<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „glähen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „glähen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="16" uly="2396" lrx="1017" lry="4002">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0611__0603__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="20" uly="275" lrx="1011" lry="4045">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0611__0603__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="16" uly="260" lrx="1113" lry="3997">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0612__0604__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="3" uly="273" lrx="1022" lry="3711">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0612__0604__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="glähen" orig="Glǟ́hen">Glǟ́hen</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>1) <pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben):</gramGrp>
        </form>
        <sense>eig., ohne Flamme, vom Feuer ganz durchdrungen ſein, dann übertr. wie brennen (ſ. d. und vgl. Feuer, Flamme ꝛc.), nam. um einen hohen Grad der Hitze zu bez., ſo auch in Bezug auf Geiſtiges, auf leidenſchaftliche Erregung, Begeiſterung ꝛc., ferner um einen hohen Grad des Leuchtens, des Glanzes zu bez., ſo nam. auch von brennenden Farben, zumal von dem feurigen Roth. <sense n="a)">a) ohne abhängiges Verhältnis: Die Kohlen g. unter der Aſche; Das Erz glüht im Ofen; Der Ofen glüht; Die Augen g. ihm im Kopf; Der Fieberkranke glüht; Sein Kopf glüht; Des Liebenden Herz glüht; Ein friſches Roth glüht auf des Jünglings Wange; Deſſen Fenſter im Abendſonnenſchein glühten. <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 2, 233;</biblScope> <title>Da man die Granatenblüth’ | g. mehr als blühen ſieht.</title></bibl> <bibl><author>Brockes</author> <biblScope>9, 187;</biblScope> <title>Die Berge .. g. im Morgenſtrahl.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>6, 242;</biblScope> <title>Im dunkeln Laub die Goldorange glüht.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 137;</biblScope> <title>Wie die Geſichter g.!</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 5;</biblScope> <title>Wer läſſt</title></bibl> <bibl><biblScope>.</biblScope> <title>das Abendroth im ernſten Sinne glühn?</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 9;</biblScope> <title>Hätte meine Seele nicht geglüht, | ſo war ſie deiner Gnade .. unwerth.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 151;</biblScope> <title>Ein ſchwärmeriſcher Ernſt glüht auf dem Geſichte.</title></bibl> <bibl><biblScope>31, 44;</biblScope> <title>Da blühte und glühte der Mai.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>83;</biblScope> <title>Lied.</title></bibl> <bibl><biblScope>110;</biblScope> <title>Wenn der reiche Sommer glüht.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>1, 104;</biblScope> <title>Eh der Mittag glüht.</title></bibl> <bibl><biblScope>239;</biblScope> <title>Wo junge Morgen glühn.</title></bibl> <bibl><biblScope>120;</biblScope> <title>In Aſſads | Seele glühten unbeſtimmte Wünſche, | Schmerz und Sehnſucht, Zweifel und Verzweiflung.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 290;</biblScope> <title>Korallen, die .. in hohen Farben g.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 107;</biblScope> <title>Sanft glühten die bethauten Wangen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>24a;</biblScope> <title>Zärtlich noch die Herzen g.</title></bibl> <bibl><biblScope>55a;</biblScope> <title>Dem dichteriſchen Feuer, welches in dieſem Gemälde glühet.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>5, 31</biblScope> <title>u. o.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) mit von: Sieh, wie die verhexten Leiber <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>durch und durch von Flammen g.!</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>8, 371;</biblScope> <title>Nun glühte ſeine Wange roth und röther | von jener Jugend, die uns nie entfliegt, | von jenem Muth ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 425;</biblScope> <title>Schon glüh’ ich wie von neuem Wein.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 22;</biblScope> <title>Sein volles Auge glühte | von Muth und Hoffnung.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 63;</biblScope> <title>Bis des dunkeln Stromes Welle | von Aurorens Farben glüht.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>54b;</biblScope> <title>Glüht dir von Geize die Bruſt?</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 212 ꝛc.</biblScope> <title>S.</title></bibl> <bibl><biblScope>2b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) mit vor: Er, ſein Auge, ſeine Wange glüht vor Luſt, Wonne, Zorn, Liebe, Rache ꝛc.; Wie Der glühte vor innerer Befriedigung! <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 191;</biblScope> <title>Ich glühte dabei vor Scham und Schmerz.</title></bibl> <bibl><author>Hölderlin</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 84;</biblScope> <title>O Bild, vor dem mein armes Herz beklommen | bald glüht, bald friert.</title></bibl> <bibl><author>Streckfuß</author>  <title>Rol.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 41;</biblScope> <title>Der vor Bedürfnis glüht, | ſein Herz .. zu entladen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 244 ꝛc.</biblScope> <title>S.</title></bibl> <bibl><biblScope>a</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>2b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) mit für: In Liebe für Jemand, für Etwas g.; Werther, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>welcher nur für Lotten glüht.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>NGd.</title></bibl> <bibl><biblScope>245;</biblScope> <title>Du glühſt für Knechtſchaft.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>6. 8;</biblScope> <title>Hoch ſchläget in tauſend | Brüſten, von einem Gefühl g–d</title></bibl> <bibl><biblScope>[b],</biblScope> <title>ein einziges Herz, | ſchlägt für das Vaterland und glüht für der Ahnen Geſetze.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>75b.</biblScope> <title>So auch mit</title></bibl> Dativ: Solang .. <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ein Buſen noch dem Frieden | und der Verſöhnung glüht.</title></bibl> <bibl><author>Grün</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>206;</biblScope> <title>Als ich anjetzt dir glühe, durchbebt von ſüßem Verlangen.</title></bibl> <bibl><author>V.</author></bibl> —</sense><sense n="e)">e) mit nach: Nach Etwas g., mit heißem Verlangen danach ſtreben; Wie glühſt du nach dem ſchönen Munde! <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 42;</biblScope> <title>Die heißen Lippen glühten | nach Mehr.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 33;</biblScope> <title>Alle g. | nach Ehre.</title></bibl> <bibl><author>Ramler</author> <biblScope>123 ꝛc.</biblScope></bibl> — Davon verſch.: Nach etwas Genoßnem [in Folge Deſſen] g.; Mein Kopf glüht nach dem Glas Wein, das ich getrunken ꝛc. —</sense><sense n="f)">f) (ſ. e) mit zu und Infin.: Ich glühe, dir Lob zu ſingen. <bibl><author>Matthiſſon</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 110;</biblScope> <title>Wenn geſchäftiger Ameiſen Schaaren .. den Weizenberg zu plündern glühn.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>42h;</biblScope> <title>Mein Herz glüht an dem ſeinigen zu ſchlagen.</title></bibl> <bibl><biblScope>467a;</biblScope> <title>Jch glübe, mich zu rächen,</title></bibl> — nach Rache ꝛc. Auch: Deren Anblick ſelbſt deine marmorne Kälte zur Entzückung g. machen (vgl. 2) würde. <bibl><author>W.</author> <biblScope>27, 47,</biblScope> <title>in g–de Entzückung verwandeln.</title></bibl> —</sense><sense n="g)">g) zu <bibl><biblScope>a— f</biblScope> <title>das Partic.: G–d; nam. ohne Zuſatz (a)auch als Ew. mit Steigerung: G de Kohlen (ſ. d.); Roth-, weiß g–des Eiſen, ſ. Rothglühhitze ꝛc.; G–den Wein [Glühwein] trinken.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 21:</biblScope> <title>Das g–dſte Verlangen; Die g–dſte Begeiſtrung, Erwartung: In den g–dſten Farben ſchildern; Es überläuft Einen g–d heiß; Jch fühle junges heil’ges Lebensglück | neu-g–d mir durch Nerv’ und Adern rinnen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 21;</biblScope> <title>Des Vorwurfs g–d bittre Pfeile.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 3;</biblScope> <title>G–d trifft mich der Sonne Pfeil.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>75a; 454b;</biblScope> <title>Was dem g–den Strahl Afrika’s Boden gebiert.</title></bibl> <bibl><biblScope>76a;</biblScope> <title>Fleht ihr g–d Angeſicht.</title></bibl> <bibl><biblScope>33a;</biblScope> <title>Die g–de Wange der Freude zu bleichen.</title></bibl> <bibl><biblScope>198a;</biblScope> <title>Bis in des Marmors kalte Wangen | Empfindung g–d ſich ergoß.</title></bibl> <bibl><biblScope>48b;</biblScope> <title>Den Engeln Guido’s gleich von lauter Himmel g–d.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 161 ꝛc.</biblScope></bibl> — So auch in Zſſtzg.: Eine farben-g–de Behandlung. <bibl><author>Heine</author>  <title>Sal.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 12;</biblScope> <title>Die fieber-g–de Stirn; Glaubens-g–d.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>219;</biblScope> <title>Herzblut-g–de Rubinen.</title></bibl> <bibl><biblScope>240;</biblScope> <title>Liebe-g–de Seele.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 11;</biblScope> <title>Rach(e)-g–d.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2. 11;</biblScope> <title>Scham-g–d; Sein zorn-g–des Auge ꝛc. (ſ. 2b).</title></bibl> —</sense><sense n="h)">h) der ſubſt. Infin.: Wie vorm G. <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>der Sonne Nebel fliehen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 55;</biblScope> <title>In ſeines Zornes Glühn.</title></bibl> <bibl><author>Streckfuß</author>  <title>Rol.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 31 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2a.</biblScope> <title>Auch in Zſſtzg.: Den Strom im Abend-G.</title></bibl> <bibl><author>AMeißner</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>65;</biblScope> <title>Beim Alpen-G.</title></bibl> <bibl><biblScope>. .</biblScope> <title>. Berg an Berg und Brand an Brand | lodern hier zuſammen; | Welch ein G.!</title></bibl> <bibl><author>Herwegh</author> <biblScope>1, 72;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 17;</biblScope> <title>Der Purpurnaſe Alpenglühn.</title></bibl> <bibl><author>Roquette</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>79;</biblScope> <title>Vom wilden Liebes-G.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Lied.</title></bibl> <bibl><biblScope>5 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Gluth.</title></bibl> — 2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl></sense><sense n="a)">a) glühend machen: Das Eiſen g. (vgl. wärmen); Kohle mit Eiſen geglüht giebt Cementſtahl; Der mit dem G. des Silbers beſchäftigte Arbeiter; Hier hebet Schwärmerei und zärtliches Verlangen <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>des Ritters Bruſt und glühet ſeine Wangen.</title></bibl> <bibl><author>Alxinger</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>183;</biblScope> <title>Die vom Feuer rothgeglühte Köchin.</title></bibl> <bibl><author>Holtei</author>  <title>Lammf.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 14 ꝛc.</biblScope> <title>Auch</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Mich g–d [ſonnend] im Sonnenſcheine.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Nal.</title></bibl> <bibl><biblScope>176.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Etwas glühend zu erkennen geben, äußern, ausſtrömen: Der großen Werkſtatt Schmiede <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>glühten Zorn auf den Verbrecher.</title></bibl> <bibl><author>Gleim</author> <biblScope>6, 200;</biblScope> <title>Und glühteſt jung und gut, | betrogen Rettungsdank | dem Schlafenden dort oben?</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>8, 250;</biblScope> <title>Da kömmt er, kömmt mit Haſt, glüht heitre Freude.</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 8;</biblScope> <title>Sein Auge glüht Liebe, Zorn, Wuth ꝛc. (vgl. blickt Liebe ꝛc. und</title></bibl> <bibl><biblScope>1b</biblScope> <title>und c) und beſ. oft im Partic. (ſ. 1g).</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Daß ſie den Männern Liebeswunden <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>und Neid ins Herz der Frauen glüht [brennt; glühende Wunden, glühenden Neid erregt].</title></bibl> <bibl><author>Lenau</author>  <title>Sav.</title></bibl> <bibl><biblScope>143.</biblScope></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Ahd. <bibl><biblScope>gluojan,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>glüejen ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Glanz, Anm. Veralt. Schreibw.:</title></bibl> Glüen. <bibl><author>Brockes</author> <biblScope>9, 358;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>58b ꝛc.</biblScope> <title>Nam. zu</title></bibl> <bibl><biblScope>2a:</biblScope></bibl> Glühung, <bibl><biblScope>f.;</biblScope> <title>–en.</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>1, 20; 3, 343</biblScope> <title>u. o. Nbnf. des Partic.: Glü(h)endig.</title></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>50. 76*</biblScope></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg. z. B.: Áb-: <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein): die Glühhitze verlieren, minder heiß werden. Ahnl.</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Sich a., ſich abkühlen.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>1, 190; 21, 8; 24, 208.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Metalle a., aus-g. (ſ. d.)</title></bibl> — <comp>Án-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein): anfangen zu glühen, er-g., in Gluth gerathen (ſ. 2): Der ganze Himmel angeglüht.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Ab.</title></bibl> <bibl><biblScope>266;</biblScope> <title>Wie’s .. in Funken ſprüht, | der Stab, ſchon iſt er angeglüht.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 47;</biblScope> <title>Die von der Erhitzung roſig angeglühte Blondine.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 326;</biblScope> <title>Sie ſchienen ſchon ziemlich angeglüht [angetrunken].</title></bibl> <bibl><author>Keller</author>  <title>gH.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 355; 4, 276;</biblScope> <title>Von dem haſtig genoſſenen Wein angeglüht.</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Kl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 23; 1, 73;</biblScope> <title>Ein Eisberg fiel auf ſeine ſtarrende Haut in der erſten Sekunde, aber in der zweiten glühte er wieder an.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>1, 190;</biblScope> <title>Das Gewölke glühte höher an.</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 110;</biblScope> <title>Die röthlich angeglühte | Mandelblüthe.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>6, 89 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>anglühen machen (wozu auch unter</title></bibl> <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>angeglüht gezogen werden kann), glühend anſtrahlen ꝛc.: Wo die Morgenſonne die Schlöſſer anglüht.</title></bibl> <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 2, 275;</biblScope> <title>Wie im Morgenglanze | du rings mich anglühſt, | Frühling!</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 63;</biblScope> <title>Neidesſporn, ihn anzuglühn [anzufeuern].</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>15, 143;</biblScope> <title>Wer warſt du [Johannswurm], daß die ſchaffende Hand | dich ſo angeglüht?</title></bibl> <bibl><biblScope>161,</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Er glühte ſich an an deinen leuchtenden Augen.</title></bibl> <bibl><biblScope>96;</biblScope> <title>Den Funken, der ſie anglühte. Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 85 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Āūf-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein): glühend emporſteigen, er-g., entbrennen, vgl. auflodern ꝛc.: Jetzo wie roſiger Helle verklärt aufglühten die Schneehöh’n.</title></bibl> <bibl><author>Bagge-</author>  <title>ſen</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 58;</biblScope></bibl> <bibl><author>Geibel</author>  <title>J.</title></bibl> <bibl><biblScope>11;</biblScope> <title>Er glühte auf, er ſchien von Zorn ergriffen.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Diak.</title></bibl> <bibl><biblScope>87;</biblScope> <title>Die Sterne immer größer glühen auf.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Sal.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 161;</biblScope> <title>Ich glühte vor Scham auf.</title></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 148;</biblScope> <title>Den fröhlich a–den Morgen.</title></bibl> <bibl><author>Körner</author> <biblScope>50a;</biblScope> <title>A–de Leidenſchaft.</title></bibl> <bibl><author>Kühne</author>  <title>Char.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 46;</biblScope> <title>Schwand, wie das ſanfte Morgenroth vor dem a–den Tage.</title></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>Ferd.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 62;</biblScope> <title>Wann entflammter | ihnen der Muth aufglüht.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 72;</biblScope> <title>„Das wird er nicht!“ rief ich und glühte auf.</title></bibl> <bibl><author>Zſchokke</author> <biblScope>1, 148 ꝛc.</biblScope> <title>Selten: Du</title></bibl> hätteſt ihn auf deiner Wünſche Thron geſetzt <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>und zu ihm aufgeglüht in wilde Sehnſucht.</title></bibl> <bibl><author>Geibel</author>  <title>Brunh.</title></bibl> <bibl><biblScope>126.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) durch Gluth auffriſchen: Glühe die Gefühle oft dir auf! <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>Einbildungskraft ſogar verſagt den Dienſt, | wenn du nicht öfter ihre Bilder weckſt.</title></bibl> <bibl><author>Schefer</author>  <title>Laienb.</title></bibl> <bibl><biblScope>141 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) durch Gluth aufzehren: Ein Tröpflein . ., das aufgeglüht zu werden, nicht ſcheute die Gefahr. <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>2, 446.</biblScope></bibl> — Āūs-</sense></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) (haben) aufhören zu glühen. —</sense><sense n="b)">b) (ſein) in Gluth zu Grunde gehn, verbrennen: Mit den verbrannten Schiffen glüht <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>zu Aſche jede Hoffnung aus der Rückkehr.</title></bibl> <bibl><author>Geibel</author>  <title>Rod.</title></bibl> <bibl><biblScope>95.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) Metalle a., um ſie biegſam und ſchmeidig zu machen oder vom Schmutz zu reinigen ꝛc., ſ. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>1, 93;</biblScope> <title>Die Stempel a.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>3, 292.</biblScope> <title>Daher übertr.: Stilling war bisher von ſeinem himmliſchen Schmelzer ausgeglüht ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>4, 152;</biblScope> <title>Die Farben werden ausgeglüht und gereinigt werden.</title></bibl> <bibl><author>Waldau</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 99.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) zuw.: glühend ausſtrömen: Sie glühete ihren Dank in Geſängen aus. <bibl><author>Karſchin</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>83;</biblScope> <title>Ganz dazu gemacht, ſein Feuer in derjenigen Kunſtgattung auszuglühen, welche die Perſönlichkeit in ihrem innerſten Mark trifft.</title></bibl> <bibl><author>Palleske</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 75.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>mit Gluth erfüllen: Meine Sonne . beglüht mit ihrem unſterblichen Schein | die Lumpen des Bettlers nicht allein.</title></bibl> <bibl><author>Beck</author>  <title>Arm.</title></bibl> <bibl><biblScope>26.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> Dúrch-: 1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>in allen Theilen glühend machen: Um eine ſolche Steinmaſſe durchzuglühen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>40, 236; 213;</biblScope> <title>Hier werden Muſchelſchaalen von der erregten Flamme durchgeglüht.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 206,</biblScope> <title>vgl. ebd.: Dies Wort macht den Umſtehenden, | durchglühten Muſcheln ähnlich, heiß (ſ. II.).</title></bibl> — 2) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein): glühend hindurch dringen.</title></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> Durch-: <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>I. 1,</biblScope> <title>häufig ſt. der trennbaren Zſſtzg. (nam. auch in der für jene nicht üblichen übertr. Bed.) mit durchdringender Gluth erfüllen: Ein unbeſtimmt Verlangen | fühl’ ich, das die Bruſt durchglüht.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 48;</biblScope> <title>Ihn durchglühet ſüße [Liebes-]Flamme.</title></bibl> <bibl><biblScope>155;</biblScope> <title>Es durchglühet ihr Hauch mir bis ins Tiefſte die Bruſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>227;</biblScope> <title>Durchglühter Schutt.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 304;</biblScope> <title>Eine durchglühte Metallmaſſe.</title></bibl> <bibl><biblScope>33, 42;</biblScope> <title>Ein hitziges Fieber wird deine Tage d.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>8, 550;</biblScope> <title>Seinem fieberhaft durchglühten Auge.</title></bibl> <bibl><author>Körner</author> <biblScope>145a;</biblScope> <title>Ganz mit Jugendfeuer durchglüht.</title></bibl> <bibl><author>Sturz</author> <biblScope>1, 170;</biblScope> <title>Allen durchglühete Wonne die Herzen.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>15, 164;</biblScope> <title>In Phalaris’ durchglühtem Stier.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>3, 8; 20, 131; 207</biblScope> <title>u. o.</title></bibl> — Nam. auch im Partic. mit Bſtw., z. B.: Der herzdurchglühte Menſch. <bibl><author>HvKleiſt</author>  <title>Hinterl.</title></bibl> <bibl><biblScope>271 =</biblScope> <title>deſſen Herz durchglüht iſt, und öfter: Dem muthdurchglühten [von Muth durchglühten] Roſſc.</title></bibl> <bibl><author>Talvj</author> <biblScope>2, 144;</biblScope></bibl> Sehnſucht durch- glüht. <bibl><author>Prutz</author>  <title>Woch.</title></bibl> <bibl><biblScope>140;</biblScope></bibl> Siegdurchglühter Jünglinge. <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 58;</biblScope> <title>Der weindurchglühte Fähre.</title></bibl> <bibl><author>Reithard</author> <biblScope>338 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><comp>Be-:</comp> <comp>Ent-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein):</title></bibl> <sense n="a)">a) in Gluth gerathen, er-g. (vgl. entbrennen): Selbſt die Sehnſucht, die erkaltet, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>die erſtorben war, entglüht.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>1a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 119; 139;</biblScope> <title>Der Alpen Schnee entglüht in hoher Luft.</title></bibl> <bibl><author>Matthiſſon</author> <biblScope>110;</biblScope> <title>Zwietracht, die tobend entglüht.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>81b;</biblScope> <title>Herzen, | die für das Hohe, Herrliche e.</title></bibl> <bibl><biblScope>84b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Werner</author>  <title>Oſtſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 237 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) glühend entfahren: Daß die Funken der Liebe dem Aug’ e. <bibl><author>Schubart.</author></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.</biblScope> <title>(ſelten): entglühen machen (vgl. entflammen): Nicht Stein nur | möchte wohl Dieſer e., ſondern den kalten Demant.</title></bibl> <bibl><author>Jacobs</author>  <title>Verm.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 28.</biblScope></bibl> — <comp>Entgêgen-:</comp> <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(haben): Die meiner Lieb’ entgegenglühte, | nun bei den kalten Todten ruht.</title></bibl> <bibl><author>Lenau</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 56;</biblScope> <title>Späte Roſen glühten ihnen von ſchlanken Stämmen entgegen.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author> <biblScope>16, 340.</biblScope></bibl> — Er-:</sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein): in Gluth gerathen, ent-g.: Das Angeſicht erglüht.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>4, 134;</biblScope> <title>Wenn die Nacht zur Hölle erglüht.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>197;</biblScope> <title>Suhrab’s Seele war von reinem Muth erglüht.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>65b;</biblScope> <title>Erglüheten vor Scham bei dieſem Anblick.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>455b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>erglühen machen, ſ. ent-g. (2): Mädeli’s Zorn überwältigte ſeinen Verſtand nicht, ſondern erglühte ihn nur.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf6,</author> <biblScope>163.</biblScope></bibl> — Fórt-, <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(haben): fortfahren zu glühen.</title></bibl> <bibl><author>Grün</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>98 ꝛc.</biblScope></bibl> — Hêr-, Hín- ꝛc.: <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(haben; ſein): Die Zeit, die nach zu kurzem Schimmer, | wie eine Sonn’ hinabgeglüht [iſt, glühend hinabgeſunken iſt].</title></bibl> <bibl><author>Geibel</author>  <title>J.</title></bibl> <bibl><biblScope>108;</biblScope> <title>Wenn das Morgenroth am Himmel hinaufglüht.</title></bibl> <bibl><author>Tſchudi</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>448;</biblScope> <title>Wenn die Fenſter . . in das Dunkel hinausglühn.</title></bibl> <bibl><author>Waldau</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 61</biblScope> <title>[im Perf. mit haben, weil die Fenſter dabei den Ort nicht verändern]; Früchte . ., aus dem dunkeln Laube hervorglühend.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 278 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Nāch-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>nachträglich glühen.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(haben): eine von etwas Entſchwundnem zurückbleibende Gluth zeigen: Bewahre ſorgſam ihre Strahle, | in deinen Nächten nachzuglühn.</title></bibl> <bibl><author>Grün</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>98.</biblScope></bibl> — <comp>Nīēder-:</comp> <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(haben, ſein): herab-g.: Wenn die grauſen Augen Pauguk’s | auf dich n.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>61.</biblScope></bibl> — <comp>Über-:</comp> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl></sense><sense n="1)">1) an Gluth übertreffen: Sie überglühten ſchier <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>das Abendroth.</title></bibl> <bibl><author>Blumauer</author> <biblScope>2, 136.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) mit Gluth, Röthe überziehn: Die Zucht, die Schönheit überglüht <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>die Wange.</title></bibl> <bibl><author>Schwab</author> <biblScope>387;</biblScope></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 78;</biblScope></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 242;</biblScope> <title>Wenn flammend ſich des Oſtes Pforten röthen | und, aufgethan, der Meeresfluthen Grün | mit ſchönem Strahle golden überglühn.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sommern.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 2;</biblScope> <title>Loggien, welche der Oleander mit dem Purpurroth ſeiner Blüthen überglüht.</title></bibl> <bibl><author>Stahr</author>  <title>Rep.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 199 ꝛc.</biblScope></bibl> — Auch unperſ.: Mich überglüht es vor Zorn, wenn ich daran denke. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 240 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Um-:</comp> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>mit Gluth, Glanz umgeben: Von Himmelſchein umglüht.</title></bibl> <bibl><author>Arndt</author> <biblScope>417;</biblScope> <title>Becher, von Roſen umglüht.</title></bibl> <bibl><author>Matthiſſon</author> <biblScope>75;</biblScope> <title>Während Den die goldne Kron’ umglühte.</title></bibl> <bibl><author>ESchulze</author>  <title>Roſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>114;</biblScope> <title>Mit umglühter heißer Stirne frohnen.</title></bibl> <bibl><author>Seume</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>86;</biblScope> <title>Calderon, den Kränze bunt u.</title></bibl> <bibl><author>Tieck;</author></bibl> <bibl><author>Tiedge</author> <biblScope>2, 94;</biblScope> <title>Bis ſie die Glorie umglühte.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>25.</biblScope></bibl> — <comp>Ver-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein): nach und nach aufhören zu glühen; glühend vergehn; durch Gluth zerſtört werden: Des Abends Purpurroſen | verg. ſchon.</title></bibl> <bibl><author>Alxinger</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>115;</biblScope> <title>Verglühet war des Abends letzter Strahl.</title></bibl> <bibl><author>Beer</author>  <title>Arr.</title></bibl> <bibl><biblScope>20;</biblScope> <title>Erden zertrümmern und Sonnen verg.</title></bibl> <bibl><author>Gerſtenberg;</author>  <title>Du verglühſt an dir ſelbſt.</title></bibl> <bibl><author>G.;</author>  <title>Die Aſche der verglühten Leidenſchaft.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 377;</biblScope> <title>Schwarzverglühte Felſen.</title></bibl> <bibl><author>Matthiſſon</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 269;</biblScope> <title>Bis ſieben Jahr verglüht [vergangen].</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 158;</biblScope> <title>Gebot ſie ihnen [den Fackeln] nimmer zu v.</title></bibl> <bibl><author>Streckfuß</author>  <title>Rol.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 2;</biblScope> <title>Verglühte Aſche.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>155;</biblScope> <title>Laſſt das Eiſen nicht v.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 243 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr., refl.:</biblScope> <title>Etwas, Einen, ſich durch Glühen verderben, beſchädigen! In der Schmiede habt Ihr Euch verglüht.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 293.</biblScope></bibl> — <comp>Vōr-:</comp> <bibl><biblScope>tr.</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>früher glühen; auch: Die vorgeglühete Stange [vorn an der Spitze geglüht].</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 262.</biblScope></bibl> — <comp>Wég-:</comp> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>durch Glühen wegſchaffen, verbrennen.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>15, 243.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein): glühend weggehn ꝛc.</title></bibl> — <comp>Zū-:</comp> <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(haben): zuſtrahlen ꝛc.: Alles ſang und glühte | mir zu.</title></bibl> <bibl><author>KGroth</author> <biblScope>35 ꝛc.</biblScope></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
