<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „glasen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „glasen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="108" uly="2768" lrx="1091" lry="3991">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0598__0590__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="22" uly="273" lrx="1010" lry="505">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0598__0590__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>II.</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="glasen" orig="Glāſen">Glāſen</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>unüblich außer in Zſſtzg., ſ. glaſieren, doch ſcherzh. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ein Glas leeren: Ängſter [Art Trinkgläſer] g.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>Garg.</title></bibl> <bibl><biblScope>185b.</biblScope></bibl></sense>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. z. B.: Be-: mit etwas Glaſigem bedecken: Von ewigem Eis beglaſte Abſtürze. Scherr Nem. 1, 238, vgl. begletſchern ꝛc. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Durch-:</comp> ganz und gar, durchdringend verglaſen: Mit den magern Gliederu, dem durchglaſten Auge. Gutzkow R. 8, 384. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Ent-:</comp> Wenn man Glas nach dem Schmelzen äußerſt langſam abkühlen und erſtarren läſſt, .. wird es ſehr hart, faſerig ꝛc. Reaumur nennt das Glas in dieſem Zuſtand entglaſet (dévitrifié). Dieſe Entglaſung tritt auch ohne eigentliche Schmelzung ein .. Je zuſammengeſetzter die Miſchung des Glaſes, um ſo mehr iſt es geneigt, ſich zu e. Karmarſch 2, 120 ff.; Humboldt K. 1, 271. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Uber-:</comp> mit Glas oder Glaſigem (Glaſt) überziehn: Mit Eis überglaſt. Kohl A. 3, 61; 254; Nun überglaſt die zarte Wehmuth alle Gegenſtände einer gemeinen Gegenwart. Tieck N. 5, 161 ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Ver-:</comp> <sense n="1)">1) mit Glas verſehn: Verglaſte Fenſter. <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 2, 33.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) zu Glas, glaſig machen; vgl. Glaſieren, Verſchlacken ꝛc.: Der Waldbrand .. verglaſt der Felswand Firnen. <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>1, 231;</biblScope> <title>Mitbuntverglaſten .. Kränzen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>31, 187;</biblScope> <title>Deſſen Oberfläche durch Froſt wie verglaſt erſchien.</title></bibl> <bibl><author>Humboldt</author>  <title>KlSchr.</title></bibl> <bibl><biblScope>145;</biblScope> <title>Auf den zugänglichen Wellen des verglaſten Meeres.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 368;</biblScope> <title>Es muß etwas V–des in ſeinen Augen, etwas Verſengendes in ſeinem Athem liegen.</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>DM.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 2, 516;</biblScope> <title>Als gält’ es, Felſen zu v.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>68a.</biblScope></bibl> — Auch <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein) nam. oft das Partic.: Das Auge iſt verglaſt, gläſern, glaſig, ſtarr: Das .. ausgebrannte, verglaſete Krankenauge.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>2, 128;</biblScope> <title>Beglotzten ihn mit Augen, vor Staunen ſchier verglaſt.</title></bibl> <bibl><author>Reithard</author> <biblScope>83;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sealsſield</author>  <title>Leg.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 84.</biblScope></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
