<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „gießen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „gießen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="20" uly="1924" lrx="1010" lry="3999">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0591__0583__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="25" uly="267" lrx="1001" lry="3997">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0591__0583__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="117" uly="277" lrx="1129" lry="4003">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0592__0584__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="4" uly="279" lrx="1023" lry="4002">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0592__0584__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="7" uly="278" lrx="1025" lry="3061">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0592__0584__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="gießen" orig="Gīēßen">Gīēßen</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.,</pos><subc norm="transitive"/> refl., <pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben), goß, göſſe; gegoſſen; gießeſt, (geußt), gieß(e)t, (geußt); gieß(e), (geuß):</gramGrp>
        </form>
        <sense>1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) eig.: etwas Flüſſiges durch Neigen ausfließen machen, vgl.: Schütten, das ſich auf trockne, wie auf flüſſige Körper bezieht (doch: Da goß er die Blumen in der Phyllis Schoß. <bibl><author>Geßner</author> <biblScope>2, 54,</biblScope> <title>und vom Mühlknecht: Wenn er juſt aufgießet das Korn jetzt.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 50,</biblScope> <title>ſt. aufſchüttet; Daß ich Säuen Perlein fürgoß [vorſchüttete].</title></bibl> <bibl><author>Rollenhagen</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>54,</biblScope> <title>vgl. Goſſe</title></bibl> <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>und Aufguß) und von Flüſſigkeiten ein heftigeres, plötzliches Fortſtrömen bezeichnend: Der Gießende neigt das Gefäß allmählich mehr und mehr, das der Schüttende plötzlich in eine ſchiefe oder gradezu umgekehrte Lage bringt ꝛc.; Waſſer aus der Kanne auf die Blumen, Wein ins Glas, Waſſer in den Wein, Öl auf die Lampe, Öl [ſ. d.] ins Feuer, das geſchmolzne Blei in die Kugelform g. ꝛc.; Einem Etwas in die Schuhe [ſ. d.] g.</title></bibl> <bibl><author>Arndt</author>  <title>Erinn.</title></bibl> <bibl><biblScope>190;</biblScope> <title>In deren ſtillen Schoß | mein junges Herz die erſten Thränen goß.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 179;</biblScope> <title>Jakob goß Trankopfer darauf.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>35, 14;</biblScope> <title>Drüber goſſen wir dann für alle Todten ein Opfer.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 26 ꝛc.</biblScope> <title>Auch mit partitivem Genit. ſt. des Obj.: Dem Erzeuger . . . | gießt Neoptolem des Weins.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>53b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) meton. mit einem Obj., das den Ggſtd. bez., worauf, worein gegoſſen wird: Wenn Fräulein Sophie ihre Blumen gießt [begießt]. <bibl><author>Müllner</author> <biblScope>5, 319;</biblScope> <title>Ich goß ſeit geſtern | ſtatt mit Waſſer ſie mit Wein.</title></bibl> <bibl><author>Scheffel</author>  <title>Tr.</title></bibl> <bibl><biblScope>26;</biblScope></bibl> <bibl><author>Steub</author>  <title>DTräum.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 68;</biblScope> <title>Sie durften nicht mit Blut die Thronenwege g.</title></bibl> <bibl><author>Gotter</author> <biblScope>1, 92 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ferner: Geuß ihm den Becher, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>Megära, voll!</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>6, 38;</biblScope> <title>Du haſt den Becher mir zu voll gegoſſen.</title></bibl> <bibl><author>WMüller</author> <biblScope>1, 321.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) übertr. zu <bibl><biblScope>a:</biblScope> <title>Etwas ausſtrömen, in Fülle ſich wohin ausbreiten laſſen, z. B.: Ich will meinen Geiſtauf deinen Samen g. und meinen Segen auf deine Nachkommen.</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>44, 7;</biblScope> <title>Geuß deine Ungnade auf ſie!</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>69, 25;</biblScope> <title>Was gießt wieder Wohllaut in dieſe feindlichen Herzen, Öl über dieſe ſtürmiſchen Fluthen?</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 479;</biblScope> <title>Geuß, lieber Mond, geuß deine Silberflimmer | durch dieſes Buchengrün.</title></bibl> <bibl><author>Hölty</author> <biblScope>79;</biblScope> <title>Sein Haß gießt neuen Reiz um die Geliebte.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>610a;</biblScope> <title>Das Alles goß tiefen Frieden in ſeine Seele.</title></bibl> <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>4, 145 ꝛc.</biblScope> <title>S. Ausg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) (vgl. <bibl><biblScope>a</biblScope> <title>u. b) Etwas durch Gießen in eine Form hervorbringen, ſo erzeugen: Blei zu Kugeln, in eine Kugelform,</title></bibl> — Kugeln aus Blei g.; Glocken, Kanonen, Mörſer, Lettern g.; Gegoßnes [Guß-]Eiſen; Gips, Gipsfiguren g.; Spiegelglas g.; Wachslichte g. ꝛc.; Gegoßne [im Ggſtz. der gehämmerten, geſchmiedeten] Arbeit ꝛc. S. Gießer, -ei. So auch übertr.: Indem es [das Gedicht] .. umgearbeitet und in eine andre Form gegoſſen worden. <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 3;</biblScope> <title>Zum Lieben iſt er nicht gegoſſen [gebildet, geſchaffen, iſt nicht ſchön genug dazu].</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 320.</biblScope> <title>Ferner von Kleidern: Alles ſaß wie gegoſſen [aufs genaueſte anſchließend, wie angegoſſen].</title></bibl> <bibl><author>Höfer</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>85 ꝛc.</biblScope></bibl> — Auch: Stehn wir nicht gegen den Feind geſchloſſen, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>recht wie zuſammen geleimt und gegoſſen?</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>327b ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. auch e).</title></bibl> —</sense><sense n="e)">e) übertr. zu <bibl><biblScope>a:</biblScope> <title>Sie lag .. im größten Negligé auf ſammtne Polſter gegoſſen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>15, 91,</biblScope> <title>in nachläſſiger Stellung, gw.: Wie hingegoſſen liegen, vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>3b.</biblScope></bibl> — 2) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>oder eig. ohne Beifügung eines Objekts, z. B.: Sie kredenzte, | blickte gewendet nach mir, goß [Wein ins Glas] und verfehlte das Glas.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 235;</biblScope> <title>Demnach ich nun vor. in und nach der Hochzeit ſehr auf die Steine hatte gegoſſen.</title></bibl> <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>3, 299,</biblScope> <title>ſcherzh.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>zechen vom unlöſchbaren Durſt eines Trinkers, vgl.: Auf einen heißen Stein gießen ꝛc.; Im Garten g. [be-g.] ꝛc. So auch (ſ. 1d): Jch war in der Gießerei, aber man goß heute nicht ꝛc.; Cellini’s Geſchicklichkeit, in Erz zu g.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 53.</biblScope> <title>So auch: Das G., und in Zſſtzg. (mit Obj.): Das Glocken-G.; Meiſter im Erz- G.</title></bibl> <bibl><biblScope>58 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. Gießer und Guß). Nam. aber auch unperſ.: Es gießt</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>regnet aufs heftigſte: Seit drei Tagen regnet es nicht, es gießt.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 613;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 185;</biblScope> <title>Fing es an zu regnen, als wenn es mit Krügen göſſe.</title></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>Petr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 39;</biblScope> <title>Goß es in Strömen vom Himmel.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 261;</biblScope> <title>Dem Wetter, das .. goß wie mit Kannen.</title></bibl> <bibl><author>Pückler</author>  <title>Verſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1;</biblScope> <title>Wenn’s muldenweiſe gießt.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>6, 339 ꝛc.</biblScope> <title>Ahnlich: Bären .. ſchütteln brummend | die g–den [triefenden] Zoten.</title></bibl> <bibl><author>EvKleiſt</author> <biblScope>1, 162 ꝛc.</biblScope></bibl> — 3) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope></bibl></sense><sense n="a)">a) ſ. nam. <bibl><biblScope>1c:</biblScope> <title>Das Feuer, | das .. in den Stein des Phidias ſich [er-]goß.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>21b;</biblScope> <title>Was für ein fremder Peſthauch goß | ſich in dein Ohr.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Cymb.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 2;</biblScope> <title>Ihre wohlthätige Wärme gießt ſich durch alle Geſchöpfe.</title></bibl> <bibl><author>Zachariä</author>  <title>Tag.</title></bibl> <bibl><biblScope>9 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. 1e) Goß ſie ſich um ihn und jammerte laut. <bibl><author>Stolberg</author>  <title>Jl.</title></bibl> <bibl><biblScope>19, 283;</biblScope> <title>vgl.: Goß ſie um Jenen ſich hin.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>ebd., warf ſich wie aufgelöſt hin.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. <bibl><biblScope>†</biblScope> <title>Sich) Es gießt ſich ſchlecht aus einem Topf ohne Tülle; Aus Blei läſſt ſich Vieles g. [formen] ꝛc.</title></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Goth. <bibl><biblScope>giutan,</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>giozen,</biblScope> <title>vgl. gr.</title></bibl> <bibl><biblScope>Féα.</biblScope> <title>Dazu</title></bibl> Gießer (ſ. u.), Gießung (zu <bibl><biblScope>1d:</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 162,</biblScope> <title>nam. von den Zſſtzg., vgl. Guß).</title></bibl> — Veralt. Impf. Konj.: Güſſe. <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>2, 33.</biblScope></bibl> — S. Goſſe ꝛc.</p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg. z. B.: Áb-, tr.: <sense n="1)">1) Etwas gießend <bibl><biblScope>[1a]</biblScope> <title>von etwas Anderm trennen, fort-, weg-g.: Waſſer aus dem Glas, vom Gemüſe a. ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Etwas gießend <bibl><biblScope>[1d]</biblScope> <title>abformen: Etwas in Wachs, in Gips, in eine bildſame Maſſe</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>19, 26)</biblScope> <title>a.; Etwas von einem Modell a.</title></bibl> <bibl><biblScope>29, 20;</biblScope> <title>Einen Todten a.</title></bibl> <bibl><biblScope>15, 156,</biblScope> <title>ſ. Todtenmaske.</title></bibl> — Án-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl></sense><sense n="1)">1) etwas Darangehöriges an Etwas gießen <bibl><biblScope>[1a],</biblScope> <title>hinzu-g., nam. Küchenw., übertr.: Das Kapitel .. eine dünne Brühe, die an .. das Motto angegoſſen worden.</title></bibl> <bibl><author>Waldau</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 264 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Etwas gießend <bibl><biblScope>[1d]</biblScope> <title>an Etwas fügen, befeſtigen ꝛc.: Stecknadelknöpfe a.; Wachslichte werden durch A. und Rollen hergeſtellt ꝛc. Übertr.: Was iſt von deinen Empfindungen das Deine? Lieb’ und Noth .. haben dir es angeformt und angegoſſen.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>15, 69;</biblScope> <title>nam.</title></bibl> <bibl><biblScope>[1d]:</biblScope> <title>Ein Rock ꝛc. ſitzt (dem Leib) wie angegoſſen, z. B.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Gv.</title></bibl> <bibl><biblScope>354;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 34; 5, 99 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) Pflanzen a., die gepflanzten ein wenig begießen. <bibl><author>Mügge</author>  <title>Ad.</title></bibl> <bibl><biblScope>26.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="4)">4) Eine Flaſche, meton.: den Wein a., anbrechen, aus der vollen Flaſche Etwas gießen. — 5) (veralt.) Einen a., auf-g., anſchwärzen, angeben; Haman, den unwahren Angießer. <bibl><author>Mattheſius</author>  <title>Prof.</title></bibl> <bibl><biblScope>33 ꝛc.</biblScope></bibl> — Āūf-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl></sense><sense n="1)">1) auf Etwas gießen <bibl><biblScope>[1a]:</biblScope> <title>Öl auf die Lampe, Waſſer auf den Thee, meton.: Thee a.; Dem Todten Balſam a.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 174;</biblScope> <title>Waſchwaſſer a. [auf die Hände].</title></bibl> <bibl><author>Wiedaſch</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 138 ꝛc.</biblScope> <title>Der</title></bibl> Aufgießer, im Hammerwerk, der auf den glühenden Stab, Amboß und Hammer Waſſer gießt. — 2) gießend <bibl><biblScope>[1d]</biblScope> <title>auf Etwas befeſtigen, übertr.: Sitzt ſchon ihm [dem Roß] aufgegoſſen.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>6, 41,</biblScope> <title>ſ. An-g.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — 3) ſ. An-g. <bibl><biblScope>5.</biblScope></bibl> — <comp>Āūs-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) <bibl><biblScope>[1a]:</biblScope> <title>Etwas aus einem Behältnis gießen: Waſſer [einen Theil des Inhalts], das Waſſer [den ganzen Jnhalt] a.; Das Kind mit dem Bade a.; Das unreine Waſſer a., eh man reines hat ꝛc.; (Hüttenw.) auch: das Werk aus dem Herde in eiſerne Pfannen ſchöpfen.</title></bibl> — Meton.: Den Eimer, Krug, die Schüſſel, Wanne a., gießend leeren. —</sense><sense n="b)">b) <bibl><biblScope>[1c]</biblScope> <title>übertr.: Die Schale des Zorns auf, über Etwas a.</title></bibl> <bibl><author>Offenb.</author> <biblScope>16, 1;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>458b;</biblScope> <title>Seinen ganzen Unmuth über Einen a.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>19, 211;</biblScope> <title>Reiz und Leben</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>713a),</biblScope> <title>die Zauberei der Grazie</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>3, 123),</biblScope> <title>den Geiſt der Freude</title></bibl> <bibl><biblScope>(8, 188)</biblScope> <title>über Etwas, über Einen (ugw.: über meinem Bildnis.</title></bibl> <bibl><author>Ramler</author> <biblScope>298)</biblScope> <title>a.; Goſſen umher verſchwenderiſch Leben und Licht aus.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 98 ꝛc.</biblScope></bibl> — Die Liebe Gottes iſt ausgegoſſen in unſer Herz. <bibl><author>Röm.</author> <biblScope>5, 5</biblScope> <title>(vgl. Eing. 2); Seinen Unwillen in die bitterſten Vorwürfe a. [ausſtrömen laſſen].</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>979b;</biblScope> <title>Alle Flammen ſeiner Seele in Geſänge a.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>229;</biblScope> <title>Sein Herz in Jemandes Schoß a., ausſchütten ꝛc.; Die Ausgießung des heiligen Geiſtes ꝛc. Vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2a</biblScope> <title>und Er-g.</title></bibl> — Veralt.: Darnach goß [breitete] er aus, die Räthe wollten ihn nicht diſputieren laſſen. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 160b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Feuer ꝛc. a., gießend auslöſchen. —</sense><sense n="d)">d) eine Höhlung gießend <bibl><biblScope>[1d]</biblScope> <title>ausfüllen: Ein Loch mit Blei, Wachs a.</title></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Etwas gießend <bibl><biblScope>[1d]</biblScope> <title>ausprägen, darſtellen, vollenden: Zu den feinen Spatien wird weicherer Zeug genommen, um ſie a. zu können; Die modellierten Theile a.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>26, 68;</biblScope> <title>In Gips ausgegoſſen.</title></bibl> <bibl><biblScope>31, 329;</biblScope> <title>Ausgegoßne Fußböden.</title></bibl> <bibl><author>Schwab</author> <biblScope>312 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. 2b).</title></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>ref.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) ſ. <bibl><biblScope>1b</biblScope> <title>und vgl. er-g.: Geiſt Gottes, | du gießeſt dich aus | über die Welt.</title></bibl> <bibl><author>WMüller</author> <biblScope>1, 255;</biblScope> <title>So goß ſich eine Kriegeswolke aus | von Völkern über Orleans’ Gefilde.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>450b ꝛc.</biblScope></bibl> — Wenn ſeine Tugend .. in Lobgeſänge [Accuſ.] ſich ausgoß. <bibl><author>Geßner</author> <biblScope>1, 192 ꝛc.,</biblScope> <title>auch mit in und Dat.: Nun goß ſich ſein gepeinigtes Herz in den rührendſten Vorwürfen aus.</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author> <biblScope>10, 167 =</biblScope> <title>machte ſich darin Luft, während bei in mit Accuſ. das Genannte als das Erzeugnis des Ausguſſes erſcheint.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) <bibl><biblScope>[3c]</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1e:</biblScope> <title>Meſſing gießt ſich weniger fein aus als Eiſen ꝛc.</title></bibl> —</sense></sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ugw.):</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ſich er-g., ausſtrömen: Sitzt eine Quelluymphe traurig über der a–den Urne.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>30, 474.</biblScope></bibl> — Be-, <bibl><biblScope>tr. [1b]:</biblScope> <title>Pflanzen b.; Er lernte b. und düngen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1010a;</biblScope> <title>Das Garn, die Leinwand auf der Bleiche b.; Jemand das Kleid, ihn, ſich</title></bibl> <bibl><author>(Lichtenberg</author> <biblScope>4, 407)</biblScope> <title>b., gießend beflecken; Scham, die ihn mit Blut begoß.</title></bibl> <bibl><author>Streckſuß</author>  <title>Rol.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 66,</biblScope> <title>ugw., da b. auf ein von außen Herantretendes hinweiſt.</title></bibl> — Wie ein begoßner Hahn aus ſeinem Bad hervorgekrochen. <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 120;</biblScope> <title>Sich ſchämen, davongehn wie ein begoßner Hund.</title></bibl> <bibl><author>Ruge</author>  <title>Nov.</title></bibl> <bibl><biblScope>41;</biblScope></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Nem.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 136</biblScope> <title>u. v.; Einen mit kaltem Waſſer b.</title></bibl> <bibl><author>Kinkel</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>159;</biblScope> <title>Noch ganz verdutzt oder, wie man ſagt, begoſſen.</title></bibl> <bibl><author>Alexis</author>  <title>Dor.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 52;</biblScope> <title>Wenn Jemand Schläge kriegen oder begoſſen werden ſollte.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 175 ꝛc.</biblScope></bibl> — Sich die Naſe b., betrinken; Groß Geſäufte gehalten, daß alſo die Heimführung wohl begoſſen worden. <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>3, 288,</biblScope> <title>daß ſich die Gäſte bezecht.</title></bibl> — Bēī-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>durch Gießen</title></bibl> <bibl><biblScope>[1a]</biblScope> <title>beifügen, zu-g.</title></bibl> — <comp>Dahêr-:</comp> Wenn er ſeine Stimme dahergeußt. <bibl><author>Kl.</author></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> Dúrch-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>durch Etwas gießen</title></bibl> <bibl><biblScope>[la],</biblScope> <title>hindurch-g.: Etwas durch ein Sieb, Filter, einen Trichter ꝛc. d.</title></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> Durch-, <bibl><biblScope>tr. [1c]:</biblScope> <title>gießend allſeitig erfüllen, durchdringen: Die erſte Scene iſt von einer Melancholie durchgoſſen, wie vom Balſamhauch der Blumen bei der erſten Frühlingsſonne.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>33, 98;</biblScope> <title>Schon wurde Trimalcion, von Salbe durchgoſſen, mit den feinſten Tüchern gerieben.</title></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>Petr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 80.</biblScope></bibl> — Eīn-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl></sense><sense n="1)">1) in Etwas gießen <bibl><biblScope>[1a],</biblScope> <title>hinein-g.: Wein e., ins Glas; Nun mögt ihr auch austrinken, was ihr eingegoſſen habt.</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>93,</biblScope> <title>vgl. einbrocken.</title></bibl> — Dem Pferd die Arznei e., in den Mund ꝛc. —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[1c]</biblScope> <title>übertr., vgl. Aus-g.</title></bibl> <bibl><biblScope>1b,</biblScope> <title>einflößen: Gott hat dem Menſchen die Seele eingegoſſen.</title></bibl> <bibl><author>Weish.</author> <biblScope>15, 11;</biblScope> <title>Die neue Denkart .., | die Gram, Philoſophie und Noth ihm eingegoſſen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>3, 8;</biblScope> <title>Ihr Athem</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>goß Steinen Seelen ein.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 180;</biblScope> <title>Kenntniſſe, die die Muſen ihnen nicht e. konnten. HBr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 255</biblScope> <title>U. v.</title></bibl> — 3) durch Gießen <bibl><biblScope>[1d]</biblScope> <title>in Etwas befeſtigen: Eiſenklammern in den Stein e. ꝛc.</title></bibl> — <comp>Er-:</comp> aus-g. (ſ. d. <bibl><biblScope>1a, 1b</biblScope> <title>und 2b), nur daß nicht ſowohl der Ausgangspunkt, als das Ziel, wohin Etwas ausſtrömend ſich verbreitet, hervortritt: 1)</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Der Strom ergießt ſein Waſſer ins Meer (ſ. 2); Perlt denn wohl im Amazonenfluſſe | ein Tröpfchen noch des Quells, der ihn ergoß.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>7, 24;</biblScope> <title>Laut ſauſte der Weſt mit ergoſſenen Schauern.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>14, 458;</biblScope> <title>Dann ergoß er die Sunde, damit ſie empor in dem</title></bibl></sense></entry>
        </p>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Sturmwind" orig="Sturmwind">Sturmwind</orth>
          <gramGrp>| ſchwöllen. Ov. 1, 4, vgl.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Dann kommt es gefloſſen <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>unendlich ergoſſen [der Regen].</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>366</biblScope> <title>und übertr.</title></bibl> <bibl><biblScope>[1c]:</biblScope> <title>Über die niedrigſten Regionen .. ergießt er die Glorie ſeines eigenen Gemüths.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>33, 183;</biblScope> <title>Bis endlich Thrän’ auf Thräne fließt, | verhaltnes Lebewohl ergießt.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 100;</biblScope> <title>Bewaffnete ergießt das Ungeheuer [das trojaniſche Pferd].</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>32b;</biblScope> <title>Reigenführer des Heers flammen-e–der Sterne.</title></bibl> <bibl><author>ChrStolberg</author>  <title>ꝛc.</title></bibl> — Dieſes innige Theilnehmen und Wieder-E. Ihres Herzens. <bibl><author>Forſter</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 384;</biblScope> <title>Sie lagen .., in Gebet ergoſſen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>262b;</biblScope> <title>Ergoß er mir ſein Herz, in tauſend Schwüren.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sommern.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1.</biblScope> <title>Minder gw.: Geheul-ergoßne Kläger.</title></bibl> <bibl><biblScope>7a</biblScope> <title>[die ſich in Geheul ergießen]; Das ſchwarze Haar ergoſſen [hingegoſſen] von der leuchtenden Stirne über das Antlitz herab.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>4, 223.</biblScope></bibl> — 2) <bibl><biblScope>refl.</biblScope> <title>ſehr häufig: Ein Fluß ergießt ſich in einen Strom, ins Meer ꝛc.; Des Schwefelſtroms, der glühend ſich ergoß.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>492b ꝛc.;</biblScope> <title>Kein Kelch, aus dem ſich nicht in ganz geſunden Leib | verzehrend heißes Gift ergoſſen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 179 ꝛc.</biblScope> <title>und übertr.: Rings ergoß ſich der Verweſung Duft.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>4, 27;</biblScope> <title>Die Wolken .. | ergoſſen jetzt ſich wogend durch den Raum.</title></bibl> <bibl><biblScope>34;</biblScope> <title>Ergoſſen ſtraßenab ſich Menſchenwogen.</title></bibl> <bibl><biblScope>41;</biblScope> <title>Ein gutes Herz, das ſich ergießet.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 22;</biblScope> <title>Wo warme Liebe ſich ergießt.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 13;</biblScope> <title>Dankſagungen, in welche ſich Wilhelm ergoß.</title></bibl> <bibl><biblScope>16, 280; 31, 3;</biblScope> <title>Den Feind, der durch die Pforte ſich ergoß.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>34b;</biblScope> <title>Unabſehbar ergießt ſich vor meinen Blicken die Ferne.</title></bibl> <bibl><biblScope>75a; 76a;</biblScope> <title>Schnell, wie der Ruf ſich ergeußt.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 33;</biblScope> <title>Freier .., die an Schach Bambo’s Hof ſich wie Meereswogen | ergoſſen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>15, 7.</biblScope></bibl> — Auch mit in und Dat.: Jſt eine Seele reich und groß? O dann ſuche ſie ein Weſen ihrer Art .. und ergieße ſich in ihr. <bibl><author>Forſter</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 31;</biblScope> <title>Wo Jeder von uns ſich im Lob der Damen .. ergoß.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Cymb.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 5 ꝛc.</biblScope></bibl> — Jm Partic. ohne „ſich“ (ſ. d. †): Wie Jeder ſich mit ihm <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>allein befand und ſein e–d Herz | die andern Zwei nicht theilten.</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 7.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) Dazu: Die Ergießung, z. B. des Stroms ins Meer, der Galle ins Blut; Gönne meinem Herzen dieſe Ergießung. <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 342;</biblScope> <title>Des Herzens fröhliche Ergießung.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>492a,</biblScope> <title>vgl. Erguß.</title></bibl> — Fêhl-, <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>falſch, ſchlecht gießen</title></bibl> <bibl><biblScope>[1a</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>1d];</biblScope> <title>daneben, vorbei-g.</title></bibl> <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> — Fórt-, <bibl><biblScope>tr. ꝛc.:</biblScope> <title>weg-g.; weiter gießen.</title></bibl> — Hêr- ꝛc., <bibl><biblScope>tr.</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Der Strom gießt ſeine Fluthen her; Da ſchien ſich um ihn und über ſein ganzes Daſein ein Lichtglanz herzugießen.</title></bibl> <bibl><author>Mörike</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>140.</biblScope></bibl> — Die Lauge der Verhöhnung, die der Meiſter über mich herabgeußt, iſt entſetzlich. <bibl><author>Heine</author>  <title>Verm.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 118;</biblScope> <title>Ihren Mohnſaft goß die braune Nacht herab.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 39.</biblScope></bibl> — Das ganze Volk, herumgegoſſen, hört <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>die Segnende</title></bibl> <bibl><biblScope>[1e].</biblScope></bibl> <bibl><author>Alxinger</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>166</biblScope> <title>u. ſ. w.</title></bibl> — Hín- ꝛc.: Ihre Gluth <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>hat ſolch ein neues unbekanntes | Gefühl durch meine Adern hingegoſſen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>7, 246;</biblScope> <title>Goß er den Geiſt hin.</title></bibl> <bibl><author>WHumboldt</author> <biblScope>3, 84 ꝛc.</biblScope> <title>Nam. auch</title></bibl> <bibl><biblScope>[1e]:</biblScope> <title>Einſt fanden wir wie ſchlummernd hingegoſſen | am Kreuz ihn.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>4, 142;</biblScope> <title>So lagſt du hingegoſſen.</title></bibl> <bibl><author>Hölderlin</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 90;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>18, 71;</biblScope> <title>Als ſie geſehn Patroklos zerfleiſcht von der Schärfe des Erzes, | goß ſie um Jenen ſich hin.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>19, 284.</biblScope></bibl> — Blei in das Loch hinein-g. ꝛc. — <comp>Kánne-:</comp> ſ. Kannegießer: Ungereimtes K. <bibl><author>Baggeſen</author> <biblScope>5, 119.</biblScope></bibl> — Nāch-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl></sense>
        <sense n="1)">1) hinterher, nachträglich gießen <bibl><biblScope>[1a]:</biblScope> <title>Während die Mägde in die Bratpfannen nachgoſſen.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 5 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) gießend <bibl><biblScope>[1d]</biblScope> <title>nachbilden.</title></bibl> — <comp>Nêben-:</comp> fehl-g. — <comp>Nīēder-:</comp> herab-, hinunter-g. — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="über-gießen" orig="Über-">Über-</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) ſo gießen <bibl><biblScope>[1a],</biblScope> <title>daß Etwas überläuft: Übergegoſſen: Du haſt den Becher mir zu voll gegoſſen.</title></bibl> <bibl><author>WhMüller</author>  <title>Gd</title></bibl> <bibl><biblScope>1,321 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) über Etwas gießen, ſo daß dies übergoſſen iſt (II1): Das Fleiſch iſt zu trocken, du haſt nicht genug Sauce übergegoſſen; Jch will mir die Hände waſchen, gieß mir etwas Waſſer über ꝛc. —</sense>
        <sense n="3)">3) Etwas in ein andres Gefäß gießen: Den Wein aus der Kanne in die Flaſche ü. ꝛc. — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> Über-: <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl></sense>
        <sense n="1)">1) gießend überdecken (ſ. I2): Die Hände mit Waſſer ü. <bibl><biblScope>[1a];</biblScope> <title>Früchte mit Zucker ü.</title></bibl> <bibl><biblScope>[1d] ꝛc.,</biblScope> <title>und übertr.: Das Land, wie es mit einem ſich wimmelnd durchkreuzenden Ameiſenheer übergoſſen iſt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 95;</biblScope> <title>Die Sonne übergoß mit ihren goldigſten Strahlen die Züge der Spinnerin.</title></bibl> <bibl><author>Höfer</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>169;</biblScope> <title>Bäume .. übergoſſen mit ihren zarten Flocken mein Haupt.</title></bibl> <bibl><author>Hölderlin</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 33;</biblScope> <title>Übergoß [beſchüttete] ſich mit Blättern.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>5; 487;</biblScope> <title>Brennende Lauge, womit er die Dichter übergießt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 185;</biblScope> <title>Sein Körper iſt mit rothen Flecken wie übergoſſen, vgl. Neſſelguß.</title></bibl> — Auch unperſönl.: Da übergoß es ihn purpurroth. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 302 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) übermäßig be-g.: Die Blumen ü., ver-g. <bibl><biblScope>1c.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Um-Gießen" orig="Úm-">Úm-</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>1) in ein andres Behältnis gießen [1a]:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Den Wein u. — 2) gießend <bibl><biblScope>[1d]</biblScope> <title>umformen: Eine Glocke u., auch übertr.: Nicht umgegoſſen, nicht umgeformt.</title></bibl> <bibl><author>Böttiger</author>  <title>Sab.</title></bibl> <bibl><biblScope>59;</biblScope> <title>Daß dermaleinſt die Wahrheit, die ihn peinigt, | den umgegoßnen Geiſt durch lange Qualen reinigt.</title></bibl> <bibl><author>Haller</author> <biblScope>161;</biblScope> <title>Die Geſetze .. müſſen nach den veränderten Umſtänden umgegoſſen werden.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>13, 16;</biblScope> <title>Die</title></bibl> <bibl><biblScope>13</biblScope> <title>Kantons in eine einzige untheilbare Republik umzugießen.</title></bibl> <bibl><biblScope>32, 181.</biblScope> <title>So auch: Die allerletzte Ausgabe oder vielmehr die letzte Umgießung derſelben.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>3, 251.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) Etwas ſo gießen, daß es ein Andres umgiebt, daß Dies davon umgoſſen iſt (ſ. II): Dem Silber einen goldnen Rand um-g. —</sense>
        <sense n="4)">4) Etwas durch Gießen <bibl><biblScope>[1a]</biblScope> <title>umſtürzen: Die jungen Pflanzen um-g.</title></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope> <title>Um-: Etwas gießend mit Etwas umgeben (ſ. I3), eig.:</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>3, 150; 436 ꝛc.</biblScope> <title>und übertr.: Ihr ſchwarzes Haar .. umgoß ihre ſchönen Glieder.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>4, 217;</biblScope> <title>Bald ſah ich mich von Wolken wie umgoſſen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 1;</biblScope> <title>Wie .. reinre Luft umgießet | der Berge .. Spitze.</title></bibl> <bibl><author>WHumboldt</author> <biblScope>1, 373; 3, 117;</biblScope> <title>Mit allem irdiſchen Reiz umgoſſen.</title></bibl> <bibl><author>Merck’s</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 204;</biblScope> <title>Ein lieblich Element, das Alles froh umgießt.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author> <biblScope>10, 263;</biblScope> <title>Wie, wenn mit goldenem Rand’ ein Mann das Silber umgießet, | .. alſo umgoß die Göttin ihm Haupt und Schulter mit Anmuth.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>23, 159 ff.</biblScope></bibl> — <comp>Umhêr-:</comp> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>ringsum verbreiten, z. B.: Luſt und Lebensfreude u.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 169;</biblScope> <title>Aus dem heiligen Salbhorn Liebreiz u.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 98 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Ver-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) verſchütten, hingießen, wo es nicht ſein ſollte: Er hat den Wein vergoſſen, fehl- oder über-gegoſſen, oder auch das Gefäß umgeſtoßen ꝛc. —</sense><sense n="b)">b) ohne den Begriff der Ungehörigkeit <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>fließen laſſen: Thränen, Zähren v., weinen; Sein Blut fürs Vaterland v., hingeben; Jemandes Blut v., ihn tödten.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>9, 6</biblScope> <title>u. o.; Das</title></bibl> Blut-V. <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>12, 6;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hebr.</author> <biblScope>9, 22</biblScope> <title>u. v.; veralt. pleonaſt.: Ein ſolch</title></bibl> Blut-V. chriſtlichs Bluts. <bibl><author>Franck</author>  <title>Laſt.H.</title></bibl> <bibl><biblScope>4a.</biblScope></bibl> — Blut-Vergießer. <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>1, 10;</biblScope> <title>Die Blutvergießerin.</title></bibl> <bibl><author>Heſ.</author> <biblScope>16, 38 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Etwas durch Gießen <bibl><biblScope>[1a]</biblScope> <title>verderben, ſ. Über-g.</title></bibl> <bibl><biblScope>II2.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Etwas beim Gießen <bibl><biblScope>[1d]</biblScope> <title>verderben: Das Modell war gut, aber das Werk ſelbſt iſt vergoſſen.</title></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Etwas zum Gießen <bibl><biblScope>[1d]</biblScope> <title>brauchen, auch es dabei aufbrauchen: Das Zinn wird, iſt zu Löffeln vergoſſen. So auch</title></bibl> <bibl><biblScope>[1a]:</biblScope> <title>Das Waſſer ’v. ꝛc., ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2a.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) Etwas durch Gießen befeſtigen: Dann vergießt man <bibl><biblScope>2, 3</biblScope> <title>oder</title></bibl> <bibl><biblScope>4</biblScope> <title>Nadeln zuſammen mit einer Miſchung aus Zinn und Blei (am Strumpfwirkſtuhl).</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>3, 432;</biblScope> <title>Als man die oberſten Stein mit Blei wollt v.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>400a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) ſich durch Gießen <bibl><biblScope>[1a]</biblScope> <title>erſchöpfen: Beladene Wolken . .. Auch die v. ſich endlich.</title></bibl> <bibl><author>EvKleiſt</author> <biblScope>2, 44.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) nicht richtig g. <bibl><biblScope>[1a</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>1d].</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>tr.: 1)</biblScope> <title>hervorgießen</title></bibl> <bibl><biblScope>[1a]:</biblScope> <title>Quelle . ., | die aus jähem Geklipp vorgeußt ihr dunkles Gewäſſer.</title></bibl> <bibl><author>V.</author></bibl> — 2) Einem v., als Muſter <bibl><biblScope>[1d] ꝛc.</biblScope></bibl> — ſ. fehl-g. — <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>durch Gießen</title></bibl> <bibl><biblScope>[1a]</biblScope> <title>wegſchaffen: Die Erbſen abſieden, den Sud w.</title></bibl> <bibl><author>Rumohr</author>  <title>Kochk.</title></bibl> <bibl><biblScope>124.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>gießend</title></bibl> <bibl><biblScope>[1a</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>d]</biblScope> <title>zerſtören, zertheilen: Die in Knöpfe zergoßnen Silberbarren.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author></bibl> — <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl></sense><comp>Vōr-:</comp> <comp>Vorbēī-:</comp> <comp>Wég-:</comp> <comp>Zer-:</comp> <comp>Zū-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) Etwas zu etwas Andrem gießen <bibl><biblScope>[1a]:</biblScope> <title>Waſſer z., zum Wein; Mehr Zink z., zum Kupfer ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) durch Gießen <bibl><biblScope>[1d]</biblScope> <title>ſchließen: Das Loch mit Blei z.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>rüſtig gießen: Gieß zu!</title></bibl> — <comp>Zurück-:</comp> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>in das urſprüngliche Behältnis gießen</title></bibl> <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> — <comp>Zuſámmen-:</comp> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>durch Gießen</title></bibl> <bibl><biblScope>[1a</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>1d]</biblScope> <title>zuſammenbringen, vereinigen: Alle Neigen z. ꝛc. ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>[1d].</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>327b.</biblScope></bibl> — <comp>Zwíſchen-:</comp> Etwas zwiſchen, unter etwas Andres gießen <bibl><biblScope>[1a] ꝛc.</biblScope></bibl></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
