<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Gleichen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Gleichen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="52" uly="3344" lrx="1048" lry="4005">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0603__0595__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="18" uly="285" lrx="1018" lry="4008">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0603__0595__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="52" uly="286" lrx="1009" lry="3901">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0603__0595__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>I.</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Gleichen" orig="Glēīchen">Glēīchen</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp>glich (gleichte), geglichen (gegleicht) [Anm.]:</gramGrp>
        </form>
        <sense>1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>gleich machen:</title></bibl> <sense n="a)">a) Etwas gleich (ſ. d. <bibl><biblScope>1f— h)</biblScope> <title>d. h. grade, eben, glatt machen: Den Fußboden, das Stabeiſen g.; Sie ſchmälert, gleicht und ſchwärzt der Augen dünnes Haar.</title></bibl> <bibl><author>Rachel</author> <biblScope>1, 347;</biblScope> <title>Wie haſt du .. meiner Stirne Falten .. gegleicht!</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>1, 162 ꝛc.</biblScope></bibl> — Auch übertr. (ſ. Aus-g.) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Etwas ins Gleiche (ſ. Gleich</title></bibl> <bibl><biblScope>II. 2d)</biblScope> <title>bringen: Muſſt all die garſt’gen Wörter lindern | Und gleich das Alles ſo fortan, | wie du ſchon ehmals wohl gethan.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 68.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Etwas g., in Bezug auf etwas Andres, als Maß oder Maßſtab Dienendes, es Dieſem gleich machen: Münzen g., juſtieren; Gewichte g., eichen; Eine Wage g., beide Arme gleich ſchwer machen; März iſt ein lieber Mond <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>Tag und Nächte kann g.</title></bibl> <bibl><author>Arndt</author> <biblScope>51;</biblScope> <title>Es gleichte ſchon die Wage | an dem Himmel Nächt’ und Tage.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>59b</biblScope> <title>(ſ. Nachtgleiche und Gleicher).</title></bibl> — Auch: Seine Tapferkeit <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>erſetzt die Zahl und gleichet dieſen Streit [macht den ungleichen gleich].</title></bibl> <bibl><author>Alxinger</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>127.</biblScope></bibl> — Und <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Darum ſollt ihr euch ihnen nicht g. [es nicht ſo wie ſie machen].</title></bibl> <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>6, 8;</biblScope> <title>Er gleichte ſich dieſem oder jenem Helden [nahin deſſen Geſtalt an] und freilich in dieſer</title></bibl> Gleichung war der Gott nicht zu erkennen. <bibl><author>H.</author> <biblScope>4, 173.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Etwas (Einen) einem Andern g., es ihm in der Schätzung gleich ſtellen; urtheilen, daß Beides gleich ſei (ſ. Ver-g.): Auf Erden iſt ihm Niemand zu g. <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>41, 24;</biblScope></bibl> <bibl><author>Klagel.</author> <biblScope>2, 13;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heſ.</author> <biblScope>31, 8;</biblScope></bibl> <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>3, 15;</biblScope> <title>Meinem Roß an Pharao Wagen | gleich ich, o Freundin, dich.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 10</biblScope></bibl> <bibl><author>(Hohel.</author> <biblScope>1, 9).</biblScope></bibl> — Auch <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Schwerlich vermag dir | irgend ein Mann ſich zu g.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>23, 126 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. 2).</title></bibl> — 2) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(haben): gleich ſein: Sich (Dat., einander, Einer dem Andern) g. wie ein Ei (Blatt, Halm, Tropfen) dem andern; Einem an Geſtalt, Geiſt, Rang, Werth g.; Sich (Dat.) in einem Porträt g. (z. B.</title></bibl> <bibl><author>Lichtenberg</author> <biblScope>3, 325),</biblScope> <title>getroffen ſein; Gold und Diamant mag ihr nicht g.</title></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>28, 17;</biblScope> <title>[Das Kind] gleicht euch, wie aus dem Geſicht geſchnitten.</title></bibl> <bibl><author>Kinkel</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>131;</biblScope> <title>Sie g. ſich unter einander alle bis aufs Härchen.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 150;</biblScope> <title>Keinem, der ihr gleicht an Tücke.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Cymb.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 6;</biblScope> <title>Ihm gleicht an Werth kein Edelſtein.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>74a;</biblScope> <title>Der Spinnen kriechendem Gewürme gleicht es, wenn es die Füße regt.</title></bibl> <bibl><biblScope>74b;</biblScope> <title>Ähnlich oder vielmehr g–de.</title></bibl> <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>2, 339 ꝛc.</biblScope> <title>Auch im Infin. als ſächl. Hw.: Iſt Dies nicht die Bildung des Majors? Solch ein G. [ſolche Ahnlichkeit] habe ich nie geſehen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 268.</biblScope></bibl> — Ähnlich auch, nam. früher, <bibl><biblScope>refl.</biblScope> <title>(ſ. 1c): Sich Einem g., ihm gleich ſein (ohne das Streben danach): Der Vogel gleichet ſich dem Waſſertäuchle.</title></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>96;</biblScope> <title>Daß Nichts ſich ihnen gleicht.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>2, 232;</biblScope></bibl> <bibl><author>Weichmann</author> <biblScope>1, 12 ꝛc.;</biblScope> <title>[Oſſian, du] gleicheſt dich dem Griechen, trotzeſt ihm.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 259.</biblScope></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Für <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>gelten als Regel die ſtarken Formen:</title></bibl> Glich, geglichen, — doch findet ſich Gleichte z. B. <bibl><author>Brockes</author> <biblScope>1, 100;</biblScope></bibl> <bibl><author>SClara</author>  <title>EfA.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 627;</biblScope></bibl> <bibl><author>JvMüler</author> <biblScope>1, 31;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mylius</author>  <title>(ſ.</title></bibl> <bibl><author>Danzel</author> <biblScope>18);</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 221 ꝛc.</biblScope> <title>und ſelbſt noch</title></bibl> <bibl><author>Nat.–Zeit.,</author> <biblScope>8, 283</biblScope></bibl> <bibl><author>(Semper);</author>  <title>umgekehrt findet ſich nicht ſelten zu</title></bibl> <bibl><biblScope>1,</biblScope> <title>wo die ſchwachen Formen:</title></bibl> Gleichte, gegleicht die richtigen ſind, die ſtarken, die nam. bei den Zſſtzg. faſt ganz durchgedrungen ſind.|</p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. z. B.: Áb- [1a]: Etwas durch Abnehmen, Fortſchaffen der Unebenheiten und Verſchiedenheiten gleich machen, z. B.: Der Asphalt wird .. mit einer Art große Kelle abgeglichen und geglättet. Karmarſch 1, 75; 749; Der Handſchuhmacher . .. überarbeitet die Felle mit dem Doliermeſſer, um die Fleiſchſeite möglichſt abzugleichen. 2, 221; 841; Die Knöpfe werden auf der Drehbank an den Rändern abgeglichen. 446; [Schichten] in welchen die Wärmeſchwankungen der Jahreszeiten nicht mehr bemerkbar, ſondern zur mittleren Jahreswärme abgeglichen ſind. Volger EE. 212; 537; Stets nach Abgleichung ſtrebend. 94; 96; u. ä. m. — Kaufm.: Schuld und Fordrung gegen ein- ander aus-g. — Veralt.: Etwas a., ein genaues Abbild davon liefern. Logau 13 (ſ. L. 5, 304). — Án- [1c]: Etwas einem Andern (auch von Perſ.) a., ähnlichen, anähnlichen, aſſimilieren: Indem er ſich [Accuſ.] dem kühnen, außerordentlichen Ariſtophanes anzugleichen ſuchte. G. 27, 434; Dieſe verfluchte erſte Grundfaſer hat ſich [Dat.] alles Übrige angeglichen. 29, 295 ꝛc. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Āūs-:</comp> <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1a]</biblScope> <title>Etwas vollſtändig gleichen, ins Gleiche bringen, die Unebenheiten ꝛc. herausbringen, fortſchaffen, oft übertr. (ſ. Ver-g. 2): Eine Differenz, Rechnung, einen Streit, Zwiſt, Wirren ꝛc., dann auch: Die Streitenden mit ein- ander a.; Die Parteien haben ſich ausgeglichen; So haben wir alles Böſe wieder ausgeglichen [gutgemacht].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 284;</biblScope> <title>An des Berges ausgeglichner [geebneter] Seite.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 279;</biblScope> <title>Schien ſich in die Welt zu finden, an ihr ſich auszugleichen [abzuſchleifen, ſeine Herbheit zu verlieren].</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 132; 268;</biblScope> <title>Alles Scharfe zu mildern und das Unebene auszugleichen.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 141; 220;</biblScope> <title>Berg und Thal .. gleichen ſich vor ihnen aus.</title></bibl> <bibl><biblScope>32, 263;</biblScope> <title>Den verſchiedenen einander entgegengeſetzten nicht auszugleichenden Denkweiſen.</title></bibl> <bibl><biblScope>33, 49;</biblScope> <title>Sich nachgeben, ſich wechſelſeitig a.</title></bibl> <bibl><biblScope>35, 149</biblScope> <title>u. v.</title></bibl> — 2) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>Das Pferd hat ausgegleicht, ſeine Eckzähne ſind den übrigen an Länge gleich geworden, was im achten Jahr geſchieht.</title></bibl> <bibl><author>Campe.</author></bibl></sense></entry>
        </p>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Veralt. in Bed. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> Ausgegleicht z.B. <bibl><author>Lohen-</author>  <title>ſtein A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 75; 681 ꝛc.</biblScope></bibl> Eīn- <bibl><biblScope>[1a]:</biblScope> <title>ins Gleiche bringen, durch Ausgleichung einrichten (ſelten): Nach Theaterkonventionen Natur und Wahrheit zu verſchneiden und einzugleichen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>7, 222.</biblScope></bibl> — <comp>Ver-:</comp> <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1a</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>b]</biblScope> <title>gleich, grade, eben machen, einem Dinge die gehörige, paſſende Form, Schwere ꝛc. geben, z. B.: Eiſenſtangen v. [grade richten]; Daß man die zufällig entſtandnen .. Hügel vergleiche [ebne].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 155; 152; 18;</biblScope> <title>[Der Gipsmarmor] wird auf naſſen Kalk gemalt und hinterdrein vom Maurer verglichen [geebnet, geglättet].</title></bibl> <bibl><biblScope>26, 90;</biblScope> <title>Aus dem Äſcher werden die Felle ausgeſpült, verglichen</title></bibl> <bibl><biblScope>[1b],</biblScope> <title>d. h. die Zipfel von Füßen, Schwanz und Kopf abgeſchnitten.</title></bibl> <bibl><author>Knapp</author>  <title>Techn.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 581,</biblScope> <title>gleich groß gemacht; Der Töpfer vergleicht den Thon, macht ihn durch Knoten gleichförmig; Der Goldſchläger vergleicht die Goldblättchen, ſortiert die gleichſchweren zuſammen u. ä. m.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) übertr. zu <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>(ſ. Aus-g.): Eine Differenz, etwas Streitiges, die ſtreitigen Parteien v., durch gütliche Übereinkunft den Streit beilegen, ordnen, ins Gleiche bringen, und</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Die Parteien haben ſich verglichen; Die rechtlich um den Beſitz ſtritten, .. ſtarben, verdarben, verglichen ſich.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 96;</biblScope> <title>Was Übels geſchehn iſt, Das läſſt ſich v.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 204;</biblScope> <title>Dann wollen wir’s in Frieden ſchon v.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>543h;</biblScope> <title>Die Drohung, ſich mit den Schweden zu v. [Frieden zu ſchließen].</title></bibl> <bibl><biblScope>977b;</biblScope> <title>Was Wunder, | wenn Klelia .. ſich mit Möglichkeit der Sache bald vergleicht [ausſöhnt].</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 191;</biblScope> <title>Seitdem ſich Beide ſo verglichen [die Übereinkunft getroffen].</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 86;</biblScope> <title>Nachdem .. ſich mein zweifelnd Herz kaum mit ſich ſelbſt verglich [einig war], | ob mich kein eitler Traum betrogen.</title></bibl> <bibl><biblScope>181; 31, 422 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>[1c]</biblScope> <title>Etwas mit etwas Anderem, als Maß Dienendem, prüfend zuſammenhalten, um zu ſehen, ob und in wie weit überhaupt oder in Bezug auf ein beſtimmtes Merkmal eine Ahnlichkeit, Ubereinſtimmung zwiſchen Beiden ſtattfindet. Dies wird allgem. bez. durch die Fügung: Etwas (Einen) mit Etwas</title></bibl> (mit Einem) v.; dagegen bez. der bloße Dat. ſt. mit die Zuſammenſtellung von etwas wirklich Übereinſtimmendem, Gleichem <bibl><biblScope>[1c]:</biblScope> <title>Man kann z. B. die verſchiedenſten Dinge mit einander, einen klugen Mann mit einem thörichten, v., eben um ihre Verſchiedenheit recht zu erkennen ꝛc., aber: Die edlen Kinder Zion’s, dem Golde gleich geachtet, wie ſind ſie nun den irdenen Töpfen verglichen! [gleich geworden].</title></bibl> <bibl><author>Klagel.</author> <biblScope>4, 2;</biblScope> <title>Den vergleiche ich einem klugen Manne .. Der Andre aber iſt einem thörichten Manne gleich.</title></bibl> <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>7, 24;</biblScope> <title>Du ſiehſt ſo ernſt, Geliebter! Deine m Bilde | von Marmor hier möcht’ ich dich wohl v. ..</title></bibl> Mit dir verglichen, zeigt der Stein ſich milde. <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 5; 1, 278;</biblScope> <title>Da er dieſes heitere Kompliment, mit dem Urtexte</title></bibl> unverglichen, noch ganz artig fand. <bibl><biblScope>18, 241 ꝛc.</biblScope> <title>Ungw. an ſt. Dat.: Ja, du biſt wohl an Jris zu v.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 101.</biblScope></bibl> — Abweichungen, die ſich hin und wieder finden, werden Feinhörenden den angegebnen Unterſchied nur beſtätigen und es verſteht ſich, daß in einzelnen Fällen mit einer Nüance beide Fügungen ſtehen können, wie denn auch nam. im Partic. ſowohl der Ggſtd., welcher — als auch der, womit er verglichen wird, wegbleiben kann, z. B.: V–de Anatomie, Sprachlehre ꝛc.; auch <bibl><biblScope>refl.</biblScope> <title>z. B.: Unſere Zeit vergleicht ſich den ſeltenſten Zeiten.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 50;</biblScope> <title>Doch war . . ihr keine beider Töchter jemals gleich, | und ſoll ſich eine ja mit ihr v., | ſo hat Lukretia gewiß das Recht.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 97;</biblScope> <title>Der Leidenſchaften Art vergleicht ſich muntern Pferden.</title></bibl> <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>193;</biblScope> <title>Mit der an Schnelle keine, | an Wuth ſich keine vergleicht [vergleichen läſſt].</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>74a.</biblScope> <title>Veralt. dagegen: Seine vordern Füße v. ſich [ſind gleich] des Hunds Füßen.</title></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>19 ꝛc.</biblScope></bibl></sense></p>
        </note>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Früher oft das Partic. Vergleicht z. B. <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>13, 12;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 540b; 6, 12a; 24b; 328b;</biblScope> <title>Daß Keine ihr in Fürſichtigkeit müge vergleicht werden.</title></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>6a; 14a</biblScope> <title>u. o. Daß das Getöne ſich den Schlägen auf Amboſſen</title></bibl> vergleichte [gleich war]. <bibl><author>Lohenſtein</author></bibl> <bibl><author>(Wackernagel</author> <biblScope>3, 1, 880</biblScope> <title>Z. 12).</title></bibl> — Zu <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>gehört meiſt</title></bibl> Vergleich (ſ. d.), wie zu <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>3</biblScope></bibl> Vergleichung. Zū- <bibl><biblScope>[1a]:</biblScope> <title>Münzw.: den Schnitt der Benehm- Schere am Rande vergleichen, daß er nicht ſichtbar bleibt.</title></bibl></p>
        </note>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
