblScope></bibl> — 6) Die Vorhaltung in den tranſ. Bedd., auch mit Mz.: Einem Vorhaltungen machen, ihm Etwas vorhalten, vorrücken. — Wách-, Wāge- <bibl><biblScope>[15].</biblScope></bibl> — Wég- <bibl><biblScope>[9]:</biblScope> <title>Fort-h.</title></bibl> — <comp>Wēīter-:</comp> fortfahren zu halten, z. B.: Eine Zeitſchrift w. ꝛc. — <comp>Wīder-:</comp> gegenh.: Ihre alten handfeſten Kerle hielten lange wider. <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 142;</biblScope> <title>Unter dem Schutze der eingeſchlagenen Tannenbäume, die vortrefflich widerhielten.</title></bibl> <bibl><author>Kinkel</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>101;</biblScope> <title>Mich wundert, daß der Dachſtuhl widerhält.</title></bibl> <bibl><author>Müllner</author> <biblScope>3, 5;</biblScope> <title>So lange das Geld widerhält.</title></bibl> <bibl><author>LSchefer</author>  <title>Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 206.</biblScope></bibl> — <comp>Zū-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr. [10]:</biblScope> <title>verſchließen u.: verſchloſſen halten: Das Hausden ganzen Tag z., nicht öffnen; Einem, ſich den Mund, die Ohren, die Augen z., verſchließen; Es iſt ein goldner Fiſch in Ihrem Netze, halten Sie zu!</title></bibl> <bibl><author>vHorn</author>  <title>rhD.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 102 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>intr. [3]:</biblScope> <title>Auf Etwas z. (zu halten), losſteuern.</title></bibl> —</sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>intr. [6]:</biblScope> <title>Mit Einem z., Gemeinſchaft mit ihm pflegen, zumal heimliche, unerlaubte: Ein Weib .. hielt mit dem Satan zu.</title></bibl> <bibl><author>Hammer</author>  <title>RH.</title></bibl> <bibl><biblScope>337;</biblScope> <title>Die bracht ihr zu Ohren, wie ihr Mann mit einer andern zuhielte.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 361a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="4)">4) <bibl><biblScope>ref. [3]:</biblScope> <title>Sich z., ſich dazu, heran halten, ſputen.</title></bibl> —</sense><sense n="5)">5) mundartl.: Ein Schuldner hält zu, hält ſeine Verpflichtung ein. — Bei einem Geſang z., die Begleitung ſingen ꝛc. —</sense><sense n="6)">6) Zuhaltung nam. zu <bibl><biblScope>1;</biblScope> <title>bei den Schloſſern auch mit Mz.: der Theil, wodurch der die Verſchließung bewirkende Riegel in der ihm gegebnen Stellung feſtgehalten wird.</title></bibl> — <comp>Zurück-:</comp> <bibl><biblScope>tr., refl.</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>Einen, Etwas z., nicht vorwärts-, nicht fort-, nicht über gewiſſe Schranken hinauslaſſen, hemmen; Etwas, mit Etwas z., z–d ſein, an ſich halten, nicht offen hervortreten, verſteckt ſein; Sich z., ſich bezwingen, in gewiſſen Schranken zu bleiben: Eine Bemerkung, den Athem z.; Einen von ſeinem Verderben z.; Das Getreide in den Magazinen z.; Mit einer Bemerkung, mit dem Getreide z.; Er konnte nicht kommen, Krankheit hielt ihn zurück; Er konnte ſich nicht z. und rief laut: Der Schändliche!; Bei den Haaren hätte ich Sie zurückgehalten.</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>1, 671;</biblScope> <title>Nicht weiter mit ihren Entdeckungen zurückzuhalten.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 19;</biblScope> <title>So hielt er nicht länger zurück, ſondern machte ſie . . mit ſeinen neuen Einſichten bekannt.</title></bibl> <bibl><biblScope>28; 274;</biblScope> <title>Da es .. nicht immer ſchicklich ſein mag . ., ſo will ich mich künftig mehr z.</title></bibl> <bibl><biblScope>56;</biblScope> <title>Endlich da ich in Alles einging, hielt er nicht länger zurück, mir ſein ganzes Geheimnis zu eröffnen.</title></bibl> <bibl><biblScope>15, 137;</biblScope> <title>In Nurmahal’s Geſicht etwas ſo Zurückgehaltenes.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>8, 263;</biblScope> <title>Was in Gegenwart eines Dritten entweder gar nicht oder doch nicht ſo freimüthig und</title></bibl> unz–d geſprochen worden wäre. <bibl><biblScope>32, 3;</biblScope> <title>So offen, unz–d.</title></bibl> <bibl><biblScope>24, 253</biblScope> <title>ꝛe. S. Ver-, rück-h. ꝛc.</title></bibl> — Die Zurückhaltung, das Zurückhalten, der Zuſtand des Zurückhaltens, das zurückhaltende Weſen. — <comp>Zuſámmen-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Etwas an einander halten (z. B. auch zum Vergleich), Etwas durch Halten zuſammenbringen, vereinigen oder Etwas vereinigt halten, nicht aus- einandergehn laſſen, auch übertragen: Uns hält der Gott zuſammen, | der uns hierher gebracht.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 95;</biblScope> <title>Inneres Erneuen, | das den Sinn zuſammenhält.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 52;</biblScope> <title>Zuſammenhaltet euren Werth | und euch iſt Niemand gleich.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 203;</biblScope> <title>Auseinanderzerren, was vernünftige und wohldenkende Menſchen zuſammenzuhalten wünſchen.</title></bibl> <bibl><biblScope>17, 77;</biblScope> <title>Eine Frau, die das Hausweſen recht zuſammenhalte.</title></bibl> <bibl><biblScope>221;</biblScope> <title>Wenn man Kepler’s Lebensgeſchichte mit Dem, was er geworden und geleiſtet, zuſammenhält [vergleicht].</title></bibl> <bibl><biblScope>39, 134;</biblScope> <title>Eine bunte Schärpe | hielt den weiten Schlepptalar zuſammen.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 285 ꝛc.</biblScope> <title>Auch mit Einem gemeinſam halten, vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>[14].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>intr. [3]:</biblScope> <title>an einander halten oder haften, nicht aus einander gehn, vereinigt bleiben, auch zuw. (ſ. 1) nur mit zu ergänzendem Obj.: Leim hält gut zuſammen [das damit Zuſammengeklebte]; Das Gekittete hält feſt zuſammen; Wir verſöhnten uns .. und haben eine ganze Weile treulich zuſammengehalten.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 56;</biblScope> <title>Sie zu einer großen und bei allem Glücks- und Ortswechſel z–den Nation zu vereinigen.</title></bibl> <bibl><biblScope>155;</biblScope> <title>Das [das Volk ꝛc.] hält zuſammen wie Pech und Schwefel.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 50 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) Die Zuſammenhaltung (ſ. 1) z. B. des Geldes ꝛc.</sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
