<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Gelten“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Gelten“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="116" uly="163" lrx="1114" lry="4005">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0584__0576__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="16" uly="278" lrx="1012" lry="4007">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0584__0576__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="16" uly="278" lrx="1024" lry="4007">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0584__0576__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="49" uly="267" lrx="1046" lry="3994">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0585__0577__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="18" uly="269" lrx="1019" lry="456">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0585__0577__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Gelten" orig="Gelten">Gelten</orth>
          <gramGrp>Kraft, Einfluß, Anſehn haben; in dem Werth, in der Bedeutſamkeit, die Etwas hat oder haben ſoll, anerkannt werden ꝛc. a) ohne Zuſatz:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Preußiſches Kourant gilt faſt überall; Der Pfennig gilt nur, wo er geſchlagen iſt; Der Prophet gilt nicht im Vaterland; Ein Geſetz, eine Regel, ein Bund, Gelübde, ein Kontrakt, Teſtament, ein Zug im Schachſpiel, eine Wette ꝛc. gilt oder gilt nicht; Das Teſtament, den Zug ꝛc., Einen <bibl><author>(G.</author> <biblScope>4, 4; 39, 171 ꝛc.)</biblScope> <title>g., nicht g. laſſen; Das laß ich g. [mir gefallen], Formel des Beifalls; Etwas, z. B. Anſprüche, ſeinen Einfluß, ſein Vermögen g–d oder g. (z. B.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 197; 39, 174)</biblScope> <title>machen, zur Geltung bringen; Alle Vortheile g. (Sprchw., z. B.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 90),</biblScope> <title>ſind mitzunehmen, dürfen gebraucht werden; Alle Waffen g.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>34a ꝛc.</biblScope></bibl> — Was ſie ſagen, Das muß g. <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>73, 9;</biblScope> <title>In der wiſſenſchaftlichen Welt haben dieſe Geſinnungen niemals g. wollen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 293 ꝛc.</biblScope></bibl> — b) mit Angabe des Werths, Preiſes, wie hoch Etwas in der Schätzung anerkannt wird ꝛc.: Etwas gilt hoch; niedrig; gering; Wenig; Viel; (um) einen Thaler mehr, weniger; doppelt (halb) ſoviel wie etwas Andres, wie früher; Beides gilt gleich Viel, gleich; Ein Thaler gilt <bibl><biblScope>24</biblScope> <title>Groſchen; Ein Louisd’or gilt jetzt</title></bibl> <bibl><biblScope>5¹</biblScope> <title>Thaler; Die Metze gilt einen Groſchen; Was (wieviel) gilt der Weizen?; Die Waare gilt ihr Geld, ihren Preis [einen guten, beſtimmten Preis ꝛc.], gilt Nichts [einen geringen Preis]; Der Frauen Treue gilt noch höhern Preis.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>468a;</biblScope> <title>Was gilt die Wette? [Wie hoch wollen wir wetten? ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2a];</biblScope> <title>Was ſoll die Wette g., Prinz, ich rufe | Geſchichten in Ihr Herz zurück ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>262a ꝛc.</biblScope></bibl> — c) Etwas gilt ein Andres, hat damit gleichen Werth, wiegt es auf; Ein Augenblick, den ſie gewähret, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>gilt eine lange Wirklichkeit.</title></bibl> <bibl><author>Gotter</author> <biblScope>1, 15;</biblScope> <title>Ein Held und Kaiſer gilt ein ganzes Volk.</title></bibl> <bibl><author>Körner</author> <biblScope>121b;</biblScope> <title>Doch ohne die Gründe zu häufen, der erſte und letzte von allen | gilt tauſend und tauſend dazu.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>15, 235;</biblScope> <title>Die Schale kann nicht den Kern g. ꝛc. Ugw. mit Accuſ. des perſ. Fw.: O Evangelium vom Reich! | du Perle aller Welten! | die Schal’, ob ſie dich träget gleich, | kann ſie darum dich gelten?</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>15, 191.</biblScope></bibl> — d) Eine Perſon, ihr Wort, Anſehn ꝛc., Etwas gilt, — gilt Etwas, Viel, Wenig, Alles, Nichts bei Einem <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>vermag ꝛc.; Bei Gott gilt kein Anſehen der Perſon.</title></bibl> <bibl><author>Kol.</author> <biblScope>3, 25;</biblScope> <title>Wer gilt bei dir Etwas?</title></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>35, 3 ꝛc.;</biblScope> <title>„Er vermag | bei meinem Bruder Viel“ ... Ein Wort von dir, Princeſſin, gälte Mehr.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 161;</biblScope> <title>Solche Ausflüchte g. bei mir nicht, Nichts ꝛc., ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>h.</biblScope></bibl> — Ahnlich auch: Etwas gilt vor einem Höhern, findet Deſſen Beifall, Genehmigung, nam. bibl.: Laß meine Bitte vor dir g. <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>37, 20.</biblScope></bibl> — e) Jemand, Etwas gilt für Etwas, wird dafür gehalten, wobei über das wirkliche Sein nicht entſchieden oder ſelbſt ein Zweifel angedeutet wird: „Iſt er reich?“ Er gilt wenigſtens dafür, für einen Millionär; Der Glasſtein galt für echt, für einen Diamanten; Das gilt in der Welt, bei Vielen (ſ. h) für fein; Beſtrebungen, welche für einen beſondern Charakterzug der Deutſchen g. können. <bibl><author>G.</author> <biblScope>33, 179;</biblScope> <title>Wenn nicht Wahrheit | in dieſer feinen Welt für Schmeicheln gölte (Anm.).</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 130;</biblScope> <title>Sie gölte (Anm.) ſogar für Latona, wenn ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 57;</biblScope> <title>Er ſagt, es gälte [ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2]</biblScope> <title>für eine größere Sünde.</title></bibl> <bibl><author>Waldau</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 150 ꝛc.</biblScope></bibl> — Statt für mit leichter Nüance als, vgl. jedoch: Er gilt als Virtuoſe [der er iſt, in dieſer ſeiner Eigenſchaft] für bedeutend, als Komponiſt für unbedeutend ꝛc.; Wenn ich nur nicht als Eiferer gölte (Anm.). <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 111 ꝛc.</biblScope></bibl> — Seltner (ſ. c) ohne als und für: Was du liebend treibſt, laß dir das Höchſte g. <bibl><author>Rückert</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 144</biblScope> <title>(ſ. h).</title></bibl> — f) Etwas gilt für Einen, für Etwas, hat Giltigkeit, Kraft dafür, in Bezug darauf: Geſetze, die für alle Zeiten (auf ewig) g.; Dieſe Regeln g. nur fürs Altdeutſche; Die Einladung gilt für dich mit; Mag Dies für die Menſchen g., <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>mögen ſie uns doch verachten! | aber du, du ſollſt uns achten.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 190 ꝛc.</biblScope> <title>S.</title></bibl> <bibl><biblScope>g</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>k.</biblScope></bibl> — g) Etwas gilt von Einem, von Etwas (vgl. f), läſſt ſich giltig, mit Recht davon ausſagen: Was ſo von der Vergangenheit gilt, wird mit geringen Modifikationen auch für die Zukunft g.; Was von den Vierecken überhaupt gilt, gilt natürlich auch vom Quadrat ꝛc. — h) Etwas gilt Einem für (als) recht ꝛc. (ſ. e), gilt ihm Viel, Wenig ꝛc. <bibl><biblScope>(b</biblScope> <title>und d), wo der Dativ die ſchätzende, das Urtheil fällende Perſon bez.: Das Gemälde gilt mir zehnmal mehr als es mir koſtet; Sein Lob gilt mir mehr als euer Aller Tadel; Mir gälte es als das Höchſte, wenn wir ꝛc. (ſ. 2).</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Ab.</title></bibl> <bibl><biblScope>108;</biblScope> <title>Es gilt [iſt] mir gleich, iſt mir gleichgiltig; [Für Weisheit galt ihm Witz.</title></bibl> <bibl><author>Alxinger</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>205;</biblScope> <title>Dem Schweden ſoll ſein Wort für deines g. | und deinen Wiener Feinden nicht?</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>361a;</biblScope> <title>Nach ſolchen Opfern heiliggroßen, | was gälten dieſe Lieder dir?</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>100 ꝛc.</biblScope> <title>Vgl.: Den oder bei den Römern galt Tapferkeit für die erſte Tugend. In der erſten Fügung erſcheinen die Römer als urtheilfällend, in der zweiten nur als das Volk, bei welchem die Anſicht herrſchend war (ſ. d).</title></bibl> — i) Etwas gilt Einem eine Summe ꝛc. (vgl. h), trägt, bringt ſie ihm ein: <bibl><biblScope>20</biblScope> <title>Thaler, die ihm das Kalb gegolten, geopfert.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>245;</biblScope> <title>Jedes dieſer Beiwörter gilt mir ein Lächeln, eine Liebkoſung.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 223.</biblScope></bibl> — Auch unperſ. (ſ. 2): Es galt Amorn ein freundlich Geſicht. <bibl><biblScope>1, 239 ꝛc.</biblScope></bibl> — k) Etwas gilt Einem, einer Sache, iſt ihnen beſtimmt, ſoll ſie treffen, iſt auf Etwas abgezielt, abgeſehn, vgl. <bibl><biblScope>f:</biblScope> <title>Der Spott galt mir, aber er trifft mich nicht; denn er gilt mehr für den Spötter als für mich; Das Epigramm galt urſprünglich einem (oder auf einen) beſtimmten Geizhals: gilt es darum weniger für alle Filze?; Der Anſchlag galt nicht ſeinem Leben, ſondern ſeinem Geld; Ach, mein Herr, daß der Traum deinen Feinden gülte! (Anm.).</title></bibl> <bibl><author>Dan.</author> <biblScope>4, 16;</biblScope> <title>Das Wort des Herrn gilt euch.</title></bibl> <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>42, 19 ꝛc.;</biblScope> <title>Dieſe Betrachtung gilt einem Manne, der ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Gervinus</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1;</biblScope> <title>Nein, Liebe, nein! Dir nicht gilt dieſes Lied.</title></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>2, 159;</biblScope> <title>„Bſt!“ Nun, wem gilt Das?</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 236</biblScope> <title>u. o.</title></bibl> — Selten (ſ. o.) ſtatt für oder von (vgl. <bibl><biblScope>f, g):</biblScope> <title>Andern Dingen mag Das g., | kein Mißbilligen, kein Schelten | macht die Liebe tadelhaft.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 98.</biblScope></bibl> — S. <bibl><biblScope>l</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>2h.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="1)">1) Selten: Etwas gilt Einen (vgl. <bibl><biblScope>k</biblScope> <title>und 2g), trifft, betrifft ihn, gilt für ihn: Fragte, ob dieſe für Fremde getroffene Maßregel auch einen Freund des Hauſes gälte.</title></bibl> <bibl><author>HKleiſt</author> <biblScope>1, 270;</biblScope> <title>Daß auch das Folgende die Juden anbelangt ... Und auch Das gilt nur Jene.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 88;</biblScope> <title>Vornehmlich wird es die Schriften des Paſchaſius .. g. [betreffen, ſich um ſie handeln].</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 315.</biblScope></bibl> — Ebenſo ſelten (ſ. 2e): Des Andern Lehre galt um meinen Thron. <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>4, 13.</biblScope></bibl> — m) das Partic., vgl. Gültig, z. B.: Die g–den [herrſchenden, anerkannten] Anſichten; Etwas g–d machen (ſ. a) ꝛc.; Zwei Dinge, die einen gleichen Werth haben, ſind gleich-g–d. <bibl><author>Mendelsſohn</author> <biblScope>4, 1, 114;</biblScope> <title>Da Gold oder Silber gewöhnlich mit un-g–den [werthloſen] Metallen vermiſcht gefunden wird.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>5, 54;</biblScope> <title>Ein viel- oder wenig-g–des Urtheil ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) unperſönlich (ſ. 1): <sense n="a)">a) alleinſtehend: Es gilt! (vgl.: Das Spiel, die Wette gilt) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>topp! ꝛc., (ſeltner</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>es kann ſo geſchehn, ich habe Nichts dagegen.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>2, 14).</biblScope></bibl> — Dazu: Was gilt’s? (ſ. <bibl><biblScope>1b</biblScope> <title>und vgl. Gelt!)</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ſicher, gewiß, fürwahr.</title></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>1, 11; 22, 20 ꝛc.;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 243; 249 ꝛc.</biblScope> <title>Bibl. auch: Was gilt’s, ob ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ich wette, daß Etwas nicht der Fall iſt; ſicher nicht.</title></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>6, 30;</biblScope></bibl> <bibl><author>Amos</author> <biblScope>8, 7 ꝛc.</biblScope></bibl> — Es gilt <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>es iſt Ernſt, ſteht Etwas auf dem Spiel, es kommt darauf an:</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 9;</biblScope> <title>Gott, Das wird ernſthaft! Falle nieder Knabe! | es gilt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>537a;</biblScope> <title>Laß aufgehn, was du haſt, die beſten Weine! | Heut gilt es.</title></bibl> <bibl><biblScope>532b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) mit abhäng. Präp., ſ. <bibl><biblScope>1e:</biblScope> <title>Als gölt (Anm.) [wär] es auf ewig.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>1, 131;</biblScope> <title>Da es nun g. ſollte zum Treffen [ernſtlich dazu kommen].</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Macc.</author> <biblScope>15, 20 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) mit Jnfin. und zu <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>es kommt darauf an, handelt ſich darum, iſt Jemandes Aufgabe, wobei die Perſ. im Dativ: Da galt’s, die Kinder zu ernähren.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>3, 62;</biblScope> <title>Gilt’s [müſſen wir] vielleicht doch, morgen ſchon zu ſterben.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 210;</biblScope> <title>Dem es galt, zu rechten.</title></bibl> <bibl><biblScope>65;</biblScope> <title>Hier gilt’s mein Sohn dem Kaiſer wohl zu dienen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>357b;</biblScope> <title>Gält’s auch, ganz Troja zu durchſpähn.</title></bibl> <bibl><biblScope>36b;</biblScope> <title>Es gilt uns heut, zu rühren des Königs ſteinern Herz.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>444;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 198</biblScope> <title>u. o.</title></bibl> — Zuw. ohne zu, als ein Accuſ. eines Hw. (ſ. g): Jetzt gilt es ſchön ſein. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 432;</biblScope> <title>vgl.: Da galt[’s] Geſchwindſein und Entſchloſſenheit.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>548a.</biblScope></bibl> — Oberd. auch im Genit. (vgl. Spielen mit Genit.): Es galt hier keines Zauderns oder Ausraſtens [durfte nicht gezaudert werden]. <bibl><author>Berlichingen</author> <biblScope>170;</biblScope> <title>So leb’ ich, weil es Lebens gilt [zu leben vergönnt iſt].</title></bibl> <bibl><author>Günther</author> <biblScope>197;</biblScope> <title>Ja, wenn es Lügens, Läſterns und Fluchens ſollt g.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>26, 38;</biblScope> <title>Es gilt nicht alſo Scherzens.</title></bibl> <bibl><biblScope>61, 28;</biblScope> <title>Nun ſo es aber Sterbens gilt.</title></bibl> <bibl><author>HSachs;</author>  <title>Es gilt Laufens, Aufmerkens ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) auch mit abhängigen Sätzen: Nun gilt’s [kommt darauf an ꝛc.], wer zuerſt ans Ziel gelangt ꝛc. —</sense><sense n="e)">e) Es gilt um Etwas, handelt ſich darum ꝛc. (vgl. <bibl><biblScope>f</biblScope> <title>und g).</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>2, 235;</biblScope></bibl> <bibl><author>Dieſterweg</author>  <title>Päd.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 57;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gervinus</author> <biblScope>3, 162;</biblScope> <title>Doch galt es um Nichts weiter, als ſeinen Koffer zu packen.</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Jer.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 386; 139 ꝛc.</biblScope></bibl> — Auch mit Dat. der Perſ. (ſ. h): Dem Reiter galt es um Leben und Tod. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>712a;</biblScope> <title>vgl.: Und ſollt’ es dem Teufel um ein Ohr g.</title></bibl> <bibl><biblScope>117b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) mit Accuſ. zur Bez. des hingegebnen Preiſes, deſſen, was an die Erreichung von Etwas geſetzt wird, auf dem Spiel ſteht (ſ. <bibl><biblScope>e</biblScope> <title>und g), auch mit Dat. der Perſ.: Weiß nicht, daß es ihm das Leben gilt.</title></bibl> <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>23, 11;</biblScope> <title>Und gält es das Leben</title></bibl> <bibl><author>(Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 2, 97</biblScope> <title>u. o.), Gut und Blut</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>19b),</biblScope> <title>meiner Seele Seligkeit</title></bibl> <bibl><author>(Lewald</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 366);</biblScope> <title>Und ob es gölt [Anm.] ein ganzes Land</title></bibl> <bibl><author>(H.</author> <biblScope>8, 508) ꝛc.</biblScope></bibl> — Es gilt Kopf und Kragen; Haut und Haar <bibl><author>(G.</author>  <title>Lav. 98), die Ruhe meines Lebens</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>20, 323),</biblScope> <title>eine Wette</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>35, 148),</biblScope> <title>den Verſuch</title></bibl> <bibl><author>(Ruge</author>  <title>Rev.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 131) =</biblScope> <title>es kommt auf einen daran zu wagenden Verſuch an; Wenn’s nur ein Wagnis gälte, | dann, Königin, wär’ es um dich geſchehen.</title></bibl> <bibl><author>Laube</author>  <title>DW.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 127 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="g)">g) mit Accuſ., zur Bez. des zu erreichenden Preiſes ꝛc. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>es handelt ſich um Etwas, betrifft Dies, kommt dar- auf an, zuw. auch mit perſ. Dat.: Es gilt mir mehr den Weg, auf dem der Schüler einen Satz findet, als den Satz ſelbſt; Sich freuen, als denen es kein Zorn ſondern eitel Gnade und Troſt gilt (Anm.) und giebt.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 530a ꝛc.;</biblScope> <title>Es gilt bei meinem blut’gen Unterwinden | allein das göttliche, das ew’ge Recht.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>4, 16;</biblScope> <title>Es galt des Fernrohrs möglichen Bereich [kam darauf an, hing davon ab, wie weit man mit dem Fernrohr ſehen könne].</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 159;</biblScope> <title>Es gilt, man ſtelle ſich. wie man will, | am Ende die Perſon.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 62;</biblScope> <title>Es gilt nicht Wanderjahre, | nicht eines Dichters graue Haare.</title></bibl> <bibl><biblScope>112;</biblScope> <title>Daß es den Sohn gelte.</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 300;</biblScope> <title>Es galt die deutſche Poeſie.</title></bibl> <bibl><author>Guhrauer</author>  <title>L.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 18;</biblScope> <title>Heben ſtaunende Geſichter, | meine Knaben, die es gilt [an die ich die Mahnung gerichtet, gw.:</title></bibl> denen es gilt, ſ. <bibl><biblScope>h</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>1k].</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>6, 26;</biblScope> <title>Sie ſchmeichelte ſich, daß der Beſuch .. nicht ſowohl die Muhme als die Nichte gelte.</title></bibl> <bibl><author>Pfeffel</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 144;</biblScope> <title>Wir intereſſieren uns dafür, als gält’ es Etwas, das uns lieb iſt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1239b;</biblScope> <title>Es [das Schreien] gilt nur die Pfeffernüſſe.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>NKr.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 111;</biblScope> <title>Angeklingt! denn es gilt die Geſundheit unſeres Kindes.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>1, 39</biblScope> <title>und dazu die Anmm.</title></bibl> <bibl><biblScope>185</biblScope> <title>u.</title></bibl> <bibl><biblScope>191;</biblScope> <title>Gält’ es Chriſtus’ heilig Werk ..., freudig ſchmückt’ ich dich zum Opfer.</title></bibl> <bibl><author>Werner</author>  <title>Oſtſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 115 ꝛc.</biblScope></bibl> — S. <bibl><biblScope>h.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="h)">h) mit Dativ (vgl. <bibl><biblScope>1i; 1k; 2e; 2f; 2g):</biblScope> <title>Wo</title></bibl> <bibl><biblScope>⏑4.</biblScope></bibl> <bibl><author>⏑</author>  <title>es der [gw.: die] Ehre ſeines Standes gilt.</title></bibl> <bibl><author>Danzel</author> <biblScope>15;</biblScope> <title>Es gilt [ſoll zu Gut kommen] dem Ritter ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>Garb.</title></bibl> <bibl><biblScope>48;</biblScope> <title>Es gilt deinem Sohn.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 136;</biblScope> <title>Wenn’s nur dem [gw.: das] Leben gälte, | wenn’s nur der Erde ſeichte Güter träfe.</title></bibl> <bibl><author>Körner</author> <biblScope>117b;</biblScope> <title>Gält’ es wohl meiner Braut?</title></bibl> <bibl><biblScope>230b;</biblScope> <title>Als gälte es einem bevorſtehenden Feldzuge.</title></bibl> <bibl><author>Laube</author>  <title>Band.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 118;</biblScope> <title>Es gilt dir, wenn er das Schwert zücket.</title></bibl> <bibl><biblScope>531a;</biblScope> <title>Galt es doch dem Andenken ihres Mannes.</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>Muſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 8;</biblScope> <title>Es gilt dem armen gefangnen Mann! | wir helfen ihm aus Feſſel und Bann.</title></bibl> <bibl><author>Schwab</author> <biblScope>(46) 440;</biblScope> <title>Eine Kugel kam geflogen, | gilt’s mir oder gilt es dir?</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>291</biblScope> <title>u. 0.</title></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Goth. <bibl><biblScope>gildan,</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>gëltan,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>gëlten</biblScope> <title>und theilweis noch mundartl. auch</title></bibl> <bibl><biblScope>tr. =</biblScope> <title>Etwas oder Deſſen Werth wiedergeben, eine Leiſtung abtragen, bezahlen, zinſen ꝛc., ſ. Zſſtzg. und vgl. z. B.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 233a ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Graff</author> <biblScope>4, 185;</biblScope></bibl> <bibl><author>Benecke</author> <biblScope>1, 519b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>1, 40,</biblScope> <title>veralt. z. B. auch: Daß Einer</title></bibl> <bibl><biblScope>15</biblScope> <title>Pfund golten hat.</title></bibl> <bibl><author>Eppendorf</author> <biblScope>108 =</biblScope> <title>gewogen.</title></bibl> — Dazu Geld, Gülte, Gültig, Gelter, Schuldner (und Gläubiger), z. B.: Ich will ſelb Schuldiger und Gelter ſein, alſo daß Alles, was dir an Mars abgehet, Das ſollſt du bei mir habhaftig werden. <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>33a,</biblScope> <title>nam. auch: der eine gewiſſe Gülte oder Zins entrichtet, z. B.</title></bibl> Honiggelter ꝛc. — In Bezug auf die verſch. Fügungen ſ. o. und vgl. <bibl><author>V.</author> <biblScope>1, 185</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>191,</biblScope> <title>darunter z. B.: Jener Spott ſollte</title></bibl> mich g., aber er gilt mir Nichts ꝛc., vgl.: Wenn Sie Kapitän Randall ſind, ſo gilt mein Auftrag Sie. <bibl><author>Sturz</author> <biblScope>2, 327.</biblScope> <title>Der mehrfach vorkommende Accuſ. iſt nicht Objekt, wie bei ver-g. ꝛc., wo das Paſſ. üblich iſt.</title></bibl> — In Bezug auf die Formen findet ſich im Präſ. veralt. und mundartl. das gedehnte du gilteſt, er giltet, z. B. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>25; 222; 351 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><author>Sanders</author>  <title>Orth.</title></bibl> <bibl><biblScope>69 ff.</biblScope></bibl> — Im Konj. Impf. findet ſich (ſ. ebd. <bibl><biblScope>26 ff.)</biblScope> <title>gälte und gölte (ſ. o., ferner z. B. auch</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 74;</biblScope></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>8, 508; 13, 64;</biblScope> <title>Gott</title></bibl> <bibl><biblScope>175;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 223b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Span.</title></bibl> <bibl><biblScope>79;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 11;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>6, 278 ꝛc.),</biblScope> <title>veralt. auch: Gülte.</title></bibl> <bibl><author>Dan.</author> <biblScope>4, 16;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hohel.</author> <biblScope>8, 7;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 6b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 276 ꝛc.</biblScope></bibl> — Die Form des Imperat. in Sätzen, wie: Sei noch ſo mächtig, gilt (gelte) noch ſo Viel: der Tod ſchont deiner doch nicht ꝛc. — Verſch. Gelten, ſ. Gellig, Anm.</p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg.: Äb-, tr. [Anm.]: (veralt., mundartl.) Einem Etwas a., durch eine Leiſtung von ihm ablöſen, es ihm abkaufen, bezahlen ꝛc., z. B. Weidner 213; 449 ꝛc. Andre Stellen ſ. Grimm 1, 47; Schm. 2, 41 ꝛc. — S. auch Gellig, Anm. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Be-:</comp> (veralt.) vergelten. Begeltung. Fiſchart B. 103b. — Ent-, tr.: Einem Erſatz leiſten für Etwas, es bezahlen, dafür leiden, büßen: a) Ich entgelte Etwas; Der Teufel iſt mit ſeiner | Großmutter los, der Hofrath wird’s e. Chamiſo 4, 175; Ihr ſollt mir Die e., die hier erlegen ſind | vor euch. Simrock Nib. 1982; Heute muß e. mit dem Leben Rüdiger, | was ihr und auch der König mir Liebes habt gethan. 2100. — b) Einen Etwas e. laſſen; Sie bringt dem jüngern Manne keine Kinder, | er achtet ſie und läſſt ſie’s nicht e. G. 13, 163; Seine eigene Einfalt den armen Dichter e. laſſen. Sch. 102b; Laſſt es einen armen Mann nicht e., wenn er wider Willen euer Herz durchbohrt. 115a ꝛc. — Minder korrekt (ſ. Laſſen): Einem Etwas e. laſſen, z. B. G. 20, 18; Wall Stammb 14; Warum ſoll ich meiner Geſundheit ſeine Grobheit e. laſſen? L. 1, 511 ꝛc. — c) (ſ. a und b) mit Genit. ſtatt Accuſ.: den ſchlimmen Lohn von Etwas, den Nachtheil dafür empfangen (Ggſtz.: Genießen): Wir müſſen ihrer Miſſethat e. Klagel. 5, 7; Ihre Kinder müſſen ihr e. [für ſie büßen]. Sir. 23, 34; Sie laſſen uns Deß e. 2. Chron. 20. 11; Daß die ganze Welt desſelben [des Apfelbiſſes] e. muß. Luther 6, 232b; Wie ein Jeglicher ſeiner Bosheit oder Frömmkeit entgilt oder geneußt. 233a; Daß ſie der Mutter Unglücks und Elends e. und tragen müſſen. 381a; Dazu entgiltſt du meiner gar nicht [haſt durch mich gar keinen Schaden]. Schaidenreißer 76a; Kinder ſollen des Vaters nicht e. Zinkgräf 1, 339 ꝛc. Im Allgm. veralt., doch z. B. noch: Ihr ſolltet mein genießen, ihr entgeltet mein. Simrock Nib. 2112; Deß entgalten ſie voll. 858b. — d) (mundartl.) refl.: Billig ſei es auch nicht, daß ſeinetwegen Alle ſich e. ſollten. Gotthelf G. 348.</entry>
        </p>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Das Paſſiv iſt ugw., doch füglich zu bilden: So wird die Schuld entgolten (gebüßt), vgl. Ver-g. Mít-, <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>Etwas mitumfaſſend gelten</title></bibl> <bibl><biblScope>[1f].</biblScope></bibl> — Ver-, <bibl><biblScope>tr.: 1)</biblScope> <title>Etwas wieder erſtatten, für Etwas zum Erſatz, Etwas von demſelben Werth geben (veralt).</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>21, 36.</biblScope></bibl> — 2) bezahlen; eine Schuld, Etwas, wozu man verpflichtet iſt, entrichten (mundartl., ver- alt., ſ. 3): <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>6, 3;</biblScope> <title>Den Zehnten v. ꝛc. Vgl. Vergülten. Auch: Die Barren der Wahrheit .. ſind nicht dienlich, um die kleinen Bedürfniſſe der Unbemittelten damit zu v.; dieſe Brauchbarkeit hat nur das ausgemünzte Wiſſen.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>2, 106 ꝛc.</biblScope></bibl> — <sense n="3)">3) gw. übertr. zu <bibl><biblScope>2:</biblScope> <title>Einem Etwas als das ſeinem Thun, dem von ihm Ausgegangnen Entſprechende zukommen laſſen, ihm ſein Thun ſo erwidern: Einem Gleiches mit Gleichem, Böſes mit Böſem, Gutes mit Böſem, Wohlthaten mit Undank v. (ſ. a); Gott vergelte ihm das Gute,</title></bibl> — das Böſe <bibl><biblScope>—,</biblScope> <title>was er mir gethan; Gott vergilt dem Menſchen, darnach er verdienet hat.</title></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>34, 11;</biblScope> <title>Dem Menſchen wird vergolten, nachdem ſeine Hände verdienet haben.</title></bibl> <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>12, 14;</biblScope> <title>Vergilt uns nicht nach unſerer Miſſethat.</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>103, 10;</biblScope> <title>Sie vergalt Liebe um Liebe.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>4, 270;</biblScope> <title>Der fortan | Freund, wie ich, dir ſei und Das v., | was ich leider! nur</title></bibl> verdanken kann. <bibl><author>Göckingk</author> <biblScope>1, 221;</biblScope> <title>Belohnt er Ihre Mühe? Seine Freude | vergilt er Ihnen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>339a ꝛc.</biblScope></bibl> — <sense n="a)">a) Dazu: Wider-v.: Man kann Gutes mit Böſem v., aber nur: mit Gutem wider-v. ꝛc. Vgl. (veralt.) Widergelten, z. B. <bibl><author>Uhland</author>  <title>V.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Seltnere Fügungen: Vertilgen ihn, v–d ob dem friſch vergoßnen Blute. <bibl><author>WHumboldt</author> <biblScope>3, 101;</biblScope> <title>Ob er .. Rache vergelt’ in der Wohnung.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 269</biblScope> <title>[vergeltend, Rache übe] ꝛc. Auch (ſ. 2): Sie vermißten Viere; der Schade war zu tragen, | ſie waren wohl vergolten [bezahlt, gerächt].</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>Nib.</title></bibl> <bibl><biblScope>1559 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) das Partic. auch mit „un“: <bibl><author>Mark.</author> <biblScope>9, 41;</biblScope> <title>Schlagen zu ſehen</title></bibl> unvergoltene Wunden. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>162a;</biblScope> <title>Ein künftiges Leben, wo .. Alles, was hier unvergolten blieb, vergolten werden wird.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>17, 167.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Der Vergelter, Einer der vergilt, z.B. Gott. <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>3, 34; 35, 13 ꝛc.;</biblScope> <title>Daß einmal zu Jenen Odyſſeus käm’ ein Vergelter.</title></bibl> <bibl><author>V,</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 24 ꝛc.</biblScope> <title>Auch</title></bibl> <bibl><biblScope>fem.:</biblScope></bibl> Vergelterin, ich fodre meinen Lohn. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>21a.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Vergeltung: das Vergelten; Das, wodurch Etwas vergolten wird, Strafe, Belohnung (z. B. ein Trinkgeld ꝛc.); auch: eine vergeltende Macht: Es gibt eine V. (vgl. Nemeſis); Gott heißt V. in der Weltgeſchichte. <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>4, 57 ꝛc.</biblScope></bibl> — Recht der Wider-V. <bibl><biblScope>[jus talionis,</biblScope> <title>Gleiches mit Gleichem zu erwidern]; Rach und Widergeltung.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>380a ꝛc.</biblScope></bibl></sense></sense></p>
        </note>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
