<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „um-um“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „um-um“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="17" uly="934" lrx="1020" lry="3994">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0571__0563__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="19" uly="269" lrx="1012" lry="4044">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0571__0563__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="117" uly="265" lrx="1124" lry="3989">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0572__0564__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="19" uly="269" lrx="1018" lry="3989">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0572__0564__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="22" uly="263" lrx="1017" lry="690">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0572__0564__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>II.</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="um-um" orig="Um-">Um-</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) um Einen, um Etwas herumgehen, vgl. <bibl><biblScope>I 2a:</biblScope> <title>U–d einen glühenden weiten Aſchenhaufen, friſche Würſte zu braten.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>26, 213; 15, 166;</biblScope> <title>Hab’ ich mein ganz Revier umgangen. Stein</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 211;</biblScope> <title>Alſo umging den Patrokles der bräunliche Held Menelaos.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>17, 3 ff. ꝛc.</biblScope></bibl> — <sense n="a)">a) Die Grenzen um-g., ſie be-g., beſichtigen, was von Geſchwornen geſchieht, mundartl. auch: ſie unter-g. —</sense><sense n="b)">b) Etwas umgeht einen Raum, zieht ſich herum, umgiebt ihnr Die ſtrenge Grenze doch umgeht gefällig <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ein Wandelndes.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 342;</biblScope> <title>Umgeht das Wogengefilde den Rebenhügel.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author></bibl> —</sense><sense n="c)">c) ſ. <bibl><biblScope>I 3,</biblScope> <title>vergl.: Warum er ſo lang ſtill umgangen [gewöhnl.: herumgangen].</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 315,</biblScope> <title>ſt. umgegangen, ſ. Unter-g.</title></bibl> <bibl><biblScope>I,</biblScope> <title>Anm.</title></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) Den Feind ꝛc. um-g., ſo gehn, daß man ihm in den Rücken kommt; Jetzt zu den Gemſen! wir haben ſie gut umgangen. <bibl><author>Tſchudi</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>399.</biblScope> <title>Übertr.: Nie wirſt du mich ſchlau umgehn [berücken, vgl. hinter-g.] noch bereden.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 132.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) Etwas um-g., im Bogen herum-g., um daran vorbei zu kommen, eig. u. übertr.: Das Zollhaus, den Zoll um-g. [ſ. umfahren]; Das Geſetz um-g., einen Weg einſchlagen, wodurch man, ohne gegen das Geſetz zu verſtoßen, thut, was dadurch eig. verhindert werden ſollte; Zahlreiche Umgehungen des Geſetzes; Einige häufig mehr umgangne als erörterte Punkte zu beleuchten ſuchen; Das läſſt ſich — man kann es nicht um-g., man kann nicht drum hinkommen, es iſt unumgänglich (ſ. d. u. Umgang 2); Wer miede nicht, wenn er’s umgehen kann, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>das Äußerſte?</title></bibl> <bibl><author>Sch.:</author>  <title>Ich kann allhier nit umgehen [umhin], euch zu eröffnen.</title></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>52b.</biblScope> <title>Aber veralt.: Ich will fürſätzlich mit Stillſchweigen umgehen die gemeinen Opinionen. Vorr.</title></bibl> <bibl><biblScope>4.</biblScope> <title>ſt. über-g., weil man ſie nur unbeachtet laſſen, nicht vermeiden,</title></bibl> — keinen Umweg, ſondern grade einen kürzern Weg gehn will.</sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Auch hier (ſ. über-g. <bibl><biblScope>Il,</biblScope> <title>Anm. ꝛc.): Nachdem wir den kleinen See umgangen</title></bibl> waren. <bibl><author>KMüller</author>  <title>Nat.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 214a ꝛc.</biblScope></bibl> Umhêr-: (ſ. Um-g. <bibl><biblScope>I 3)</biblScope> <title>herum-g.: Frech umh.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 239 ꝛc.</biblScope> <title>Seltner: Die wunderſamſten Phantaſtereien begannen mir vor den Sinnen umherzugehen.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 122.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> Unter-: 1) unterſinken, ſo es verſchwindet, unſichtbar wird, nam. von Geſtirnen, vgl.: Wann die Sonne meerunter geht. <bibl><author>Ramler</author> <biblScope>194</biblScope> <title>u. nieder-g. u.</title></bibl> auf-g. <bibl><biblScope>4b:</biblScope> <title>Laſſet die Sonne nicht über euren Zorn unter-g.</title></bibl> <bibl><author>Eph.</author> <biblScope>4, 26;</biblScope> <title>Deine Sonne wird nicht mehr unter-g., noch dein Mond den Schein verlieren.</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>60, 20;</biblScope> <title>Der Tag ging unter.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>729a ꝛc.</biblScope> <title>Ein Stern geht in der Sonne unter, wird in ihren Strahlen unſichtbar.</title></bibl> — 2) unterſinken, zu Grunde gehn, eig. von Schiffen ꝛc., dann übertr. zerſtört, vernichtet werden, aufhören zu exiſtieren: Das Schiff iſt mit Mann und Maus untergegangen; Schwimme, wer ſchwimmen kann, und wer plump iſt, geh’ unter. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>106a ꝛc.;</biblScope> <title>Alles was auf Erden iſt, ſoll unter-g. [in der Sündfluth].</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>6, 17;</biblScope> <title>Darum fürchten wir uns nicht, wenn gleich die Welt unterginge.</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>46, 3;</biblScope> <title>Jſt das Werk aus den Menſchen, ſo wird es unterg.; iſt es aber aus Gott ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Apoſt.</author> <biblScope>5, 38; 19, 27;</biblScope> <title>Die Gottloſen gehen unter und nehmen ein Ende mit Schrecken.</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>73, 19 ꝛc.;</biblScope> <title>Wenn unſer U. [Untergang] beſchloſſen iſt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 202.</biblScope></bibl> — a) oft mit in u. Dat., vgl. verſinken: Das Schiff ging in (auf) dem Meere, — in dem Orkan unter; Der Jüngling ging in dem wüſten Treiben unter [zu Grunde]; Als ging ich unter ſelig in dem Fluthen <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>der Töne.</title></bibl> <bibl><author>Baggeſen</author> <biblScope>2, 73;</biblScope> <title>Bis unſre Blicke in Wolluſtthränen untergingen.</title></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 202;</biblScope> <title>Jetzt ging die verborgene Sehnſucht in der wachſenden Begier unter.</title></bibl> <bibl><author>Steffens</author>  <title>Malk.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 357; 409 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. Auf-g.</title></bibl> <bibl><biblScope>7c,</biblScope> <title>das nicht bloß das Aufhören des Seins, ſondern auch das Einverleiben in ein andres u. das Übergehn in dasſelbe bez.</title></bibl> — Ungewöhnl. in mit Accuſ.: Meer der Wonne, ich ſinke, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>geh in dich unter.</title></bibl> <bibl><author>Sonnenberg</author>  <title>bei</title></bibl> <bibl><author>Campe.</author></bibl> — 3) darunter, hinunter gehn, d. h. darunter gebracht werden können, Spielraum haben: Sie wollten den Heuwagen unterſchieben (unter den Schoppen), aber er ging nicht unter (gewöhnl.: hinunter ꝛc.). So: Ein Wagen mit u–den Rädern, die beim Umwenden ſich frei unter dem Wagenbaum bewegen.</p>
        </note>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Das Partic. ohne Ge oft bei <bibl><author>Luther,</author>  <title>z. B.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>10, 7;</biblScope></bibl> <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>7, 28;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mark.</author> <biblScope>1, 32</biblScope> <title>und ſo z. B. noch: Der Stern iſt fallend</title></bibl> untergangen. <bibl><author>Hartmann</author>  <title>Pet.</title></bibl> <bibl><biblScope>62;</biblScope> <title>Es liegt viel köſtlich Erz | in den</title></bibl> untergangnen Schichten. <bibl><author>Reithard</author> <biblScope>V,</biblScope> <title>nicht zu verwechſeln mit</title></bibl> <bibl><biblScope>II. II.</biblScope></bibl> Unter-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl> <sense n="1)">1) mundartl.: Die Grenzen unterg., ſ. um-g. <bibl><biblScope>I, 1a.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Etwasunter-g., auf, über ſich nehmen, ſich demſelben unterziehn (alterthüml., mund- artl.): Größere Fahr, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>als alle Ritter der Tafelrunde | je untergangen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>10, 227 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) Einen auf einem Berg befindlichen Trupp unter-g., ſo gehn, daß man ihn dadurchvon den übrigen Truppen abſchneidet. <bibl><author>Campe</author>  <title>(ſelten), vgl. um-g.</title></bibl> <bibl><biblScope>II, 2</biblScope> <title>und hinter-g.</title></bibl> — <comp>Ver-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>hinſchwinden, im Ggſtz. des bleibenden Seins, des dauernden Beſtehns, vgl. fort-g. ꝛc.:</title></bibl> <sense n="a)">a) von der Zeit: Wie die Zeit vergeht!; Da <bibl><biblScope>7</biblScope> <title>Tage vergangen waren.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>7, 10;</biblScope> <title>Der Winter iſt vergangen.</title></bibl> <bibl><author>Hohel.</author> <biblScope>2, 11 ꝛc.;</biblScope> <title>Die Zeit vergeht ſchnell bei Spiel und Tanz;</title></bibl> Unter Scherz und Lachen vergingen die Stunden; Mit ſolchen Scherzen vergingen die erſten Stunden des Morgens. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 277</biblScope> <title>[gw. nur, wo mehr thätig das Verbringen der Zeit mit Etwas bez. werden ſoll] ꝛc.; Die vergangene Zeit, Vergangenheit im Ggſtz. der gegenwärtigen und zukünftigen Zeit (auch: Funfzig Jahre ſind hinüber | in das ernſt Vergangne ſchon.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 10 ꝛc.),</biblScope> <title>auch grammat. (vgl. Präteritum). So haben Einzelne namentl. die Ausdrücke: Vergangne, jüngſt-, längſt-vergangne Zeit für Perfekt, Imperfekt, Plusquamperfekt gebraucht ꝛc.</title></bibl> — Außerdem bez. das Partic. vergangen als Ew. wie verwichen, vorig (und der Ggſtz. kommend ꝛc.) das unmittelbar, das nächſt Vergangne <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>letzt: Im vergangnen Jahr, Monat; Vergangnen Freitag war er hier ꝛc.</title></bibl> — Mundartl. auch als Adv. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>neulich, jüngſt; O du Druck der Hand, womit vergangen | ſie mich noch zum letzten Mal berückt.</title></bibl> <bibl><author>Göckingk</author>  <title>Lieb.</title></bibl> <bibl><biblScope>122.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Etwas vergeht, verſchwindet, ſchwindet hin, hört auf zu ſein ꝛc.: Ein Geſchlecht vergehet, das andere kommt, die Erde aber bleibt ewiglich. <bibl><author>Pred.</author> <biblScope>1, 4;</biblScope> <title>Die Himmel werden v., aber du bleibeſt.</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>102, 27;</biblScope> <title>Meine Tage ſind vergangen wie ein Rauch (ſ. a).</title></bibl> <bibl><biblScope>4;</biblScope> <title>Ihr Trotz muß v.</title></bibl> <bibl><biblScope>49, 15;</biblScope> <title>Eine Wolke vergehet und fähret dahin.</title></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>7, 9;</biblScope> <title>Seine Zuverſicht vergehet.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 14;</biblScope> <title>Sein Gedächtnis [Andenken] wird v.</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 17;</biblScope> <title>Wie ein Traum vergehet, ſo wird er auch nicht gefunden werden.</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 8;</biblScope> <title>Zerfällt doch ein Berg und vergehet.</title></bibl> <bibl><biblScope>14, 18;</biblScope> <title>Deine Sünden werden v. wie das Eis vor der Sonnen.</title></bibl> <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>3, 16</biblScope> <title>u. o.; Die Kerzen, | ſie leuchten, indem ſie vergehn.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 36; 14, 144;</biblScope> <title>Jene linke Seite [des Rheins], | wo deutſche Treu vergeht [aufhört].</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>101a;</biblScope> <title>Die Schmerzen, die Flecken im Geſicht ſind vergangen ꝛc.</title></bibl> — Auch von Perſonen: V. wie ein Schatten, hinſchwinden, hinſiechen; Vor Schmerz, Angſt, Reue, Arger, Wuth v., davon gleichſam aufgerieben werden: Ach wehe mir, ich muß ſchier v. vor dem Würgen [dem Anblick des Würgens]. <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>4, 31; 20, 9;</biblScope></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>6, 5;</biblScope> <title>Dein Aug’ auf die Unglückliche zu richten, | die hier vergeht vor deinem Anblick.</title></bibl> <bibl><biblScope>427a ꝛc.;</biblScope> <title>Während ſie .. in glühender Luſt zu v. ſchienen.</title></bibl> <bibl><author>Steffens</author>  <title>Malk.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 358.</biblScope></bibl> — Veralt.: Mit Tod vergangen [geſtorben]. <bibl><author>Schaidenreißer</author>  <title>Vorr.</title></bibl> <bibl><biblScope>6a.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) mit perſönl. Dat.: Etwas vergeht Einem, es entſchwindet Einem, man verliert es, nam.: Der Athem, das Geſicht, Hören und Sehen, die Kraft, der Appetit, die Luſt vergeht Einem ꝛc. — So auch: Das Eſſen [die Eßluſt], Trinken, Rauchen ꝛc. iſt mir darüber vergangen; Das Orgelſpiel wird dir v. <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 209;</biblScope> <title>Daß euch das Lachen | v. ſoll.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 74 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ferner: Sich (Dat.) Etwas v. laſſen; es, die Luſt dazu fahren laſſen, aufgeben: Meint Er, was ich erwarb, damit woll’ Er nur ſchalten? <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>. . . Das laß Er ſich vergehn!</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>7, 41;</biblScope> <title>Das eigentliche Atelier-Belaufen muß ſich der Fremde v. laſſen.</title></bibl> <bibl><author>Stahr</author>  <title>Par.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 92;</biblScope> <title>Sie gaben mir zu unzweideut’ge Pfänder | von ihrer Fehlbarkeit, um jemals</title></bibl> <bibl><biblScope>71⏑</biblScope> <title>vor Grimaſſen | und großen Wörtern mir den Muth vergehn zu laſſen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 186.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>ſich gehend von dem rechten Wege entfernen, irre gehn,</title></bibl> — eig. (veralt.): Jch habe ... von deinem Wege mich vergangen. <bibl><author>Gryphius;</author>  <title>häufig übertr. als milder oder beſchönigender Ausdruck</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>gegen das Recht verſtoßen (vgl. fehlen): Sich im Zorn, Trunk ꝛc. wider (gegen) Einen,</title></bibl> — ſeltner: an Einem — mit Worten, thätlich v.; Sich gröblich, ſchwer, wider das Geſetz v.; Wenn ihre zarte Jugend ſich verging, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>mag ſie’s mit Gott abthun und ihrem Herzen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>406a ꝛc.</biblScope></bibl> — <sense n="a)">a) dazu: Vergehung, <bibl><biblScope>f.;</biblScope> <title>–en;</title></bibl> Vergehen, <bibl><biblScope>n.,</biblScope> <title>–s; uv.: das Verſtoßen und der Verſtoß gegen das Recht: Wird ein ſo leicht V. ſo hart beſtraft?</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 310;</biblScope> <title>Und war er Das [herrſchſüchtig], ſo wars ein ſchwer V. | und ſchwer hat Cäſar auch dafür gebüßt.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Cäſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 2;</biblScope> <title>Wenn dieſe Vergehungen auch wahre Verbrechen, wenn es auch vorſätzliche Laſter wären, ach! ich würde ihr doch vergeben.</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Samſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1;</biblScope> <title>Anklage wegen Preß-V–en.</title></bibl> <bibl><author>Gentz</author> <biblScope>1, 75 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) Die Zeit v., mit Gehen hinbringen. —</sense><sense n="b)">b) ſ. fort-g. <bibl><biblScope>2:</biblScope> <title>Sich die Grillen, die Steifigkeit der Beine, die ſteifen Beine v.</title></bibl> — Mundartl. ſo auch (vgl. vertreten): Sich (Dat.) die Beine v., ſich (Accuſ.) v., ſich Bewegung machen. <bibl><author>Brem.</author></bibl> <bibl><author>Wörterb.</author> <biblScope>481.</biblScope></bibl></sense></sense></p>
        </note>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Mundartl., veralt. Bed. bei <bibl><author>Adelung,</author></bibl> <bibl><author>Schm.</author>  <title>ꝛc.; ferner z.B.: Schreckliche Zeichen, die ſich zu’r Propheten und Apoſtel Zeiten wohl vergingen [ereigneten].</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 351b.</biblScope></bibl> Vōr-: <sense n="1)">1) ohne Dat.: <sense n="a)">a) Die Uhr geht vor, ſ. nach-g. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) vor Einem her gehn: Das Volk aber, das vorging und nachfolgte, ſchrie. <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>21, 9.</biblScope></bibl> — Nam. wo es ſich um einen Vorrang, Vorzug handelt: Bitte, gehn Sie vor! [ich geſtehe Jhnen die Ehre des Vortritts ꝛc.], auch von Sachen: „Sie wollten eben ausgehn?“ Bitte, Geſchäfte gehn vor; Ich habe die zweite Hypothek auf das Haus, es gehen aber nur <bibl><biblScope>2000</biblScope> <title>Thaler vor; vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2a</biblScope> <title>u. voran-g.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) ſich nach einem vordern Raum, Zimmer begeben: Bleib in der Hinterſtube, ich will v. ſ. hinter-g., Anm. — Eine Kindbetterin geht vor, hält ihren Vor- oder Kirchgang (ſ. d.), vgl. hervor-g. —</sense><sense n="d)">d) (vgl. c): Er ließ einige Soldaten aus der Kompagniev. (gw. vortreten); übertr.: Widrigenfalls man mit Ihrer Verhaftung v. [dazu ſchreiten] wird. <bibl><author>Benedir</author> <biblScope>8, 58;</biblScope> <title>Er will nicht mit der Sprache v. (herausrücken, ſich offen zeigen) ꝛc.; Vermuthete man das V. [Vorrücken] des Feindes.</title></bibl> <bibl><author>Rüſtow</author>  <title>gK.</title></bibl> <bibl><biblScope>211.</biblScope></bibl> — d) vorragen, ſich vorſchiebend: Das Haar geht [gw. kommt] unter der Perücke vor ꝛc. — Zumeiſt bei Bauten <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>vorſpringen; aber auch: Mit dem</title></bibl> einen Flügel etwas v. (Bauk. und Kriegsk.), vorrücken. —</sense><sense n="e)">e) Jſt alſo der Kampf vorgegangen. <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 315 =</biblScope> <title>vor ſich gegangen, veralt., dagegen gewöhnl.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ſich ereignen, zutragen, vgl. vorfallen, und Vorgang</title></bibl> <bibl><biblScope>2b:</biblScope> <title>Was iſt vorgegangen?; Es gehen merkwürdige Dinge bei Hof vor; Jch muß wiſſen, was in der Welt vorgeht; Was in Hackert’s Innern v. mußte.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 349.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) mit Dat.: <sense n="a)">a) ſ. <bibl><biblScope>1b:</biblScope> <title>Meiner Hypothek geht noch eine mit</title></bibl> <bibl><biblScope>2000</biblScope> <title>Thalern vor; Nutz geht Vergnügung vor.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 174;</biblScope> <title>Ihre Rüben gingen den märkiſchen weit vor [übertrafen ſie an Güte].</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 44;</biblScope> <title>Im Lateiniſchen geht er allen Schülern vor; An Muth iſt Keiner Alexander, | an Thorheit geht ihm tauſend</title></bibl> für. <bibl><author>Haller</author> <biblScope>9;</biblScope> <title>Kein Veilchenbett im Paradies | geht dieſem Lager vor.</title></bibl> <bibl><author>Hölty</author> <biblScope>105;</biblScope> <title>Daß aber dieſe Murrhina dem Golde an Werth vorgingen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 126.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Einem v., als Muſter, Führer ꝛc. für den Nachfolgenden, vgl. vorang.: <bibl><author>Weish.</author> <biblScope>7, 12;</biblScope> <title>Sein Leitſtern geht [leuchtet] ihm vor.</title></bibl> <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>186;</biblScope> <title>Den Bauern mit guten Beiſpielen v.</title></bibl> <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>4, 153;</biblScope> <title>Sie ſelbſt gehen einem Anmerker mit öftern Exempeln vor.</title></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>1, XXXV.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Einem v. (zuw.), ſo gehn, daß man dadurch vor ihn hin gelangt. —</sense><sense n="d)">d) Etwas geht Einem vor, ahnt ihm, ſchwebt dem Geiſt dunkel vor. — vor-g. <bibl><biblScope>1b; 2a, b</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>c:</biblScope> <title>Der Hauptmann, er lebe! er geht uns kühn voran; Den Weg zur Ewigkeit ging Opitz uns voran.</title></bibl> <bibl><author>Gieſeke</author>  <title>ꝛc.</title></bibl> — Ahnlich auch: Vorāūf- (ſ. d.), Vorāūs- (ſ. d.) g.: Alles, was dieſer großen Wiſſenſchaft vorausgehen muß. <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 304 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.vorher-g.</title></bibl> — ſ. vorbei, auch oft als ſächl. Hw.: Im V.; Als wenn es nur gelegentlich, im V. geſchähe. <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 134;</biblScope> <title>Im V. ſei es geſagt.</title></bibl> <bibl><biblScope>230</biblScope> <title>u. o.</title></bibl> — im Ggſtz. des nachfolgenden: Lies die v–den Sätze mit; Die Ereigniſſe, die dem Ausbruch des Krieges vorhergingen. — Zuw. mit vor: Freie ungezwungene Überzeugung muß .. vor der Annahme und Ausbildung des Guten v. <bibl><author>Forſter</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 414.</biblScope></bibl> — Selten mit Accuſ.: Sklaven gehen den Wagen [Ez.] vorher. <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 379,</biblScope> <title>vgl. frz.</title></bibl> <bibl><biblScope>précéder, ꝛc.</biblScope></bibl> — ſ. vorbei und vorüber.</sense><comp>Vorán-:</comp> <comp>Vorbēī-:</comp> <comp>Vorhêr-:</comp> <comp>Vorüber-:</comp></sense></p>
        </note>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Früher oft getrennt: Gehe nicht vor (fur) deinem Knecht über. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>18, 3;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 199b</biblScope> <title>u. o.; Laſſt mit hohem Blickmich vor ihr übergehn.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>1, 236.</biblScope></bibl> Wég-: fort-g. <bibl><biblScope>1a</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>2:</biblScope> <title>W. wie die Katze vom Taubenſchlag.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 351;</biblScope> <title>Ein Liedchen, das von der Leber (ſ. d.) wegging.</title></bibl> <bibl><biblScope>34, 278;</biblScope> <title>Das geht ihm vom Mund weg, wie geſchmiert; Die Flecken, die Schmerzen ſind danach weggegangen; Die Waare geht reißend weg [ab]; Da gingen weg mit</title></bibl> einem Schlag <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>neun Töchter um die Wette.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 130 ꝛc.</biblScope></bibl> — Sich die Grillen w. ꝛc. — <comp>Wī(ē)der-:</comp> ſ. Wieder und Hin-g. — Wōhl- <bibl><biblScope>[2b].</biblScope></bibl> — <comp>Zer-:</comp> <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>zerſchmelzen: Etwas zergeht Einem auf der Zunge; Dies beträchtliche Geld zerging ihm wie Schnee.</title></bibl> <bibl><author>Danzel</author> <biblScope>265 ꝛc.;</biblScope> <title>Zergehung.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>J.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 9.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Etwas ganz entzwei gehn: Sich die Stiefel, die Füße z. ꝛc.</title></bibl></sense></p>
        </note>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Veralt. zu <bibl><biblScope>1:</biblScope> <title>Sollt aber dieſer Reichstag ohne End [Ergebnis] zurgehen [hin-g., ver-g].</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 76b;</biblScope> <title>Das zergangen [eingegangne] Kloſter wiederum aufgericht.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>402b;</biblScope> <title>Die Hochzeit zerging am dritten Tag [nahm ein Ende].</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>473</biblScope> <title>u. ä. m.</title></bibl> Zū-: <sense n="1)">1) Ggſtz. von Auf-g. <bibl><biblScope>5</biblScope> <title>(ſ. d.), ſich von ſelbſt ſchließen; ſich ſchließen laſſen.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) ſ. Ab-g. <bibl><biblScope>1a;</biblScope> <title>auch: Unter nachgeſungnen Friedenstönen | ging ein ſchöner Tag der Stille zu [neigte ſich ihr zu].</title></bibl> <bibl><author>Tiedge</author> <biblScope>2, 2.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) ſ. Bei-g. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="4)">4) Auf Einen z., in der Richtung nach ihm hin, um ihn zu treffen ꝛc.; ſo auch: Er ging grade auf unſer Haus, auf ſein Ziel zu [vgl. los-g. <bibl><biblScope>3].</biblScope></bibl> — So auch: z., ſich im Gehn tüchtig dran halten, mit Rückſicht auf ein zu erreichendes Ziel. — 5) Etwas geht Einem zu, kommt Einem zu, man empfängt es: Mir iſt eben der Brief, die Nachricht zugegangen ꝛc. — Veralt.: Mir ging ein ſolcher Schreck zu. <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>46a.</biblScope></bibl> — 6) ſ. Her-g. <bibl><biblScope>2b:</biblScope> <title>Etwas geht in angegebner Weiſe her, bezieht ſich nur auf den Verlauf, den etwas Vorſichgehndes nimmt (vgl. Hergang), z. bezieht ſich zugleich auf die Urſache, auf Dasjenige, was das Geſchehne bewirkt,</title></bibl> — weßhalb z. meiſt für her-g. ſtehen kann, aber nicht umgekehrt: Wie’s draußen zugeht [Wie’s in der Welt hergeht|. <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 376;</biblScope> <title>In meiner Stube ſoll’s ehrlich und ordentlich z. [her-g.].</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 7; 35, 7;</biblScope> <title>Iſt es ſehr bunt um mich her zugegangen. Zelt.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 193;</biblScope> <title>Es geht dort vornehm, luſtig, wild, toll ꝛc. zu [oder her],</title></bibl> — aber nur: Wie geht es zu [woher kommt’s, welche Urſache hat es], daß er noch nicht hier iſt?; Wie es mit dieſer Poſſe eigentlich zugegangen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 247;</biblScope> <title>Das geht ganz natürlich,</title></bibl> — nicht natürlich, nicht mit rechten Dingen, — geht mit Hexerei, mit dem Teufel zu; Es müßte mit dem Teufel (Henker, Kuckuck ꝛc.) z., wenn er Das zu Stande brächte: Bei ſeinem Tod ging es mit Kräutern zu (veralt.): er iſt vergiftet worden. — Zurück- (ſ. Zurück und vgl. rückwärts): 1) wieder nach dem Ausgangspunkt hin gehn: Die Poſt, der Bote geht zurück; Einen unfrankierten Brief z. laſſen; Der wird ſtillſchweigend zurückgehn. <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 149 ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) übertr., in Bezug auf etwas Vergangnes, der Zeit nach hinter Einem Liegendes: Mit ſeinen Unterſuchungen in die früheſten Zeiten z.; Auf den Urgrund z.; Auf Leſſing z. heißt in der That jetzt fortſchreiten. <bibl><author>Guhrauer</author>  <title>L.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 57.</biblScope></bibl> — 3) den Krebsgang gehn, ſich verſchlechtern ꝛc.: Der Herr .. hat nur Geld von dem Gute gezogen und Nichts darauf verwandt, das Gut iſt zurückgegangen. <bibl><author>Benedix</author> <biblScope>8, 99;</biblScope> <title>Seit Ihr im Lager ſeid, geht Alles zurück.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>462a.</biblScope></bibl> — So nam. beim Kupfergaren: Die Gare geht [tritt] zurück. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 518;</biblScope> <title>in Bezug auf Etwas, das vor ſich gehen ſollte, rückgängig werden, nicht vor ſich gehn: Die Heirath, Verlobung, der Handel wird z.; So ließ ich den Kauf z.</title></bibl> <bibl><author>Benedix</author> <biblScope>8, 134;</biblScope> <title>Die Reiſe geht wieder zurück (im Spiel mit 1).</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 264 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Zuſámmen-:</comp></sense><sense n="1)">1) mit einander, gemeinſam gehn: Ich will auch ins Theater, wir können z.; Weil nun unſer Vortheil ſo zuſammengeht [Hand in Hand geht]. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>363a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) ſich zuſammenziehn, und ſo einen engen Raum einnehmen: Das Tuch geht beim Krumpen, ein eingebundnes Buch beim Preſſen zuſammen ꝛc. — Übertr.: Der Platz gehe ſehr zuſammen [ſei durch die Gäſte ſehr beengt]. <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 183;</biblScope> <title>Die Anſtalt, ſehr groß angelegt, .. ſei gegenwärtig ſehr zuſammengegangen.</title></bibl> <bibl><biblScope>23, 73;</biblScope> <title>Den Reſt . . erzählen .. Dieſer geht nahe zuſammen [iſt kurz].</title></bibl> <bibl><author>Mörike</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>320 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) zuſammengebracht werden können: Die Enden des Gürtels, der Gürtel will nicht z.; So verſchiedne Elemente gehen nicht gut in eine Geſellſchaft zuſammen ꝛc. — <comp>Zwíſchen-:</comp> dazwiſchen-g.: Die Bücher ſtehn ſo eng zuſammen, es geht keins mehr zwiſchen [läſſt ſich zwiſchenſchieben] u. ä. m.</sense></p>
        </note>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
