<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Gären“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Gären“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="29" uly="3367" lrx="1030" lry="4025">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0549__0541__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="21" uly="305" lrx="1015" lry="4026">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0549__0541__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="18" uly="301" lrx="1008" lry="396">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0549__0541__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Gären" orig="Gǟren">Gǟren</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp>gor (gärte), göre (gärte); gegoren (gegärt):</gramGrp>
        </form>
        <sense><bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(haben u. zuw.</title></bibl> — ſ. c — ſein): in innerlicher Erregung u. Bewegung ſein, eig. von chemiſch ſich entmiſchenden Körpern, — und übertr., auch unperſönl. (ſ. Gärung): Der Moſt, der Wein, das Bier, der Sauerteig gärt, hat gegoren ꝛc.; Daß ſchon Leidenſchaft im zarten Buſen gor. <bibl><author>Alxinger</author> <biblScope>6;</biblScope> <title>Ein ſonderbares Gemiſch von Lebensliebe und Lebensverachtung gärte in ihm.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Dicht.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 93;</biblScope> <title>Der Moſt, der g–d ſich vom Schaum geläutert.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 370; 30, 34;</biblScope> <title>Wie g–d ſtieg aus der Erſchlagnen Blut | der Mutter Geiſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 14;</biblScope> <title>Ketzereifer! .. Du gärſt in Prieſterblut.</title></bibl> <bibl><author>Haller</author> <biblScope>77;</biblScope> <title>Es kocht mein Blut und ziſcht und gärt.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Lied.</title></bibl> <bibl><biblScope>13;</biblScope> <title>So ſehr aber bei dem erſten Zufluſſeproteſtantiſcher Elemente das bisher ruhige katholiſche Fulda gor und giſchte.</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 35;</biblScope> <title>In wildem Aufruhr gor die Luft, das Meer, das Land.</title></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 291;</biblScope> <title>Den g–den Pumpernickel.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>1, 6;</biblScope> <title>Rieſenplane g. in meinem ſchöpferiſchen Schädel.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>108a; 319a;</biblScope> <title>G–d Drachengift.</title></bibl> <bibl><biblScope>544a;</biblScope> <title>Die Kufe [ihr Inhalt] gärt.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 186;</biblScope> <title>Der See .. bauchte Peſt und gor.</title></bibl> <bibl><biblScope>218 ꝛc.</biblScope></bibl> — <sense n="a)">a) auch unperſönl.: Es gährt im Faß, im Kopf, im Herzen, in der Maſſe, im Volke; Daß es in ſeiner Seele gärt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>34, 160;</biblScope> <title>Wie es da in mir gärte! Ach verdammt! nicht zu einer großen .. Handlung gärte es.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 364;</biblScope></bibl> <bibl><author>Ruge</author>  <title>Rev.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 175;</biblScope> <title>Dem’s im Buſen thatenſchwanger wühlte, gor.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 76.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) <bibl><biblScope>refl.,</biblScope> <title>mit Beifügung der Wirkung: Uns ward dein Geiſt | gut- edel ſchon gekeltert, | er gor ſich klar.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 223;</biblScope> <title>Der Moſt hat ſich zu Eſſig gegoren.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) vgl. <bibl><biblScope>b, intr.</biblScope> <title>mit</title></bibl> ſein: Der Wein iſt klar gegoren [durch Gären klar geworden], iſt zu Eſſig gegoren ꝛc. — Auch: Moſt iſt ungegorner Wein <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Wein, der nicht gegoren hat (iſt), wie zuw. auch</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Wein, den man nicht gegoren hat [hat gären laſſen], vgl. Aus-g.</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">S. giſchen, gäſchen. — Ahd. <bibl><biblScope>jësan, gësan</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>jërian, gërian</biblScope></bibl> <bibl><author>(Graff</author> <biblScope>1, 611 ff.,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><author>Benecke</author> <biblScope>1, 529</biblScope> <title>und 535) mit Wechſel von „ſ“ und „r“, vgl. kieſen, erkoren; Verluſt, verlieren ꝛc. Grundbed.: die heftige Erſchüttrung, vgl. goth.</title></bibl> <bibl><biblScope>geisjan,</biblScope> <title>erſchüttern, außer ſich bringen. Hierzu: Gur, güren ꝛc., Geſt (Hefe), Jaſt (ſ. d.), Gäſcht, Giſcht,</title></bibl> — auch Geiſt, Gas ꝛc. — Oft die Schreibw.: Gähren, veralt. die Formen des Präſ.: Du gierſt, er giert; Ein Faß, darin ein Moſt gieret. <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>35, 292 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. Aus-g.</title></bibl> <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>u. 3).</title></bibl> — Mundartl. Nbnf.; Gärmen, Germen, wie auch Gärm, <bibl><biblScope>m.,</biblScope> <title>–(e)s; –e: Hefe, Gäſcht (ſ. d.);</title></bibl> Gärmig, <bibl><biblScope>a.:</biblScope> <title>Hefe habend ꝛc.</title></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. z. B.: Áb-: fertig gären: Im A. des Getränkes. Willkomm Sag. 1, 208 ꝛc. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Āūf-:</comp> gärend aufſteigen, aufbrauſen (mit ſein und haben): Wenn das Volk endlich aufgärt und ſeine Ketten zerreißt. G. 14, 56; Wenn das wilde Weſen aufgärt und die Zucht und die Liebe zerreißt. Hölderlin H. 2, 44; Da der Pfuhl . . aufgor. V. Br. 1, 10; A–de Wogen. Th. 7, 53 ꝛc. — Aus feſtem un- aufgegorenem Teige. Rumohr Kochk. 98. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Āūs-:</comp> <sense n="1)">1) zu Ende gären, durch Gären fertig werden: Der Moſt, der zum trinkbaren Wein ſich läutern ſoll, muß erſt a. <bibl><author>Riemer</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 16;</biblScope> <title>Es iſt ein trefflicher Junge und wird, will’s Gott, auch a.</title></bibl> <bibl><author>G.</author>  <title>Stolb.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 34;</biblScope> <title>Ein Älterer gegen einen Jüngeren, ein Ausgegorener gegen einen Gärenden.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>IX;</biblScope> <title>Wo die Revolution noch nicht ausgegärt [hat].</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Lut.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 31;</biblScope> <title>Bis Hirn und Herz hat ausgegoren.</title></bibl> <bibl><author>Seume</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>192 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) durch Gären heraustreten: Wo der Krankheit Urſtoff <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>nicht dem Blut ausgor.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Hor.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 103;</biblScope> <title>Kein Schattenſpiel, | im Sitz der Phantaſie aus Weindunſt ausgegoren.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 85.</biblScope></bibl> — Bergb.: Der Gang gieret (güret) durch das Geſtein aus. ſ. Gur. —</sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>tr.</biblScope> <title>zu</title></bibl> <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>2:</biblScope> <title>Der Wein .. allen Unflath von ihm ausgiert [ſtößt ihn gärend aus].</title></bibl> <bibl><author>HSachs</author> <biblScope>2, 2, 89a;</biblScope> <title>Dieſe Nacht habe ich einen Plan ausgegoren [ausgedacht ꝛc.].</title></bibl> <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>1, 140;</biblScope> <title>Stahl a., ausgärben.</title></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> Dúrch-: <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein): 1) gärend durch eine Offnung dringen, z. B. auch Kohlenbr.: Das Feuer iſt durchgegoren, durchgeeimert, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>II, 1.</biblScope></bibl> — 2) gehörig gären: Gut durchgegornes Bier. — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> Durch-: <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl></sense><sense n="1)">1) gärend durchdringen: Die Übergangskriſe, wie ſolche ſo viele Länder durchgoren hatte. <bibl><author>König</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 60;</biblScope> <title>Von ihrem eignen Moſt durchſchäumet und durchgoren.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>BE.</title></bibl> <bibl><biblScope>378;</biblScope> <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 50 ꝛc.</biblScope></bibl> — So (Kohlenbr.): Der Meiler iſt durchgegoren, durchgeeimert, wenn durch zu ſtarken Luftzug das Feuer an die Oberfläche ſchlägt, ſ. <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> — 2) gärend durchmachen, vollenden: Dem Topfe, worin Jedes ſeinen Bildungsproceß durchgor. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 373.</biblScope></bibl> — <comp>Nāch-:</comp> nachträglich, nachfolgend, gären: Das Jungbier muß auf den Fäſſern n.; Im Norden iſt’s nicht juſt . . . Es gärt ſo heimlich nach. <bibl><author>G.</author> <biblScope>7, 83.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> Ǖber-: <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein): gärend übertreten, vgl. über-kochen, -laufen ꝛc.: Noch zwingt er ſeinen Zorn, bald wird er ü.</title></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> Über-: <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>zu viel gären: Das Bier hat ſich übergoren; Übergornes Bier.</title></bibl> — <comp>Ver-:</comp> aus-, zu Ende gären: Alte, langſam vergorene Biere. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>1, 224;</biblScope> <title>Bis er [der Wein] dir klar vergor, harre du noch aus!</title></bibl> <bibl><author>Schimper</author> <biblScope>242;</biblScope> <title>Die Jugend ſei wie der Moſt .., er müſſe „verjehren“ und überlaufen.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 174.</biblScope></bibl> — Indem unvergorene Elemente verſchiedner Sphären obwalten. <bibl><author>G.</author> <biblScope>32, 298.</biblScope></bibl> — <comp>Zuſámmen-:</comp> Der Menſch entſteht aus Moraſt und gärt wieder zuſammen zu Moraſt <bibl><biblScope>[c].</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>130b;</biblScope> <title>Wenn Alles zuſammengegoren hat.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>23, 246 ꝛc.</biblScope></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
