<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Gast“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Gast“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="138" uly="3284" lrx="1131" lry="3995">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0552__0544__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="6" uly="261" lrx="1015" lry="3988">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0552__0544__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="2" uly="260" lrx="1021" lry="2992">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0552__0544__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Gast" orig="Gáſt">Gáſt</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –es; Gäſte, (Gaſten 4); Gäſtchen, lein; -:</gramGrp>
        </form>
        <sense>1) urſpr. der Fremde, an einem Ort nicht Heimiſche, ſondern ſich dort nur zeitweiſe Aufhaltende, frühernam. im Ggſtz. von Bürger, ſ. <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>2, 77</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><author>Stalder</author> <biblScope>2, 517:</biblScope> <title>Als wäreſt du ein G. im Lande und als ein Fremder, der nur über Nacht darinnen bleibt.</title></bibl> <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>14, 8;</biblScope> <title>Nicht mehr Gäſte und Fremdlinge, ſondern Bürger mit den Heiligen und Gottes Hausgenoſſen.</title></bibl> <bibl><author>Epheſ.</author> <biblScope>2, 19; 1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Chr.</author> <biblScope>30, 15; 5.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>18, 6;</biblScope> <title>Ich bin ein G. auf Erden.</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>119, 19 ꝛc.;</biblScope> <title>Ein trüber G. | auf der dunkeln Erde.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 17;</biblScope> <title>Kommſt du | aus dem Reich der fernen Mosleminen, | hier ein G. in dieſer Stadt, o Fremdling?</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 283.</biblScope></bibl> — 2) ein Fremder in Bezug auf den Wirth (ſ. d.), inſofern er bei Dieſem Aufnahme und Bewirthung findet, ſei es gegen Bezahlung (bei einem Gaſtwirth) oder aus Gaſtfreundſchaft, allgm. aus Freundſchaft, wobei oft der urſpr. Begriff des Fremden zurücktritt <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>der gaſtlich aufgenommene oder eingeladene Beſuch: Daß die Reiſenden auswendig [über unſer Gaſthaus] ſpotten und die Gäſte inwendig klagen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 321</biblScope> <title>U. v.</title></bibl> — Leute zu Gaſt(e) laden, bitten. <bibl><author>Tob.</author> <biblScope>8, 21;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 272a ꝛc.;</biblScope> <title>Lud er ſich auf das höflichſte bei mir zu G–e.</title></bibl> <bibl><author>Mörike</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>437;</biblScope> <title>Leute zu G–e haben.</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> <bibl><author>Macc.</author> <biblScope>6, 28;</biblScope> <title>Euch Schwärmern, die ihr .. alle Tage zu G–e ſeid.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 247;</biblScope> <title>Stets kommen die Bauern bei uns zu G.</title></bibl> <bibl><author>Echtermeyer</author> <biblScope>70 ꝛc.</biblScope></bibl> — Daß ſie die Gäſte zur Hochzeit riefen. <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>22, 3 ꝛc.;</biblScope> <title>Viele Gäſte wünſch’ ich heut | mir zu meinem Tiſche .. Eingeladen ſind ſie ja, | haben’s angenommen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 110;</biblScope> <title>Verfehlt | iſt ehrenvollſter ſchuldigſter Empfang | ſo hohen G–es [wie die Helena].</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 192;</biblScope> <title>Sie ward mit beſondrer Achtung als G. behandelt; Schönheit iſt überall ein gar willkommner G. (vgl. d).</title></bibl> <bibl><biblScope>15, 52; 19;</biblScope> <title>Nun machte er ſogleich als G. den Wirth, ſpendete reichlich Früchte an ſeine Geſpielen.</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 10;</biblScope> <title>Nie täuſcht ein Moslem ſeinen G.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>1, 208;</biblScope></bibl> <bibl><author>Ramler</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 44;</biblScope> <title>Hier wendet ſich der G. [Gaſtfreund] mit Grauſen ... Mein Freund kannſt du nicht länger ſein.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>57b</biblScope> <title>U. .</title></bibl> — <sense n="a)">a) zuw. auch nur <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Beſuch, ohne Rückſicht auf die Aufnahme: Trat ein zu ihm .. | ſein Vetter Anſelmo, ein ſeltner G.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>3, 224</biblScope> <title>[der nicht häufig kommt]; Und er ſchlummert faſt, | als ein ſeltner G. * [ein befremdender Beſuch, ein Mädchen] | ſich zur offnen Thür herein bewegt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 189 ꝛc.;</biblScope> <title>Als ein Schwarm geſchwänzter Gäſte [Katzen] | von den nächſten Dächern ſtieg.</title></bibl> <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>32.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) ein fremder, nicht zur Geſellſchaft gehöriger Schauſpieler, der in einzelnen Rollen auftritt: Demoiſelle W. gab als</sense></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="G." orig="G">G</orth>
          <pc>.</pc>
          <gramGrp>*die Rolle der Toni. Börne 5, 197. — c) Einer, der einem Unterricht nur vorübergehend, nicht als eigentlicher Theilnehmer desſelben, beiwohnt, der hoſpitiert. — d) auch v. perſonif. Ggſt.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Der Winter iſt ein ungebetner G., den ſtellt man hinter die Thüre. <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1, 9;</biblScope> <title>Der Hunger iſt ein ſcharfer G. [plagt ſcharf, wo er ſich einſtellt].</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>3, 210;</biblScope> <title>So wird die Angſt dein G. und ſetzt ſich mit zu Tiſche.</title></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>1, 50 ꝛc.,</biblScope> <title>wie zuw. auch umgekehrt Das perſonif. wird, deſſen Gaſt man iſt: Das Allerbeſte . ., das fürwahr nur wenig Gäſte | in der Klauſe zählt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 42</biblScope> <title>[das nur von Wenigen ausgeübt wird].</title></bibl> — e) auch in Bezug auf etwas Einen Aufnehmendes (ſachl. ſt. perſönl.): Wer war, wer iſt der grauſen Wildnis G. [Bewohner]. <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>4, 152.</biblScope></bibl> — 3) (vgl. Handels-Freund ꝛc.): ein Kunde, Einer, der Einen, ſeinen Laden, ſein Geſchäft oft beſucht, frequentiert ꝛc. (ſ. Zſſtzg.). So auch übertr., oft m. Ew., wie Kunde (ſ. d.) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Perſon (zuw. auch v. perſonif. Sachen, ſ. 2d), nam. inſofern ſie Einen in der durch das Ew. bez. Weiſe behandelt, ſich in ihrem Thun ſo zu erkennen giebt (vgl. Patron, Prinz ꝛc.): Du biſt der rechte G., du biſt ein wenig faul.</title></bibl> <bibl><author>Gleim</author> <biblScope>4, 323;</biblScope> <title>Er iſt ein grober G., doch ſpricht er gut.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>8, 39;</biblScope> <title>Ein Floh iſt mir ein ſaubrer G.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 91;</biblScope> <title>Da das ſchwarze Meer heute ſo artig und galant war, wie man es nur irgend von einem ſonſt ſo wirſchen G–e verlangen kann.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>Südr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 329;</biblScope> <title>Ein durchtriebner G.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author> <biblScope>4, 87;</biblScope> <title>Wie? ruft der ſchlaue G.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 292 ꝛc.</biblScope></bibl> — Zuw. auch mehr mit Bezug auf den Ankömmling, den Aufgenommenen, Fremden (ſ. <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>u. 2): Ich konnt’ an dieſe Welt mich nicht gewöhnen, | die ſich verſchloß dem ungefügen G.</title></bibl> <bibl><biblScope>[1].</biblScope></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>6, 288;</biblScope> <title>Die Zeit, wo der froſtige G., | mit knöchernem Arm, das Alter, uns faſſt.</title></bibl> <bibl><author>Geibel</author>  <title>Jun.</title></bibl> <bibl><biblScope>7;</biblScope> <title>„Wer hat das Haus [Grab, zur Aufnahme des Todten] ſo ſchlecht gebaut?“ . . . Dir, dumpfer G.</title></bibl> <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>im hänfnen Gewand, | iſt’s viel zu gut gerathen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 291;</biblScope> <title>Im Fall entfuhr dem Greifen des Kindleins Überlaſt, | da barg ſich zwiſchen Stauden dieſer kleine G.</title></bibl> <bibl><biblScope>[,,der wenige gast“].</biblScope></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>Gudr.</title></bibl> <bibl><biblScope>72 ꝛc.</biblScope></bibl> — 4) Schiff. mit der Mz. Gaſten: zu einem beſtimmten Seedienſt angeſtellte Matroſen oder Seeleute (ſ. Zſſtzg.), vgl. Back <bibl><biblScope>II 1a</biblScope> <title>u. mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>gate,</biblScope> <title>der Genoſſe ꝛc.</title></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Goth. <bibl><biblScope>gasts,</biblScope> <title>ahd., mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>gast,</biblScope> <title>vgl. lat.</title></bibl> <bibl><biblScope>hostis,</biblScope> <title>urſpr. der Fremde, dann der Feind, wie die Nbnf.</title></bibl> <bibl><biblScope>hospes</biblScope> <title>der Fremde als Gaſtfreund.</title></bibl> — G. bez., wie Männer, auch Frauen, ſ. o. die Bſp. mit, ferner <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>3, 259; 4, 16;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 13;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>2, 301;</biblScope></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 268;</biblScope></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Jer.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 326;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 48;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Jl.</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 387 ꝛc.,</biblScope> <title>ſelten: Heißt dieſe Gäſtin doch viel tauſendmal willkommen.</title></bibl> <bibl><author>Mühlpforth</author>  <title>Hochz.</title></bibl> <bibl><biblScope>155;</biblScope> <title>Unter den</title></bibl> Bade gäſtinnen. <bibl><author>Riemer</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 391 ꝛc.</biblScope></bibl> — Die Ez. ſteht ferner auch ſich kollektiv auf Mehrere beziehend: Mein Volk zog .. hinab . ., daß es daſelbſt ein G. wäre. <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>52, 4;</biblScope> <title>Leute zu G. [vgl.: zu Gäſten] haben, ſie zu G. bitten, laden,</title></bibl> — in welchen Wendungen <bibl><author>Adelung</author>  <title>unnöthig ein andres Wort erblickt. Ungewöhnl. aber: Hier ſind wir nicht willkommne G. [Gäſte].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 259.</biblScope></bibl> — Dichteriſch zuw. der Genit. als Bſtw.: Gaſtesrecht. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>53b ꝛc.</biblScope></bibl> — Verkl. Gäſtchen. <bibl><author>Schwab</author> <biblScope>265.</biblScope></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. vielfach, leicht zu mehren nach den folgenden: Abend-: der des Abends kommt, zu einer Soiree geladen iſt ꝛc.; übertr. auch: der nur kurze Zeit bleibt. — Báck- [3]: bei den Bäckern ein Kunde, der gewöhnl. bei ihnen backen läſſt. — Bácks- [4]: Matroſe, der ſeinen Poſten auf der Back hat. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Bāde-:</comp> der ein Bad beſucht, ſ. Kur- G. — Bōōtsmanns- [4]: unter dem ſpeciellen Befehl des Bootsmanns ſtehende Matroſen. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Brúnnen-:</comp> der einen Geſundbrunnen beſucht. G. 6, 45. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Ehren-:</comp> beſonders zu ehrender. G. 27, 253. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Fāhr-:</comp> Perſon, die ſich von Einem für Geld fahren läſſt: Bekommt er eine Heuer . ., ſo ſteuert er ſeinen F., wohin Dieſer verlangt. Hausblätter (56) 1, 452. — Flágg- [4]: Matroſe, der die Flaggen in Verwahrung hat, ſo Göſch-, Wimpel-G. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Frēī-:</comp> Geſell eines Freiſchuſters, wenn erebei zünftigen Meiſtern arbeitet. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Göſch-:</comp> ſ. Flagg-G. — Hāfen- [3]: Schiffer, der in einen Hafen einläuft. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Hóchzeit(s)-:</comp> zur Hochzeit geladen ꝛc. — Hütt- [4]: H–en, die ſämmtlichen Officiere, die ihren Aufenthalt in der Hütte haben. — Kóje- [4]: Schlafkamerad: Euer Backsmaat und K. HSmidt gL. 2, 25. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Kūr-:</comp> ſich der ärztl. Kur wegen wo aufhaltend, z. B. Bade-, Brunnen-G. G. 27, 254 ꝛc. — Māhl- [3]: bei den Müllern. Möſer Ph. 2, 274, vgl. Back-G. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Márkt-:</comp> Marktbeſucher. Temme Schw. M. 2, 158. — Mārs- [4]: Matroſe, deſſen Poſten auf einem Mars iſt, Marsklimmer. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Mít-:</comp> in Bezug auf andre Gäſte neben ihm. Engel 12, 288; G. 22, 209 ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Nácht-:</comp> Einer, der die Nacht über bei Einem herbergt; der Einen Nachts beſucht, z.B. von einem wilden Thier: Die Loſung des fremden N–es. Tſchudi 434. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Pfíngſt-:</comp> der Einen zu Pfingſten beſucht; z. B. vom heiligen Geiſt. Hammer RH. 432. — Sálz- [3]: in den Salzkothen, vgl. Back-G. — Schīēmanns-[4]: vgl.Bootsmanns-G. —Schíffs- [4]: Matroſe, Schiffskamerad, vgl. Koje-G. Hausblätter (1857) 1, 278. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Schílder-:</comp> Soldat auf der Schildwache. Chamiſſo 3, 217. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Sómmer-:</comp> Der S., die Schwalbe, zieht. Tieck 10, 82; Sch. 561a. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Spinn-:</comp> Beſucher(in) der Spinnſtube. Körner Sch. 4, 384. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Stámm-:</comp> Gaſt, der von lange her bei Einem regelmäßig verkehrt. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Tíſch-:</comp> der bei Einem iſſt; auch Tiſchgenoß. — Tópp- [4]. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Trāūer-:</comp> Theilnehmer des Leichenbegängniſſes ꝛc. Uhland 18b. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Trínk-:</comp> z. B. Gaſt in einem Trinkhauſe. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Wímpel-:</comp> ſ. Flagg-G. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Zúcker-:</comp> ein zu den ungeflügelten Läufern gehöriges Jnſekt, Lepisma saccharina. —</entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
