<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „hagen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „hagen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="44" uly="688" lrx="1045" lry="3983">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0665__0657__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="14" uly="270" lrx="1016" lry="404">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0665__0657__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="hagen" orig="Hāgen">Hāgen</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>1) <pos norm="verb">tr.</pos><subc norm="transitive"/> in Zſſtzg.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>mit einem Hag (ſ. d.) einſchließen, befriedigen, gw.: Hägen, hegen (ſ. d.): Auf einem Bett .., das rings ein ſtiller Blumenflor umhagte. <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>1, 183;</biblScope> <title>Deſſen Thäler | ſtehn von Bergen feſt umhagt. Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 85.</biblScope></bibl> — 2) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(haben): dem Geiſte Befriedigung, Wohlgefallen erregen: Mir, ohne Dich, ſeit mich die Liebe traf, | hagt weder Trank noch Speiſe.</title></bibl> <bibl><author>Göttinger</author></bibl> <bibl><author>Muſenalm.</author> <biblScope>(1791),</biblScope> <title>gw. hochd. nur in Zſſtzg.</title></bibl> — Dazu das imperat. Hw.: Hageprunk, <bibl><biblScope>m.,</biblScope> <title>–(e)s; –e: Einer der am Prunk Behagen hat.</title></bibl> <bibl><author>Spindler</author>  <title>Jud.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 249;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author></bibl> <bibl><author>Weber</author> <biblScope>2, 84,</biblScope> <title>wenn es nicht Umdeutung des mißverſtandnen ,Hageſtolz“ (ſ. d.) iſt.</title></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Plattd. zu <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>auch hägen (hgen), tr. u.</title></bibl> <bibl><biblScope>ref. =</biblScope> <title>vergnügen, freuen, ſ. Be-h.</title></bibl> <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><author>Brem.</author></bibl> <bibl><author>Wörterb.</author> <biblScope>2, 561 ff.,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><author>Benecke</author> <biblScope>1, 608 ꝛc.</biblScope> <title>und Hag.</title></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg. ſ. 1 und die von Hegen, ferner: Be- [2]: <sense n="1)">1) Etwas behagt mir, erfüllt mich mit dem wohlthuenden Gefühl des Wohlgefallens und der Befriedigung an Dem, wie es iſt; Das behagt mir wohl, ſehr; Das ſoll mir baß, beſſer behagen; Das laß ich mir b. ꝛc. und im Ggſtz.: Das behagt mir nicht, wenig, übel, wofür es — doch gw. nur in den ungetrennten Formen — auch: Miß-b. heißt (ſ. Miß-h. und vgl. Gefallen): Wie mag im Offnen am Parnaß <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ſein Kammerton b.?</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>9a;</biblScope> <title>Die Füße, Knie und Waden | behagten ſeiner Gnaden.</title></bibl> <bibl><biblScope>21b;</biblScope> <title>Wie Kirſchen und Beeren b., | muſſt du Kinder und Sperlinge fragen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 29;</biblScope> <title>Es behaget ſo wohl, wenn mit dem gewünſcheten Weibchen | auch .. die nützliche Gabe hereinkommt.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 20;</biblScope> <title>Ich wünſchte ſehr, der Menge zu b.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 5 ꝛc.;</biblScope> <title>Indem ihr lange ſchon mein treuer Sinn | nicht mißbehagt.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>1, 309;</biblScope> <title>Wenn der tapfre Behram | deinem Dünkel mißbehagt.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 289;</biblScope> <title>Dem Wechſelbalg, der ihr | ſo mißbehagt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 12.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) (ſ. 1) der Jnfin. als ſächl. Hw., z. B.: Es liegt ein wohliges B. in der Empfindung. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Ab.</title></bibl> <bibl><biblScope>45;</biblScope> <title>Da ſprang wie ein Böcklein der Abt vor B.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>67a;</biblScope> <title>Mich ergreift, ich weiß nicht wie, himmliſches B.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 98;</biblScope> <title>Ein ſeliges B.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 15;</biblScope> <title>B. ſchaut nicht vorwärts, nicht zurück.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 92;</biblScope> <title>Alles B. am Leben iſt auf eine regelmäßige Wiederkehr der äußern Dinge gerichtet.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 159;</biblScope> <title>Ein ſtilles Vergnügen, das bloße B., die Abweſenheit alles Schmerzes.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author> <biblScope>4, 1, 111 ꝛc.</biblScope></bibl> — Dafür zuw. Behag <bibl><biblScope>(m.</biblScope> <title>oder n.?); Nach Behag [Belieben].</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>6, 324.</biblScope></bibl> — Oft in Zſſtzg., z. B.: Bei dem angenehmen Gefühle, daß ſie für ihn Etwas thue, empfand er das lebhafteſte Miß-B., ſie nicht gegenwärtig zu ſehen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 103;</biblScope> <title>Jenes innre Miß-B.</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 83;</biblScope> <title>Dem Elfenkönig gab Dies großes Miß-B.</title></bibl> <bibl><author>M.</author> <biblScope>30, 167 ꝛc.</biblScope></bibl> — Un-B., Ggſtz. von B. und daher ſchwächer als Miß-B. (Ggſtz. zu Wohl-B.) auch allgm. ohne Beziehung auf eine die Unbehaglichkeit erregende Urſache geltend: Ein innres Un-B. <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 281; 15, 95; 30, 12;</biblScope> <title>Mit einem leiſen Gefühl von Un-B., von dem er ſich keine Rechenſchaft zu geben wußte.</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 164;</biblScope> <title>Ein gewiſſes zartes Un-B., das durch den Jubel .. hindurchblickt.</title></bibl> <bibl><biblScope>32, 120;</biblScope> <title>Un-B. und Mattigkeit nehmen überhand.</title></bibl> <bibl><author>Stahr</author>  <title>It.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 322.</biblScope></bibl> — Das Wohl-B., worin ſich Deſſen Unterthanen erfreuen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 217;</biblScope> <title>Wie gerne lächle ich manchmal im Gefühle meines Wohl-B–s.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>1, 6 ꝛc.,</biblScope> <title>ſeltner: Im Wohl- und</title></bibl> Weh-B. [der Liebe]. <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>2, 106.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) zuw. <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Jch behage mich, empfinde B., fühle mich behaglich, froh; Du ſollſt .. dich nicht im Tanze wohl-b.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 165,</biblScope> <title>öfters in der dritten Perſ., wo aber das „ſich“ auch als Dat. gefaſſt werden kann, vgl.: Sich gefallen: Sie mögen ſich nicht mit mir b. [befreunden, vertragen].</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 377;</biblScope> <title>Ob .. ſie ſich mit dem Teufels-Pfaffen behagt [vergnügt].</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 167;</biblScope> <title>Die Schlingnatter behagt ſich nur auf durchaus trocknem Boden.</title></bibl> <bibl><author>Linck</author>  <title>Schl.</title></bibl> <bibl><biblScope>87 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="4)">4) Dazu: Der Weichling Behager [der nach Behaglichkeit ſtrebt]. <bibl><author>Kl.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 289.</biblScope></bibl> — <comp>Miß-:</comp> mißbehagen: Etwas mißhagt mir, mißfällt (ſ. d.) mir; Weil mir nun das Poſſenſpiel ſehr mißhagte. <bibl><author>Fouqué</author> <biblScope>8, 32;</biblScope> <title>So wie ihm die Anklänge ganz mißhagt haben würden.</title></bibl> <bibl><author>Gervinus</author>  <title>Lit.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 249; 5, 685; 699; 728 ꝛc.;</biblScope> <title>Warum doch Gott M.</title></bibl> <bibl><biblScope>[⏑ – ⏑] |</biblScope> <title>zu ihm trug.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>1, 75.</biblScope></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
