<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „gar“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „gar“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="22" uly="370" lrx="1006" lry="4058">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0547__0539__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="100" uly="285" lrx="1104" lry="3234">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0548__0540__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>I.</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="gar" orig="Gār">Gār</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) Ew.: fertig zubereitet, — urſpr. allgm., auch gerüſtet, jetzt nur noch in beſt. techn. Anwendung (vgl. Gare), nam.: <sense n="a)">a) Ackerb.: Der Boden der Ackerkrume iſt g., von der für das Wachsthum geeigneten Beſchaffenheit, locker; Die Jauche iſt g., in dem Zuſtand, wo ſie zum Düngen geeignet iſt. —</sense><sense n="b)">b) Gärber.: Das Leder iſt g., durchgegärbt, von dem Gärbſtoff völlig durchdrungen (ſ. Zſſtzg.): Daß <bibl><biblScope>6</biblScope> <title>Jahre darüber hingehen, ehe eine rohe Haut g. und zeitig werde.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 38.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Gießer.: Die Speiſe iſt g., fertig zum Guß: Das Metall wird bald g. ſein. <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 58;</biblScope> <title>Die Form iſt eingemauert, | die Speiſe gut und g.</title></bibl> <bibl><author>WMüller</author> <biblScope>1, 394.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Hüttenw.: Der Gang im Hohofen iſt g., hat die zur Erzeugung von grauem — dem ſogen. garen — Roh- eiſen nöthige Temperatur (vgl. weiß-g.), Ggſtz.: Rohgang. — Das geröſtete Schwarzkupfer wird g. gemacht (gegart), durch Schmelzen in einem Flammofen (dem Gar- ofen) möglichſt von Beimengungen gereinigt, ſ. Hammer-g. — Das getriebene Silber iſt g., frei von Beimiſchungen. —</sense><sense n="e)">e) Kalkbrenn.: Der Kalkſtein wird g. gebrannt, zu Kalk, vgl.: [Thon-Pfeifen, welche in <bibl><biblScope>8</biblScope> <title>Stunden g. gebrannt ſind.</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>3, 506.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) Kohlenbrenn.: Der Meiler, die Kohlen ſind g., die Verkohlung vollendet. —</sense><sense n="g)">g) Kochk. ꝛc.: Die Speiſen ſind g., fertig gekocht ꝛc., von der darauf wirkenden Hitze ganz durchdrungen, ſo auch: Das Brot iſt g. ꝛc.; Die Fiſche .. auf einer Seite gebraten und g. <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 13 ꝛc.,</biblScope> <title>Ggſtz. roh.</title></bibl> —</sense><sense n="h)">h) Salzw.: Die Soole, das Salz wird g. gemacht, fertig geſotten u. ä. m. —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>adv.</biblScope> <title>zur Bez. eines hohen Grads, der Intenſität:</title></bibl> <sense n="a)">a) Über die Verbindung mit „ganz“ ſ. d. <bibl><biblScope>4b,</biblScope> <title>wie auch über den Unterſchied beider Wörter neben Verneinungen, nach hochd. Gebrauch. Doch findet ſich auch abweichend g. ſtatt ganz, z. B.: Daß die äußern Einrichtungen es allein wohl nicht g. thäten.</title></bibl> <bibl><author>Claudius</author> <biblScope>6, 7;</biblScope> <title>Ein architektoniſches Werk, nicht gar ſtockhoch.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 291;</biblScope> <title>Nicht g. einen Fuß im Durchmeſſer.</title></bibl> <bibl><biblScope>40, 31; 217;</biblScope> <title>Das Eſſen iſt noch nicht g. fertig [ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1g]. 9, 310;</biblScope> <title>Umdrohet .., | braucht ihr nicht vom Sattel abzuſteigen g.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 106;</biblScope> <title>Weil er nur nicht g. ein Gott war.</title></bibl> <bibl><author>Hölderlin</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 119.</biblScope> <title>S. für das letzte Bſp.</title></bibl> <bibl><biblScope>c</biblScope> <title>und vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>b.</biblScope></bibl> — Aber auch ohne Verneinung zuw. ſtatt ganz, z. B.: Das Kraut im Lande g. abfreſſen. <bibl><author>Amos</author> <biblScope>7, 2;</biblScope></bibl> <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>29, 11;</biblScope></bibl> <bibl><author>Klagel.</author> <biblScope>3, 54; 2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Macc.</author> <biblScope>4, 11;</biblScope> <title>Die heilige Schrift gar aus [ganz zu Ende] verdeutſchen.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 1a;</biblScope> <title>Es iſt mein Pſalm, den ich liebhabe, wiewohl der ganze Pſalter und die heilige Schrift g. mir auch lieb iſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>43b; 1, 298a;</biblScope> <title>Bis ich das Leichtuch .. g. [zu Ende, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1]</biblScope> <title>verfertige.</title></bibl> <bibl><author>Schaiden-</author>  <title>reißer</title></bibl> <bibl><biblScope>6a;</biblScope> <title>Die Reputation ſo g. verloren.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 222; 2, 67</biblScope> <title>und ſo noch: Iſt die Neige trüb, o Zecher, | trinke du ſie g.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Erb.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 117.</biblScope> <title>S. Gar-ab, Garaus und: G. nahe</title></bibl> <bibl><author>(Luther</author> <biblScope>1, 166a),</biblScope> <title>Nahend g.</title></bibl> <bibl><author>(Schaidenreißer</author> <biblScope>50a) =</biblScope> <title>beinahe.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) neben Ew. und Adv. (z. B. neben ſehr), nicht neben Zeitw. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ſehr, in hohem Grad ꝛc.: Ich freue mich ſehr, g. ſehr, bin g. [oder ſehr] froh darüber, oft auch: Jch bin g. zu froh</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ſehr froh, und ſo auch zuw. mit Verneinung (vgl.: Ein nicht g. gelehrter Mann, und</title></bibl> — Ein g. nicht gelehrter Mann, ſ. a): Eins der Elemente, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>das du g. geſchickt bezwingeſt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 14;</biblScope> <title>Wobei du denn doch nicht g. zu großmüthig warſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>15, 24;</biblScope> <title>Seid mir willkommen, es iſt mir ja g. lieb, daß ich Euch hier ſehe.</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 57;</biblScope> <title>„Das hab’ ich Alles auch“. Nicht g. [ganz].</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 219;</biblScope> <title>Den nicht g. entfernt ſtehenden Baron.</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Kl.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 208;</biblScope> <title>Eine Kleinigkeit .., die jedoch hier ſo g. (,ſo-g.“) Kleinigkeit nicht iſt.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>10, 361;</biblScope> <title>Wo wir nicht ſo g. unbußfertig verſtockte Leut wären.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 351b;</biblScope> <title>Mein Herz und deine Stimme | verſtehn ſich g. zu gut.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>1, 122;</biblScope> <title>Doch nicht für möglich acht’ ich’s</title></bibl> — ſo gar ſteil <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>geht’s an,</title></bibl> — vom Schiff es ſpringend abzureichen. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>540b;</biblScope> <title>Zum Glücke brauche ich ſeinen Beiſtand ſo g. nöthig nicht.</title></bibl> <bibl><biblScope>648a ꝛc.</biblScope></bibl> — Veralt. iſt die Stellung: Gott iſt zu g. [vgl.: zu ſehr] veracht. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 351b;</biblScope> <title>Diejenigen ſo zu g. ſubtil im Disputieren waren.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 159 ꝛc.</biblScope></bibl> — Wohl aber kann g. als Beſtimmung attributiver Ew. vor den Artikel oder die regierende Präpoſ. treten, vgl. Ganz <bibl><biblScope>4c</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>d,</biblScope> <title>z. B. vgl.: Schönheit iſt überall ein g. willkommner Gaſt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 52 ꝛc.</biblScope> <title>und</title></bibl> — Erſchienen ihren Augen g. eine fremde [als eine ganz fremde, vgl. <bibl><biblScope>a]</biblScope> <title>Welt.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſo</author> <biblScope>3, 302; 68*</biblScope> <title>Machſt gar zu ’n flämiſches Geſicht.</title></bibl> <bibl><author>Eichendorf</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>189;</biblScope> <title>Ritt aus, wie’s ihm einkam, g. mit wenig Leuten.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 141;</biblScope> <title>Zu erfahren, wie g. ein ſchön Geſchrei ſie haben.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 326b;</biblScope> <title>Poſaunte g. eine traurige Melodei.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 123;</biblScope> <title>Das iſt g. eine andre Vielſeitigkeit.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 44;</biblScope> <title>Jch bin ſo g. ein [ein ſo g.] armer Mann.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>11;</biblScope> <title>Dachte | g. an keinen Betrug.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 452;</biblScope> <title>Wie ſo g. | ein andrer Mann war Der ꝛc.!</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 147 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) zur Angabe einer Steigrung gegen etwas Genanntes oder Gedachtes, inſofern der höhere Grad Etwas bez., was nicht zu erwarten war, nicht ſo ſein ſollte; die bloße Steigrung ohne den tadelnden Nebenſinn bez. gw.: So-g., z. B.: Er iſt wohlhabend, ja ſo-g. reich zu nennen; Erſt nannteſt du ihn wohlhabend, nun g. reich [was er doch gewiß nicht iſt]. — So-g. ein Kind kann Das begreifen; Nun wollen g. die Kinder ſich zu Richtern aufwerfen! — Nach deiner Anſicht hätt’ er es wohl g. Allen mittheilen ſollen? ich lobe ihn, daß er es ſo-g. dem Bruder verſchwiegen. — Du nennſt ihn arm? warum nicht g. einen Bettler?; Welcher Ausdruck gleichwohl keine ſo harte Bedeutung hat ..., ſo g. daß .. es wohl bisweilen eine Schmeichelei anzeigen kann. <bibl><author>Kant</author>  <title>SchE.</title></bibl> <bibl><biblScope>58</biblScope> <title>(ugw.); Wir ſehen uns nicht nur gelitten, | ſo-g. wir ſehn uns hochgeehrt [gw.: wir ſehen uns ſo-g.].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 380;</biblScope> <title>Weine noch g. [das fehlte noch]! mache mich noch elender durch deine Betrübnis!</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 158;</biblScope> <title>Heiße Magiſter, heiße Doktor g.!</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 18;</biblScope> <title>Wie ſie kurz angebunden war, | Das iſt nun zum Entzücken g. [gw.: gar zum Entz.].</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 111;</biblScope> <title>Bedauerſt ſie noch g.</title></bibl> <bibl><biblScope>156;</biblScope> <title>Wie ſchien mir’s ſchwarz und ſchwärzt’s noch g.</title></bibl> <bibl><biblScope>157; 39, 307; 308; 309 ꝛc.;</biblScope> <title>Sie haben ſie doch nicht g. in Jhren romantiſchen Plan blicken laſſen.</title></bibl> <bibl><author>Leiſewitz</author>  <title>Jul.</title></bibl> <bibl><biblScope>45;</biblScope> <title>Nein, bei Leibe nicht! Er darf’s nicht wiſſen! Er g. nicht [am wenigſten].</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>131b;</biblScope> <title>Das iſt zu arg! So wär ich g. betrogen!</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 221;</biblScope> <title>„So ſind ſeine Bedürfniſſe befriedigt“. Doch nicht g. alle?</title></bibl> <bibl><biblScope>29, 169 ꝛc.</biblScope></bibl> — So auch oft: Warum nicht g.? <bibl><author>(Mülner</author> <biblScope>6, 106 ꝛc.);</biblScope> <title>Jch dachte g.! ꝛc., um Etwas entſchieden als falſch zurückzuweiſen.</title></bibl> — Mundartl. auch: Offentlich unterhalten, geehrt und nur nicht g. [faſt] vergöttert. <bibl><author>W.</author> <biblScope>22, 16 ꝛc.</biblScope></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Ahd. <bibl><biblScope>garo,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>gar ꝛc.,</biblScope> <title>bereit, gerüſtet, fertig. S. Garb,</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>2, 63 ff.</biblScope> <title>Dazu: Gärben (ſ. d.) ꝛc.</title></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. nam. zu 1 u. vgl. gärben, Gärberei, z.B.: Alāūn- [1b]: mit Alaun gegärbt, weiß-g.: Die a–en Leder beſitzen mehr Weichheit als die lohgaren. Knapp Techn. 2, 585 ꝛc. — Féll- [1b]: bei den Kürſchnern, ſo gegärbt, wie ein Fell ſein muß. — Fétt- [1b]: mit Fett gegärbt, ſämiſch-g. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Hálb-:</comp> Ggſtz.: über-g. — Hámmer- [1d]: Das gare Kupfer h. machen, durch Ausſchmelzen mit Kohle dehnbarer machen. Karmarſch 2, 517; Mitſcherlich 2, 2, 221; Das flüſſige übergare Kupfer durch desorydierende Subſtanzen ſogleich in h–es umändern. ebd. — Lōh- [1b]: mit Lohe gegärbt, roth-g. — Rēīter- [1g]: Halb-g.: Die Sänger . . ſind .. wie gekocht, bin doch ich davon beinahe r. geworden. Zelter 5, 342. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Sǟmiſch-:</comp> Fett-g. — Schmáck- [1b]: mit Schmack gegärbt. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Schnéll-:</comp> nam. [1b] mittels der Schnellgärberei gegärbt. — So- [2c]. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>ſber-:</comp> allzugar, z. B. Eſſen. G. 14, 183; 19, 104, ſ. Hammer-g. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Ún-:</comp> z.B. [1b]: Spiſſige, u–e Leder. Knapp Techn. 2, 563. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Wēīß-:</comp> <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1b]</biblScope> <title>alaun-g.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[1d]</biblScope> <title>W–es Eiſen, im Ggſtz. zu dem gemeinen (grauen) Roheiſen, die auf das Spiegeleiſen an Weiße folgende Sorte.</title></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
