<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Fuß“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Fuß“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="18" uly="1074" lrx="1009" lry="3998">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0530__0522__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="18" uly="157" lrx="1015" lry="4001">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0530__0522__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="18" uly="144" lrx="1038" lry="3982">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0531__0523__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="18" uly="143" lrx="1022" lry="3977">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0531__0523__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="18" uly="135" lrx="1008" lry="4025">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0531__0523__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="112" uly="272" lrx="1120" lry="3998">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0532__0524__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="20" uly="273" lrx="1015" lry="3997">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0532__0524__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="16" uly="269" lrx="1016" lry="3336">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0532__0524__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Fuß" orig="Fūß">Fūß</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –es; Füße; Füßchen, lein; -:</gramGrp>
        </form>
        <sense>1) eig.: die den Thieren zum Gehn dienenden Gliedmaßen: Der Menſch, die Vögel haben <bibl><biblScope>2,</biblScope></bibl> — die meiſten Säugethiere und Amphibien <bibl><biblScope>4,</biblScope></bibl> — die Inſekten <bibl><biblScope>6</biblScope> <title>Füße ꝛc.; Der Auerhahn hat Füße.</title></bibl> <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>1, 45;</biblScope> <title>Es ſtehen die Kraniche gemeiniglich auf</title></bibl> einem F–e. ebd.; vgl. weidm.: Lauf, Ständer ꝛc. — Im engern Sinn bezeichnet F., nam. beim Menſchen, den unterſten Theil des Beins (ſ. d. 2a) und ſteht dann oft der „Hand“ (ſ. d. und Arm) gegenüber; bei den Viérfüßern im Allgemeinen der Theil vom Schienbein an. — Von den vielen — theilweiſe ſprichwörtl. und übertr. — Wendungen und Redensarten ſind die gebräuchlichſten: <sense n="a)">a) als Nomin. (Subj.): Der F. ſtrauchelt, gleitet, wankt, ſtößt ſich woran ꝛc.; Jch war des Blinden Auge und des Lahmen Füße. <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>19. 15.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Accuſ. (Obj.): Die Sache hat Hand und F., Geſchick, iſt ihrer Beſtimmung völlig gemäß. — Keinen F. mehr fühlen (ſ. d. 1b); Gott ſei vor, daß ich eher nur einen F. aus deſſen Saal ſetze. <bibl><author>Fouqué</author> <biblScope>8, 82</biblScope> <title>[ihn verlaſſe]; Mit meinem Willen ſoll er keinen F. mehr in das vermaledeite Haus ſetzen [nie wieder es betreten, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>k].</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 510;</biblScope> <title>Ich ziehe nun eben den hinterſten F. nach, um aus Deutſchland zu treten.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 41</biblScope> <title>[rüſte mich, es ganz zu verlaſſen]; Schon einen F. im Steigbügel [auf dem Sprung ſtehn], im Grabe haben [dem Tode nahe ſein]; F. in Bügel ſetzen.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 266;</biblScope> <title>Wenn er nur erſt einen F., ein Füßchen drin hat, ſo kommt er auch ganz hinein; Hier faſſ’ ich F. [nehme ich meinen Standpunkt].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 82;</biblScope> <title>Noch konnte ich F. faſſen, um zu fliehen.</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 70;</biblScope> <title>In den nördlichen Gegenden hatte die Herrſchaft der Spanier noch immer keinen feſten F. faſſen können.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>864b;</biblScope> <title>Nirgend heim, .. keinen gewiſſen F. noch Raum haben.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 121b;</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>8, 9;</biblScope> <title>F. [Stand] halten.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>1, 320;</biblScope> <title>Feſten F. in Wien behalten.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 353;</biblScope> <title>Durch dieſe Stelle bekommen Sie bei uns einen F. auf Alles [Standpunkt, von wo aus ſie auf Alles Anſpruch machen können].</title></bibl> <bibl><biblScope>392;</biblScope> <title>Den F. im Hafen haben [ein ſichrer, geborgner, angeſehner Mann ſein].</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>261,</biblScope> <title>aber auch von der Fliege im Spinngewebe: Hat eine einmal einen F. darin, hilft alles Zappeln nicht.</title></bibl> <bibl><biblScope>364 ꝛc.;</biblScope> <title>Einem Füße machen, ihn eilen, laufen machen; Die Füße in die Hände nehmen (ſcherzh.).</title></bibl> <bibl><author>Goltz</author> <biblScope>1, 130</biblScope> <title>u. o., ſich auf den Weg machen; Sich die Füße abrennen.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 123,</biblScope> <title>ſich ſehr angelegentlich um Etwas bemühen; Die Füße an Einem wiſchen, ihn ſchlecht und verächtlich behandeln; Die Füße unter Jemandes Tiſch haben, an ſeinem Tiſch eſſen; Den beſten (ſ. d. 3a) F. vorſetzen, eigentl. den rechten; dann: ſich von der vortheilhafteſten Seite zuerſt zeigen u. ä. m.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Genit.: Trocknes Fußes durchs Meer gehn. <bibl><author>Iudith</author> <biblScope>5, 10;</biblScope> <title>Feſten F–es den Feind erwarten; Stehenden F–es.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>520;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>29, 143</biblScope> <title>u. o., ohne Aufſchub, wie man ſteht und geht.</title></bibl> — Ferner abhäng. von Präpoſ. (alphab.):</sense><sense n="d)">d) (ſcherzh.): Daß ein Pantoffel mir abhanden [ſ. d.] oder vielmehr ab- füßen kam. <bibl><author>Heine</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 232.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Lahm, krank an den Füßen. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>4, 4; 2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Chr.</author> <biblScope>16, 12 ꝛc.;</biblScope> <title>Welches Bleigewicht bindet uns das Schickſal an die Füße!</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 232;</biblScope> <title>Ich kann nicht [mitkommen], ich habe Blei (ſ. d.) an den Füßen.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 160;</biblScope> <title>Schiebt . . behutſam ſich herab und ſchleicht, | als ob er Blei an wollnen Füßen hätte.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 253.</biblScope></bibl> — So viel davon verſtehn als ein Schaf am linken F. [gar Nichts]. <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>299.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) Einem (Einen) auf den F. treten; Sich auf ſeine Füße richten. <bibl><author>Heſ.</author> <biblScope>37, 10</biblScope></bibl> <bibl><author>Fuß</author>  <title>[ſich aufrichten]; auf ſeine Füße treten.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 1;</biblScope> <title>ſpringen.</title></bibl> <bibl><author>Talvj</author> <biblScope>1, 229 ꝛc.;</biblScope> <title>Auf die Füße fallen, ſo daß man fallend auf die Füße zu ſtehn kommt (ſ. Katze 2c); Einem auf dem F–e folgen, nacheilen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 274;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 79;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>467a</biblScope> <title>u. o. [wie: auf den Ferſen, Hacken ꝛc., gleichſam darauf ſitzend</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>unmittelbar], vgl. auch Fährte; Send ihm auf dem F. ein ſanftes [Wort] nach.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author></bibl> <bibl><author>R.</author>  <title>55aꝛc., aber auch (ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>†</biblScope> <title>Auf): Daß ich ihm nachfolgte auf den F. Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 88.</biblScope></bibl> — Auf freiem F–e ſein, frei umhergehn; Einen auf freien F. ſtellen. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>748a</biblScope> <title>u. v.; Auf</title></bibl> Freiers-Füßen gehn, ein Freier, Heirathsluſtiger ſein, freien wollen; Auf eignen Füßen ſtehn, ſelbſtändig ſein; Ein ſolcher Verſuch, ſich auf ſeine Füße zu ſtellen, ſich unabhängig zu machen ꝛc. <bibl><author>G.</author> <biblScope>21, 32;</biblScope> <title>Immer auf den Füßen [Beinen] ſein, auf, im Gange ſein; Sich auf die Füße [Beine] machen, ſich auf den Weg begeben; Einem auf die Füße [Beine] helfen, ihn (eig. u. übertr.) zum Stehn, in Gang bringen, nam. einen Gefallnen ꝛc.: Viel Volks, Soldaten auf die Füße [Beine] bringen, aufbringen, in Gang bringen, ausrüſten; Auf ungewiſſem F–e ſitzen.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 121b =</biblScope> <title>keinen feſten Fuß, keine ſichere Wohnſtätte haben; Es ſtehe Schwedens Heil annoch auf guten Füßen.</title></bibl> <bibl><author>Weichmann</author> <biblScope>1, 27;</biblScope> <title>Etwas ſteht, ruht auf ſchwachen Füßen, hat keinen ſichern Halt in ſich, kann leicht übern Haufen fallen; Und was man für bedeutend hält, | iſt Alles auf ſchwache Füße geſtellt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 73 ꝛc.</biblScope></bibl> — Auf einem großen F–e leben [vornehm], hergenommen aus einer Zeit, wo die Länge des Schuhs nach dem Range der Perſon verſchieden war, und ſo übertr. in vielen Redensarten, zur Bezeichnung des Verhältniſſes und Maßſtabes (ſ. <bibl><biblScope>4; 5):</biblScope> <title>Hier iſt Alles auf deutſchem F.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 482;</biblScope> <title>Sie auf den vertrauten F. der gleichgeborenen Freunde behandeln.</title></bibl> <bibl><biblScope>445;</biblScope> <title>Auf einem unſichern, geſpannten F. mit ihm zu ſtehen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>21, 2;</biblScope> <title>Waren in wenigen Tagen mit der päpſtlichen Familie auf den F. der Vertraulichkeit.</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>302;</biblScope> <title>Mit den Schäfern auf einem gütlichen F. zu leben.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 159;</biblScope> <title>Es [das Geſchäft] auf den F. zu kontinuieren, auf dem es ſich bereits befindet.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 317;</biblScope> <title>Wie völlig ich Sie auf den F. eines alten Freundes genommen.</title></bibl> <bibl><biblScope>372;</biblScope> <title>Auf dem bisherigen F. in Wolfenbüttel nicht zu bleiben.</title></bibl> <bibl><biblScope>431;</biblScope> <title>In Wolfenbüttel zu bleiben, nur auf den F., wie ich bisher geweſen, kann ich es unmöglich.</title></bibl> <bibl><biblScope>433;</biblScope> <title>Auf den bisherigen F. kann ich weiter in Wolfenbüttel ſchlechterdings nicht bleiben.</title></bibl> <bibl><biblScope>436;</biblScope> <title>Da er und unſer Prinz .. jetzt auf einem ziemlich guten F. zuſammen ſtehen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>736a;</biblScope> <title>Wenn ihn der Prinz auf den F. eines Fremden behandelte.</title></bibl> <bibl><biblScope>741b;</biblScope> <title>Auf eine m zu hohen F. gelebt.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 42;</biblScope> <title>Der es auf dieſen F. nicht lange aushalten könne.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>23, 27;</biblScope> <title>Lebt ſie auf einem ſo fürſllichen F.</title></bibl> <bibl><biblScope>71;</biblScope> <title>Seitdem ſehen ſie ſich auf einen ziemlich vertrauten F.</title></bibl> <bibl><biblScope>21, 222;</biblScope> <title>Da er .. auf dieſem F. kaum</title></bibl> <bibl><biblScope>4</biblScope> <title>bis</title></bibl> <bibl><biblScope>500</biblScope> <title>Drachmen jährlich gebrauchen kann.</title></bibl> <bibl><biblScope>223; 31, 403 ꝛc.</biblScope></bibl> — Die Beiſp. zeigen hier den Accuſ. nicht blos neben Zeitw. der Bewegung, wie: Ich habe mich gleich auf dieſen F. zu ihm geſtellt ꝛc., ſondern auch neben andern, vgl.: Auf dieſe Art, Bedingung ꝛc. — So finden ſich auch unzählige Zſſtzg., z. B.: Erſtlich ſtanden ſie nur auf einem höflichenBeſuchs-F–e mit den Hellſeherinnen. <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 269;</biblScope> <title>Der ſich leichter mit Jemand auf den</title></bibl> Duz-F. ſtellt. <bibl><author>Kohl</author>  <title>Irl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 169;</biblScope> <title>Lebte auf dem</title></bibl> Hof-F. <bibl><author>Zſchokke</author>  <title>Nov.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 82;</biblScope> <title>Mit Einem auf dem</title></bibl> Freundſchafts-, Friedens-, Gruß-, Kriegs-, Neck-F. ſtehen ꝛc., vgl. Komment. —</sense><sense n="g)">g) Einen bei den Füßen aufhängen ꝛc. —</sense><sense n="h)">h) Von Kopf bis F. <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 94,</biblScope> <title>ganz und gar, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>o</biblScope> <title>u.</title></bibl> <bibl><biblScope>α.</biblScope></bibl> — Nun wich es F. für [ſ. d. <bibl><biblScope>†]</biblScope> <title>F.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>166b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="i)">i) Sich einen Dorn in den F. treten; Was man nicht im Kopf hat, muß man in den Füßen haben (Sprchw.), Vergeßliche müſſen viel laufen; Sein Heil in den Füßen [im Laufen, in der Flucht] ſuchen ꝛc. — k) Mit den Füßen ſtrampeln, trampeln, aufſtampfen, ſcharren, kratzen, ausſtreichen (vgl. Kratzfuß. <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>7, 160);</biblScope> <title>Mit Hand und F. gegen Etwas ſich ſträuben, ſich wehren, zappeln</title></bibl> <bibl><author>(Keller</author>  <title>gH.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 312),</biblScope> <title>arbeiten</title></bibl> <bibl><author>(V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 595) ꝛc. =</biblScope> <title>angeſtrengt, eifrig; Etwas mit Füßen treten (vgl. n).</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>492b,</biblScope> <title>es auf das verächtlichſte und ſchmählichſte behandeln; Mit einem F.,ſchon im Steigbügel, im Grabe ſtehen (ſ. b); War er mit keinem F. in den Thurm gekommen.</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>Muſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 177,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>b</biblScope> <title>und: Er hat’s mit keinem Auge geſehn ꝛc.; Mit dem linken F. zuerſt aus dem Bett geſtiegen (ſprchw., von einem Verdrießlichen ꝛc., dem an einem Tage Nichts recht iſt);</title></bibl> <bibl><author>Fuß</author>  <title>umgekehrt: Muß beim Aufſtehen mit dem rechten F. in den Pantoffel geſchlüpft ſein.</title></bibl> <bibl><author>G.</author>  <title>Reinh.</title></bibl> <bibl><biblScope>140.</biblScope></bibl> — l) Etwas wieder nach dem frühern F. einrichten ꝛc., vgl. f und <bibl><biblScope>5.</biblScope></bibl> — m) Über ſeine eignen Füße ſtolpern, von einem äußerſtUngeſchickten, Blöden ꝛc.; Mit Einem über den F. [die Hand] geſpannt ſein, nicht in gutem Vernehmen ſtehn. <bibl><author>L.</author>  <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 2 ꝛc.</biblScope></bibl> — n) Die Hundejungen .. verdienen, daß man ſie unter die Füße tritt. <bibl><author>Forſter</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 277;</biblScope> <title>Wenn ihr mich aufgebt, ſo bin ich ganz unter die Füße getreten.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Acc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 155;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 212 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>k;</biblScope> <title>Jemand, ein Land unter den F. bringen, unterwerfen; Er hat ihm Alles unter ſeine Füße gethan . ., daß es Alles unterthan ſei.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kor.</author> <biblScope>15, 27;</biblScope></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>47, 4.</biblScope></bibl> — Den Weg unter die Füße nehmen. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>93;</biblScope> <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 345 ꝛc.;</biblScope> <title>Ich nehme drei Treppen unter die Füße bis zum Dachgiebel hinauf.</title></bibl> <bibl><author>Brentano</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 81.</biblScope></bibl> — Der Boden, die Stelle brennt Einem unter den Füßen. <bibl><author>Engel</author> <biblScope>12, 331;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 62 ꝛc.,</biblScope> <title>man empfindet peinigende Unruhe beim Bleiben ꝛc.</title></bibl> — Ich muß erſt wieder feſten Boden unter den Füßen haben. <bibl><author>Kurz</author>  <title>Sonn.</title></bibl> <bibl><biblScope>176;</biblScope> <title>Einem Etwas an die Hand und unter den F. geben (vgl. ſuppeditieren).</title></bibl> <bibl><author>Goltz</author> <biblScope>2, 71;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 494;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>23, 46.</biblScope></bibl> — o) Von F. bis an die Scheitel, durch und durch verderbt. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 355b;</biblScope> <title>Wofern ſie dich von F. auf um und um verwandelten.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 30 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>h</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>q.</biblScope></bibl> — War von leichten Füßen, wie ein Reh. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>2, 18.</biblScope></bibl> — Den Staub von den Füßen ſchütteln. <bibl><author>Ap.</author> <biblScope>13, 51.</biblScope></bibl> — p) Fern ſuchen, was Einem dicht vor den Füßen liegt. — Einem ſein Geſchenk vor die Füße werfen, es mit Verachtung zurückweiſen oder zurückgeben. — Das Herz müßte ihr vor Scham und Ärger vor die Füße ſinken. <bibl><author>Prutz</author>  <title>Muſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 167 ꝛc.</biblScope></bibl> — q) Ich ſah von Kopf zu F. aus wie ein Strauchdieb. <bibl><author>Merck</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 91.</biblScope></bibl> — Zu Füßen Einem fallen, ſich werfen, als Zeichen demüthiger Verehrung und Bitte; Sich Einem zu Füßen ſetzen, ſitzen, am Fußende, z. B. des Bettes ꝛc., Ggſtz.: Zu Häupten, zur Seite ꝛc. — Zu F. (Ggſtz. zu Pferde, zu Wagen) reiſen, gehn, ziehn; Schnell, leicht, gut zu F. ſein, ſo marſchieren können; Ein Soldat zu F., Jnfanteriſt; Zu F. dienen; Ein Regiment zu Pferde, ein Regiment zu F. — r) Übrigens ſollteſt du einmal deinen Braunen .. zwiſchen die Füße nehmen und kommen [auf deinem Braunen herreiten]. <bibl><author>Merck’s</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 151 ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) der den Fuß (im Ggſtz. des Beins) bedeckende Theil des Strumpfs, Füßling: An den Beinling einen F. anſtricken. Schwzr. auch: Für-F. [Vor-F.]. <bibl><author>Gotthelf</author></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>279;</biblScope> <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>211;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stalder</author> <biblScope>1, 406,</biblScope> <title>mit dem Zeitw.: Fürfußen: Füßlinge anſtricken ꝛc.</title></bibl> — 3) übertr. auf Dinge und zwar:</sense><sense n="a)">a) auf ſich bewegende (perſonif.): Den Seine-Strom, der hier beblümte Matten <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>mit blauem F. durchirrt.</title></bibl> <bibl><author>Alxinger</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>231.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) häufiger auf ſtehnde, zur Bezeichnung des untern Theils, nam. inſofern ſie darauf ruhn: Die vier Füße des Tiſches. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>25, 26;</biblScope> <title>Die [Bretter] ſollen</title></bibl> <bibl><biblScope>40</biblScope> <title>ſilberne Füße unten haben, je zween Füße unter jeglichem Brett.</title></bibl> <bibl><biblScope>26, 19;</biblScope> <title>Zwanzig Säulen auf</title></bibl> <bibl><biblScope>20</biblScope> <title>ehernen Füßen.</title></bibl> <bibl><biblScope>27, 10;</biblScope> <title>Ein ehern Handfaß mit einem ehernen F.</title></bibl> <bibl><biblScope>30, 18;</biblScope> <title>Leiſten oben und unten und Füßlein daran.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>7, 29;</biblScope> <title>Worauf ſtehen ihre [der Erde] Füße verſenkt?</title></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>38, 6;</biblScope> <title>Den waldbewachsnen F. des Gebirges.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>4, 310;</biblScope> <title>Er ſah ihn jetzt am F–e des Wegs ſich ducken.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 255;</biblScope> <title>Rings von Blättern wird ihr [der Myrthe] F. bedeckt.</title></bibl> <bibl><author>Streckfuß</author>  <title>Rol.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 26;</biblScope></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>2, 87;</biblScope> <title>Stieß den Rahmen von ſich, | .. daß</title></bibl> <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>Füße ihm zerbrachen.</title></bibl> <bibl><author>Talvj</author> <biblScope>2, 149;</biblScope> <title>Kopf und F. eines Buchſtaben, einer Cigarre; F. oder Schenkel eines Zirkels.</title></bibl> — Bergb.: F. oder Sohle eines Stollens ꝛc. — Auch Zſſtzg. z. B.: Berg(es)-F. <bibl><author>Echtermayer</author> <biblScope>296;</biblScope></bibl> <bibl><author>Lenau</author> <biblScope>1, 273;</biblScope></bibl> Bett-F. <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 176;</biblScope></bibl> Schild-F., der untere Theil des aufrechtſtehnden Schildes. <bibl><author>Bernd</author>  <title>Wapp.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 35;</biblScope></bibl> Tiſch-F. <bibl><author>V.</author>  <title>Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 102</biblScope> <title>u. ä. m.</title></bibl> — 4) ein — nach Ort und Zeit verſchiednes — Längenmaß, nach der Duodecimaleintheilung <bibl><biblScope>= ½</biblScope> <title>Ruthe</title></bibl> <bibl><biblScope>= 12</biblScope> <title>Zoll, wie der Zoll wieder</title></bibl> <bibl><biblScope>12</biblScope> <title>Linien hat, nach der namentl. in wiſſenſchaftlichen Werken geltenden und danach auch ſchon in vielen Staaten eingeführten Decimaleintheilung</title></bibl> <bibl><biblScope>= ¼o</biblScope> <title>Ruthe</title></bibl> <bibl><biblScope>= 10</biblScope> <title>Zoll, wie der Zoll wieder</title></bibl> <bibl><biblScope>10</biblScope> <title>Linien hat.</title></bibl> — In Oſtreich hat der F. <bibl><biblScope>389¼,</biblScope> <title>in Preußen</title></bibl> <bibl><biblScope>314,</biblScope> <title>in Baiern</title></bibl> <bibl><biblScope>416¼,</biblScope> <title>in Würtemberg</title></bibl> <bibl><biblScope>286,</biblScope> <title>in Sachſen und Baden</title></bibl> <bibl><biblScope>300</biblScope> <title>Millimeter ꝛc.</title></bibl> — Dieſem Längenmaß entſpricht als Flächenmaß der Quadrat-F. (ſ. Quadrat), wofür manauch: Flächen- und Geviert- F. ſagt, — und als Körpermaß der Kubik- F., auch <bibl><author>Fuß</author></bibl> Körper-, Würfel-F. genannt, vgl. Balken-F., <bibl><biblScope>12</biblScope> <title>(oder 10) Kubikzoll und</title></bibl> Riemen-F., <bibl><biblScope>12</biblScope> <title>(oder 10) Quadratzoll.</title></bibl> — Wie bei Maßeinheiten im Allgm. die Mz. uv.: <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>Ruthe (1⁰) hat</title></bibl> <bibl><biblScope>10</biblScope> <title>F. (10); eine Quadratruthe (1□⁰) hat</title></bibl> <bibl><biblScope>10</biblScope> <title>mal</title></bibl> <bibl><biblScope>10</biblScope> <title>od.</title></bibl> <bibl><biblScope>100</biblScope> <title>Quadrat-F.</title></bibl> <bibl><biblScope>(100 Ⅱ);</biblScope> <title>eine Kubikruthe hat</title></bibl> <bibl><biblScope>10</biblScope> <title>mal</title></bibl> <bibl><biblScope>10</biblScope> <title>mal 10od.</title></bibl> <bibl><biblScope>1000</biblScope> <title>Kubik-F. (1000“); Ein Rechteck, das</title></bibl> <bibl><biblScope>7</biblScope> <title>F. lang und</title></bibl> <bibl><biblScope>4</biblScope> <title>F. breit iſt, hat</title></bibl> <bibl><biblScope>28</biblScope> <title>Quadrat-F. Inhalt; Eine Länge von</title></bibl> <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>F. ꝛc., doch findet ſich im Dat. auch: Individuen von mehreren F–en Länge.</title></bibl> <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>gB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 17;</biblScope> <title>Die Höhe von einigen F–en.</title></bibl> <bibl><author>Humboldt</author>  <title>K.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 325;</biblScope> <title>Eine Länge von</title></bibl> <bibl><biblScope>4</biblScope> <title>rheinländiſchen F–en.</title></bibl> <bibl><author>WHumboldt</author> <biblScope>3, 312;</biblScope></bibl> <bibl><author>Lichtenberg</author> <biblScope>5, 508</biblScope> <title>und ſo nam., wo F. allgm.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Fußmaß: Nach Ellen, nicht nach F–en rechnen; auch im Nomin.: In neuerer Zeit ſind die F–e in den verſchiedenen Ländern nach dem franzöſiſchen Längenmaß beſtimmt ꝛc. Ungw. aber iſt hier die Mz. mit Umlaut wie</title></bibl> <bibl><author>Mügge</author>  <title>Chev.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 221.</biblScope></bibl> — Hierzu auch: Eine Orgelpfeife von <bibl><biblScope>8</biblScope> <title>F. ꝛc. und übertr.:</title></bibl> <bibl><biblScope>8</biblScope> <title>F. Ton, wie er einer ſolchen Pfeife entſpricht. S. auch Breit</title></bibl> <bibl><biblScope>1b</biblScope> <title>u.</title></bibl> <bibl><biblScope>c.</biblScope></bibl> — 5) ſ. <bibl><biblScope>4u. 1f:</biblScope> <title>ein beſtimmter, feſtgeſtellter Maßſtab, wonach als nach der Grundlage Etwas eingerichtet iſt, die Feſtſtellung ſelbſt und die Art und Weiſe der Einrichtung: Ließen ſie ſich das Gute, was der Zufall unter ihrem Namen that, auf eben dem F.</title></bibl> <bibl><biblScope>[=</biblScope> <title>ebenſo] bezahlen, wie ein Mauleſeltreiber den täglichen Verdienſt ſeines Eſels einzieht.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>13, 161 ꝛc.;</biblScope> <title>Horaz rühmt ihn wegen des edeln, freien und von allen Intriguen gänzlich entfernten F–es, wie man in ſeinem Hauſe lebt. HBr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 18 ꝛc.</biblScope> <title>Nam.:</title></bibl></sense><sense n="a)">a) in Bezug auf die Einrichtung eines Heers, der Truppen: Überzeugt von dem Nutzen, ſeiner ... Miliz durch einen in Handgriffen und Wendungen geübten Kriegs-F. Haltung und Muſter zu geben, ... errichtete er eine Ordonnanz; <bibl><biblScope>8,</biblScope> <title>nachmals 12hundert reiſige Kriegsmannen ꝛc. .. war der erſte F. und Kern, dem, nach den Umſtänden, größere oder geringere Abtheilungen der Landmiliz .. angeſchloſſen wurden.</title></bibl> <bibl><author>Jv</author></bibl> <bibl><author>Müller</author> <biblScope>24, 11;</biblScope> <title>Das Heer auf den</title></bibl> Kriegs-F., auf den Friedens-F. ſetzen, ihm die Einrichtung geben, wie ſie einer zu erwartenden Kriegs- — oder Friedens- — Zeit gemäß iſt ꝛc. —</sense><sense n="b)">b) in Bezug auf die Ausprägung von Münzen: Unter Münz-F. verſteht man die Grundbeſtimmungen der Ausmünzung . .. In Deutſchland iſt die kölniſche Mark .. das Münzgewicht u. die hier üblichen Münzfü ße [Anm.]benennt man nach der Anzahl Münzeinheiten, welche aus einer ſolchen Mark Feinſilber ausgebracht werden: Nach dem Vierzehnthaler- F–e liefert demzufolge die feine Mark <bibl><biblScope>14</biblScope> <title>Thaler ... Nach dem</title></bibl> <bibl><biblScope>24¹</biblScope></bibl> Gulden-F. enthalten <bibl><biblScope>24¹</biblScope> <title>Gulden eine Mark Feinſilber ... In Oſterreich gilt der</title></bibl> Zwanziggulden-F. <bibl><biblScope>(20</biblScope> <title>Gulden aus einer kölniſchen feinen Mark) ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 715;</biblScope> <title>Frühere Münzfuße [Anm.] waren der alte</title></bibl> Reichs-F. (v. J. 1559), der neue (1623), der zinniſche <bibl><biblScope>(1667</biblScope> <title>im Kloſter Zinna abgeſchloſſen), der Leipziger (1690), der</title></bibl> Konventions-F. (1750) ꝛc. —</sense><sense n="c)">c) auchvon anderngeſetzlichen Einrichtungen, z. B.: So braucht auch Keiner ſeine Verlaſſenſchaft auf den vierten F., auf einen Exuvienthaler oder einen Todtenpfennig zu accordieren. <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 347 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Zins- F.</title></bibl> — 6) In der Metrik heißen die aus einer beſt. Verbindung von langen (–) und kurzen (⏑) Silben beſtehnden, die Grundlage eines Verſes bildenden Theile desſelben, Füße, Vers-Füße, auch, inſofern ſie aus Silben zuſammengeſetzt ſind, Silben-Füße, und inſofern ihrem Schema gewiſſe Wörter entſprechen, Wort-Füße: Läng’ an Kürze geſtellt, der F. wird Jambus genennet. <bibl><author>V.</author>  <title>Hor.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 372;</biblScope> <title>Des Hexameters Tanz in beſtimmten</title></bibl> Wort-Füßen aller Art nachzubilden. Br. <bibl><biblScope>1, 26;</biblScope> <title>Silben-F. und Reimwort.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 349;</biblScope> <title>Ein Silben-F., wo eine lange Silbe | auf eine kurze folget, wird ein Jambus | genennt. Ein ſchneller F.!</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>HBr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 223;</biblScope> <title>Unter den vierfüßigen Vers-Füßen iſt der Choriamb</title></bibl> <bibl><biblScope>(–⏑ ⏑–)</biblScope> <title>beſonders wohllautend ꝛc.</title></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Gr. πoȫς, lat. <bibl><biblScope>pes,</biblScope> <title>goth.</title></bibl> <bibl><biblScope>fötus,</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>fuoz,</biblScope> <title>perſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>pah</biblScope> <title>(z. B. in der bekannten Würde des Paſcha,</title></bibl> <bibl><biblScope>pâdischâh,</biblScope> <title>Fuß des Schach), wozu als Nbnf. „Pfote“ gehört, wohl ſtammverwandt mit gr.</title></bibl> πατα (gehe), was wie plattd. <bibl><biblScope>padden, pedden</biblScope> <title>treten und hochd. patſchen wohl urſpr. Tonw. iſt. Dazu gr.</title></bibl> πάττoς, Pfad, plattd. <bibl><biblScope>padde,</biblScope> <title>Kröte ꝛc.</title></bibl> — <bibl><author>Adelung</author>  <title>führt das ſächl. Geſchlecht als in der Niederlauſitz üblich an; als</title></bibl> <bibl><biblScope>fem.:</biblScope> <title>Griff an der lahmen F.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>1, 145,</biblScope> <title>wenn nicht ein Druckf. ſtatt „den“.</title></bibl> — Über die Mz. <bibl><author>Fuß</author>  <title>ohne Umlaut ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>4,</biblScope> <title>danach auch richtiger</title></bibl> <bibl><biblScope>5:</biblScope> <title>Die Münzfuße ꝛc.</title></bibl> — Mundartl. Fortbildungen wie: Fußete, <bibl><biblScope>f.:</biblScope> <title>Fußende des Betts.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>154;</biblScope></bibl> Zuſammenfüßlige, <bibl><biblScope>adv. 306,</biblScope> <title>mit zuſammengehaltnen Füßen hineinſpringend, jäh, ohne Beſinnen ꝛc.</title></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. unerſchöpflich (vgl. Bein): a) nach dem Weſen oder Ggſtd., der einen Fuß hat, z. B.: Menſchen-, Männer-, Frauen-, Kinder-F.; Teufels-F.; Pferde-, Eſel-, Ochſen-, Storch-, Gänſe-, Tauben-, Froſch-F.; Berg-, Bett-, Glas-, Säulen-, Sopha-, Stuhl-, Tiſch-F. ꝛc. (ſ. 3b). Dabei bez. das Bſtw. oft nur die Ahnlichkeit, z. B.: Dieſer Mann hat einen wahren Kinder-F. [ſein Fuß iſt ſo klein wie der eines Kindes], Storchfüße [ſo dünn und hoch wie die des Storchs] ꝛc. — b) (ſ. Bein 2b und vgl. die Zſſtzg. von füßig, Füßler, Füßer) bez. die Zſſtzg. einen Fuß von einer gewiſſen Beſchaffenheit und zugleich eine Perſon, ein Weſen, einen Ggſtd. mit ſo beſchaffnen Füßen. So iſt z. B. ein Stelz-F. ein hölzernes Bein als Erſatz eines fehlenden, etwa abgeſchoßnen und eine Perſon mit ſolchem; ein Schlenker-, Schlotter-F., Einer, der mit den Beinen ſchlenkert ꝛc.; Hink- F. ꝛc. Unter den Jndianern heißt ein Stamm: Schwarzfüße. Freiligrath H. 14 ꝛc., ſ. u. die Zſſtzg., z. B. Drei-, Gang-, Klump-, Leicht-, Schnell-, Tauſend-F. ꝛc.; ferner ſ. 1f; 4; 5a und b; 6. — Hiernach und nach dem Muſter der folgenden iſt die Zahl der aufgeführten leicht zu mehren: Ácht-: ein Weſen mit 8 Füßen, nam. ein dintenfiſch-artiges Weichthier mit 8 langen Armen, Octopus. —</p>
          <entry type="sub"><comp>After-:</comp> unten am Schwanz vieler Kruſtenthiere. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Álp-:</comp> eine Figur (⛤, daspythagoriſche Zeichen, Pentagramm, Druden-F. ꝛc.), der man magiſche Kraft, nam. Abwehr böſer Geiſter, des Alps, der Druden ꝛc. zuſchrieb, ſ. auch Krähen-F. — Zuw. auch zwei ſich kreuzende Dreiecke ✡. — Bálken- [4]. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Bār-:</comp> der nackte unbekleidete Fuß: Die ſtaubigen Barfüße abergläubiſcher Mönche gewaſchen. Monatbl. 1, 543b, auch eine Perſon mit ſolchen Füßen: Das Barfüßele. Auerbach, nam. aberals Adverb u. prädikatives Ew.: B. ſein, gehn, laufen ꝛc. Jeſ. 20, 2; 4; Barhaupt, b. zur Kapelle. Chamiſſo 3, 356; G. 9, 328; Talvj 2, 52; Dabei ſind ſie .. b. oder, wie die Sachſen ſagen, „barps“. Monatbl. 1, 440b; Die Gänſe gehen überall b. (Sprchw., vgl.: Es wird überall mit Waſſer gekocht ꝛc., um anzuzeigen, daß es anderwärts trotz des Rühmens auch noch nicht weſentlich beſſer ſei als am Ort des Sprechenden). — Selten als attrib. Ew., vgl. barfüßig: Den b–en kleinen Jungen. Pückler Verſt. 1, 116 und gehäuft: Wallen mit b–en Füßen. HSachs 3, 2, 148b. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Bǟren-:</comp> ſ. a, auch Pflanzenname, Arctopus und Helleborus viridis. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Bāūer-:</comp> ſ. Breitbaum. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Bēī-:</comp> Pflanze, Artemisia vulgaris, wovon man — wohl erſt etymologiſch deutelnd — fabelte, daß den es bei ſich Tragenden der Fuß nicht müde würde. — Alpen-B., A. glacialis; Feld- B., A. campestris ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Blāſen-:</comp> ein kleines Jnſekt mit einer Blaſe am Fuß, Thrips. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Blátt-:</comp> ein zu den Kiemenfüßern gehöriges Kruſtenthier, Apus. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Blāū-:</comp> Art Bergfalke, Falco cyanopus. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Bócks-:</comp> ſ. a: Seine [des Fauns] ſpitzigen Bocksfüße. Fichte N. 44; Den Teufel mit den Hörnern und den Bocksfüßen. Klinger F. 66; Ein B. [Satyr] darf dort Alles wagen. G. 12, 112. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Brēīt-:</comp> Geſchöpf mit breitem Fuß, nam. eine Art Krabbe, Cancer depurator und ein Schwimmvogel, Plotus, auch Platſch-F.; rothwälſch = Gans, ſ. Platt-F. — Decimāl- [4]. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Dēīch-:</comp> Deichanker, das feſte Ufer, worauf der Deich liegt. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Díck-:</comp> ſ. a, auch eine Art Regenpfeifer, Charadrius oedicnemus im Ggſtz. von Ch. himantopus, Dünn-, Lang-, Riemen-F.; auch eine Milbe, Acarus crassipes ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Dóll-:</comp> (veralt.) Klump-F. Friſch; Schm. ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Drēī-:</comp> ein Weſen mit drei Füßen, z. B.: Mancher Vierbein [Pferd] wird zum hinkenden D. verkrüppelt. Kohl Südr. 2, 196; Der Menſch vorgebückt wie ein gelähmter D. [mit dem Stab als dritten Fuß]. V. Myth. 1, 134, ſo auch ein Vers von drei Füßen (Trimeter) ꝛc., — nam. aber ein Geräth mit drei Füßen, ſo in’derτKüche das, worauf Keſſel, Töpfe ꝛc. übers Feuer geſtellt werden; Der delphiſche D., der Sitz der propheceienden Pythia und ſo: Der auf dem heiligen D–e ſitzend alle ſeine 66* Reden als Götterſprüche von ſich giebt. W. 29, 147; Vom D. herab [wie im Orakelton], z. B. Gervinus Lit. 5, 287 ꝛc. Drūden-: Alp-F.: „Der D. auf eurer Schwelle.“ | Das Pentagramma macht dir [Teufel] Pein? G. 11, 58; ſ. Krähen-F. u. Bärlapp. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Dünn-:</comp> ſ. Dick-F. — Duodecimāl- [4]. — Dūz- [1f]. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Elephánten-:</comp> plumper, langſamer Fuß (obgleich er nach Burmeiſter gB. 1, 81, relativ der kleinſte u. zierlichſte iſt). Immermann M. 3, 409; auch eine Pflanze, Elephantopus. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Enten-:</comp> ſ. a, auch Pflanzen Cotyledon laciniata u. Podophyllum. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Fāūl-:</comp> ein langſam ſich bewegendes Weſen, nam. das Faulthier, Bradypus. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Fêder-:</comp> <sense n="1)">1) z. B. <bibl><biblScope>[3b]</biblScope> <title>der Fuß an der Feder des Gießinſtruments der Schriftgießer.</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>3, 185 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) ein Thier mit federbedecktem Fuß, nam. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Rauh-F., die Monatstaube,</title></bibl> <bibl><biblScope>Columha dasypus.</biblScope></bibl> — 3) Fieder-F., in der Naturgeſchichte der Vögel die Fußbildung mancher Sumpfvögel, wie des Waſſerhuhns, wobei die Zehen nur einen ausgeſchweiften Saum von gekerbten Lappen haben. — <comp>Flách-:</comp> ſ. Platt-F. <bibl><biblScope>―</biblScope></bibl> Flächen- <bibl><biblScope>[4].</biblScope></bibl> — Flīēgen-, ſ. Krakel-F. — Frēīers- <bibl><biblScope>[1f].</biblScope></bibl> — Frīēdens- <bibl><biblScope>[5a].</biblScope></bibl> — Für- <bibl><biblScope>[2]. ―</biblScope></bibl> Gābel-: gabelförmiger Fuß. <bibl><author>König</author>  <title>Kl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 295.</biblScope></bibl> — <comp>Gáng-:</comp> (Naturgeſch.) Vogelfuß mit einer Hinterzehe u. <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>Zehen nach vorn, wovon die beiden äußern nur am Grunde des erſten Zehenglieds verwachſen ſind, auch Wandel-F.; ſind die Zehen bis über die Mitte verwachſen, ſo heißt er ein Schreit-F.</title></bibl> — <comp>Gä́nſe-:</comp> ſ. <bibl><biblScope>a,</biblScope> <title>auch nach der Ahnlichkeit:</title></bibl></sense><sense n="1)">1) eine Pflanze, <bibl><biblScope>Chenopodium,</biblScope> <title>z. B. Baſtard-G.,</title></bibl> <bibl><biblScope>Ch. hybri– dum,</biblScope> <title>Männer-G.,</title></bibl> <bibl><biblScope>Ch. murale,</biblScope> <title>Stadt-G.,</title></bibl> <bibl><biblScope>Ch. urbicum,</biblScope> <title>Strand-G.,</title></bibl> <bibl><biblScope>Ch. maritimum ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Art Weinſtock, weißer Traminer, Gänſefüß(l)er. —</sense><sense n="3)">3) Art Flügelſchnecke, <bibl><biblScope>Strombus pes pelicani;</biblScope> <title>Pelikans-, Vogel-F.</title></bibl> — 4) Feuerwerkerei: drei verbundne Bränder. — 5) Buchdr.: Anführezeichen („“), worin in der Schrift u. im Druck die direkte Rede eines Andern angeführt wird: Seine Geſinnungen ſollen von Gänſefüßchen eſkortiert werden. <bibl><author>Börne</author>  <title>Frz.</title></bibl> <bibl><biblScope>27;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 311</biblScope> <title>u. ä. m.</title></bibl> — <comp>Gēīß-:</comp> ſ. <bibl><biblScope>a,</biblScope> <title>auch ein unten geſpaltnes Brecheiſen, Ziegen-F. und Name mehrerer Pflanzen:</title></bibl> <bibl><biblScope>Aegopodium</biblScope> <title>(Hind-F.);</title></bibl> <bibl><biblScope>Angelica silvestris; Melampyrum; Spiraea ulmaria ꝛc.,</biblScope></bibl> — ferner meiſt Ziegen-F.: <bibl><biblScope>Convolvulus pes caprae</biblScope> <title>u.</title></bibl> <bibl><biblScope>Oxalis pes caprae.</biblScope></bibl> — <comp>Gelénk-:</comp> worin Gelenke enthalten ſind, z.B. an einem Rahmen. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 811.</biblScope></bibl> — Gevīērt- <bibl><biblScope>[4].</biblScope></bibl> — <comp>Glīēder-:</comp> Gelenk-F.; Schreit-F. — <comp>Grēīf-:</comp> zum Greifen dienend, wie die Scheerenfüße vieler Kruſtenthiere. — <comp>Hāhnen-:</comp> ſ. <bibl><biblScope>a;</biblScope> <title>auch ſchlechte Schriftzüge: Mit Hahnenfüßen geſchrieben.</title></bibl> <bibl><author>Bürger</author> <biblScope>491a ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Krähen-F.</title></bibl> — Ferner: Namen mehrerer Pflanzen, nam.</sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>Ranunculus</biblScope> <title>mit vielen Arten, ſ. Krähen-, Tauben-, Weihen- F. ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Art Schwaden: <bibl><biblScope>Panicum crus galli.</biblScope></bibl> — 3) <bibl><biblScope>Anemone nemorosa ꝛc.</biblScope></bibl> — H āſen-: ſ. <bibl><biblScope>a; 1)</biblScope> <title>ſprchw.: Einen H. in der Taſche haben, allerlei Kurzweil, Poſſen treiben; Ein H., ein poſſentreibender Geck, Harlekin,</title></bibl> — auch ein Feigling: Wie ſoll jetzt ſo ein ſterblicher <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>Hans H. entkommen?</title></bibl> <bibl><author>Blumauer</author> <biblScope>2, 179;</biblScope> <title>Da ſitzt das Abenteuer mit weiten Ärmeln da, | der König H.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>7, 41;</biblScope> <title>Ein franzöſiſcher Abbé dociert, Alexander ſei ein H. geweſen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>106b; 183a</biblScope> <title>u. o., vgl. Haſenzwirn.</title></bibl> — 2) auch Name mehrerer Thiere u. Pflanzen mit rauhen Füßen ꝛc., z. B.: das weiße Birkhuhn, <bibl><biblScope>Tetrao lagopus</biblScope> <title>(Rauchfuß); der Steinfuchs,</title></bibl> <bibl><biblScope>Canis lagopus;</biblScope> <title>der Ackerklee,</title></bibl> <bibl><biblScope>Trifolium arvense;</biblScope> <title>der ſpaniſche Wegerich,</title></bibl> <bibl><biblScope>Plantago lagopus ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Hín(d)-:</comp> ſ. Geiß -F. — <comp>Hínter-:</comp></sense><sense n="1)">1) bei Vierfüßern im Ggſtz. der Vorderfüße: Auf die Hinterfüße treten <bibl><author>(L.</author> <biblScope>11, 583),</biblScope> <title>ſich ſtellen</title></bibl> <bibl><author>(Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 217) ꝛc. =</biblScope> <title>ſich zur Wehre ſetzen, vgl.: Sich auf ſeine Klauen ſetzen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 235.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) der zwiſchen der Fußwurzel u. den erſten Gliedern der Zehen liegende Theil des Fußes, Mittel-F., Platt-F., Fußbrett, im Ggſtz. des Vorderfußes od. Oberriſtes ꝛc. — <comp>Hōhl-:</comp> der Theil des Fußes, wo er hohl ausgeſchweift iſt: Die hinter den Zehen beginnende Plattfußbildung mit dem flachen völlig ebenen H. <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>gB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 108.</biblScope></bibl> — <comp>Hórn-:</comp> Huf, auch ein hornfüßiges Weſen: Der H. Pan. <bibl><author>Droyſen</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 431.</biblScope></bibl> — <comp>Hǖhner-:</comp> ſ. Krakel- F. — <comp>Káppen-:</comp> Kappenblume, <bibl><biblScope>Aconitum napellus.</biblScope></bibl> — <comp>Kátzen-:</comp> ſ. <bibl><biblScope>a;</biblScope> <title>eine Auſterart,</title></bibl> <bibl><biblScope>Ostrea pes felis;</biblScope> <title>eine Pflanze,</title></bibl> <bibl><biblScope>Anagallis arvensis,</biblScope> <title>auch Katzenpfote ꝛc.</title></bibl> — <comp>Kāū-:</comp> bei den Kruſtenthieren Bewegungsorgane, die zugleich wie der Kiefer als Freßwerkzeuge dienen: Mit ihren vielen Beinen, Freßſpitzen und Kaufüßen durchſtöbern ſie jeden Winkel. <bibl><author>Vogt</author>  <title>Oc.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 28 ꝛc.</biblScope> <title>Auch</title></bibl> Kiefer-, Kiemen-F. — <comp>Kīēfer-:</comp> ſ. Kau-F.; auch ein Waſſerinſekt, <bibl><biblScope>Monoculus.</biblScope></bibl> — <comp>Klámmer-:</comp> zum Anklammern dienend, z. B. der der Mauerſchwalbe ꝛc. — <comp>Klétter-:</comp> zum Klettern eingerichtet, wie der der Spechte, mit zwei nach vorn und zwei nach hinten gerichteten Zehen. Wo, wie bei den Eulen ꝛc., eine Zehe davon nach vorn oder hinten gewendet werden, eine ſogen. Wendezeh, heißt der Fuß: Wendezeh- F. — <comp>Klúmp-:</comp> mißgeſtalter klotzartiger Fuß eines Menſchen u. ein Menſch mit ſolchen: Jenem <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>wird Klumpfüßchen gelallt, der auf klotziger Ferſe daherſtapft.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 34.</biblScope></bibl> — Körper- <bibl><biblScope>[4].</biblScope></bibl> — <comp>Krǟhen-:</comp> ſ. <bibl><biblScope>a,</biblScope> <title>nach der Ahnlichkeit auch: ungeſchickte Buchſtaben ꝛc., auch ſolche Handſchrift.</title></bibl> <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>1, 28;</biblScope> <title>Mit einem K. | geſchrieben.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 215,</biblScope> <title>ſ. Krakel-F.; Furchen im Geſicht (ſ. Spinnen-F.); Name mehrerer Pflanzen:</title></bibl> <bibl><biblScope>Clavaria coralloides; Cochlearia coronopus; Plantago coronopus</biblScope> <title>(Raben-F.);</title></bibl> <bibl><biblScope>Lycopodium clavatum</biblScope> <title>(Alp-, Druden-F.);</title></bibl> <bibl><biblScope>Panicum crus corvi</biblScope> <title>(Raben-F.);</title></bibl> <bibl><biblScope>Ranunculus repens</biblScope> <title>(Weihen-F., Wieſen-Hahnenfuß),</title></bibl> <bibl><biblScope>bulbosus</biblScope> <title>(Tauben-F., Rüben-Hahnenfuß).</title></bibl> — <comp>Krākel-:</comp> ſchlechte Handſchrift, Krähen-F. (ſ. d.), Hühner-F.: Wimmelte es von Buchſtaben, Krähen- und Krakelfüßen. <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>132;</biblScope> <title>Solche Krakelfüße, ſolche Zickzacke, die kann ein Menſch leſen?</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 214,</biblScope></bibl> — hergenommen von den Spuren der krakelnden Hühner im Sande. — Ahnlich heißt eine kleine kritzliche Schrift Fliegen-, Spinnen-Füße ꝛc. — <comp>Krátz-:</comp> eine Verbeugung, wobei man mit dem Fuß ausſtreicht, Kompliment: Kratzfüße machen <bibl><author>(Gotthelf</author>  <title>G. 281), ſchneiden</title></bibl> <bibl><author>(Sealsfield</author>  <title>Leg.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 154) ꝛc.;</biblScope> <title>Das iſt kein K., das iſt ein Rippenſtoß.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>13, 149 ꝛc.</biblScope></bibl> — Auch eine Perſon, die Kratzfüße macht, Komplimente ſchneidet: Wir dienen keinem Fürſten, der bei den Wälſchen ſelbſt ein Knecht und K. iſt. <bibl><author>Grabbe</author>  <title>Herm.</title></bibl> <bibl><biblScope>115 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Die</title></bibl> Kratzfüßer und Schmeichler. <bibl><author>Claudius</author> <biblScope>3, 76;</biblScope></bibl> Kratzfüßler. <bibl><author>V.</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 675.</biblScope></bibl> — Auch Bezeichn. der kratzenden, ſcharrenden Henne: Kratzefuß, Tochter Hennings des Hahns, die beſte der Hennen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 133 ꝛc.,</biblScope> <title>und (vgl.: Krakel-, Krähen-, Hühner-F.) von ſchlechten Schriftzügen ꝛc.: Gewaltige Kratzfüße, die da auf das Notenpapier kamen.</title></bibl> <bibl><author>Rau</author>  <title>Beeth.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 276.</biblScope></bibl> — Krīēgs- <bibl><biblScope>[1f; 5a].</biblScope></bibl> — <comp>Krúmm-:</comp> ſ. <bibl><biblScope>b.</biblScope></bibl> — Kubīk- <bibl><biblScope>[4].</biblScope></bibl> — <comp>Kūh-:</comp> ſ. <bibl><biblScope>a;</biblScope> <title>ein Brecheiſen, deſſen untres Ende eine Art Klaue bildet, auf Schiffen zum Ausziehn von Spickern und als Hebel dienend; ſcherzh. und ſpöttiſch</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Flinte.</title></bibl> — <comp>Lāhm-:</comp> ſ. <bibl><biblScope>b:</biblScope> <title>Begann .. Frau Venus dieſes</title></bibl> <bibl><biblScope>Pête–â-Tête |</biblScope> <title>mit ihrem alten L. [dem hinkenden Vulkan].</title></bibl> <bibl><author>Blumauer</author> <biblScope>2, 205.</biblScope></bibl> — <comp>Láng-:</comp> ſ. <bibl><biblScope>b,</biblScope> <title>auch z. B.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Schnake,</title></bibl> <bibl><biblScope>Tipula,</biblScope> <title>ſ. Dick-F.</title></bibl> — <comp>Láppen-:</comp> Schwimm-F. mit geſpaltnen Schwimmhäuten. — <comp>Látſch-:</comp> latſchig gehnder Fuß und Einer der ſo geht, z. B. (rothwälſch) der Haſe. — <comp>Lāūf-:</comp> zum Laufen eingerichtet, z. B. bei den Laufkäfern und andern Inſekten; bei den Vögeln ein Fuß, der hinten keine Zehe, vorn aber drei oder zwei hat; im letztern Fall von Einigen auch noch zum Unterſchied Renn-F. genannt. — <comp>Lēīcht-:</comp> Einer, der leicht zu Fuß iſt, übertr.: ein leichtfertiger Menſch: Du ſprichſt ja wie ein rechter Bruder L. <bibl><author>Scherr</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 91,</biblScope> <title>ſ. Wind-F.</title></bibl> — <comp>Míttel-:</comp> Hinter-F. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — <comp>Öber-:</comp> Fußwurzel; Oberriſt ſ. Vorder-F. — <comp>Pelikān(s)-:</comp> Gänſe-F. (2). — <comp>Pfêrde-:</comp> ſ. <bibl><biblScope>a,</biblScope> <title>nam. wird der Teufel mit ſolchem Fußvorgeſtellt, (vgl. Bocks-F.)</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 105;</biblScope></bibl> <bibl><author>HvKleiſ</author>  <title>Kr.</title></bibl> <bibl><biblScope>125;</biblScope> <title>Was will der jeſuitiſche Pf. in der Kunſt?</title></bibl> <bibl><author>Seydelmann</author> <biblScope>230 ꝛc.</biblScope></bibl> — Auch eine Gienmuſchel, <bibl><biblScope>Chama hippopus,</biblScope> <title>ſ. Becken</title></bibl> <bibl><biblScope>4;</biblScope> <title>ferner Art Strohhüte der Mädchen im Thüringer Wald, ſ.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Unterh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 2, 358.</biblScope></bibl> — <comp>Plátſch-:</comp> ein breiter Fuß und ein Weſen mit ſolchem (ſ. Platt-, Breit-F.): Mit dem breiten P. <bibl><author>Grimm</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>74.</biblScope></bibl> — <comp>Plátt-:</comp></sense><sense n="1)">1) Platſch-F.: Der Neger-F. iſt ein ausgeprägter P. ohne alle Wölbung des Rückens. <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>gB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 106.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) ſ. Hinter-F. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) Art Meereicheln, <bibl><biblScope>Lepas palmipes.</biblScope></bibl> — 4) Schiff.: die Wache von <bibl><biblScope>4</biblScope> <title>(auf Kriegsſchiffen von 6) bis</title></bibl> <bibl><biblScope>8</biblScope> <title>Uhr Abends.</title></bibl> — Quadrāt- <bibl><biblScope>[4].</biblScope></bibl> — <comp>Rāben-:</comp> ſ. Krähen-F. — <comp>Rāūb-:</comp> bei mehrern Inſekten Vorderfüße im Schenkel mit einer Rinne, worein ſich das Schienbein legt, weil ſie den Raub damit haſchen und zu Munde führen. — <comp>Rāū(c)h-:</comp> Feder-F. (2); Haſen- F. (2). — <comp>Rénn-:</comp> ſ. Lauf-F. — <comp>Rīēm(en)-:</comp> ſ. Dick-F. — <comp>Rōth-:</comp> ſ. <bibl><biblScope>b;</biblScope> <title>Name mehrerer Vögel, z. B. einer Schnepfenart,</title></bibl> <bibl><biblScope>Scolopax calidris,</biblScope> <title>einer Ente,</title></bibl> <bibl><biblScope>Anas albifrons ꝛc.,</biblScope> <title>auch Rothfüßle.</title></bibl> — <comp>Rück-:</comp> Einfaſſung eines Deichs inwendig gegen den Druck des auswendigen Waſſers. — <comp>Rūder-:</comp> zum Rudern eingerichtet, bei manchen Kruſtenthieren; bei Vögeln ein Fuß, deſſen vier Zehen durch eine Schwimmhaut verbunden ſind, verſch. von dem Schwimm-F., der nur drei ſo verbundne Zehen hat. — <comp>Schárr-:</comp> Kratz-F. <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 209;</biblScope></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>7, 158.</biblScope></bibl> — Schíld- <bibl><biblScope>[3].</biblScope></bibl> — <comp>Schnéll-:</comp> ſ. <bibl><biblScope>b:</biblScope> <title>Achill der Sch.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 44.</biblScope></bibl> — <comp>Schrēīt-:</comp> zum Schreiten dienend, nam. bei einigen Schmetterlingen, deren Vorderfüße kürzer ſind als die Hinterfüße, und bei den Vögeln, ſ. Gang-F. — <comp>Schwímm-:</comp> ſ. Ruder-F. — <comp>Séchs-:</comp> vgl. Drei-F., nam. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Herameter.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>2, 175,</biblScope> <title>ſo auch Sechsfüß(l)er.</title></bibl> — <comp>Sēē-:</comp> (Schiff.) Füße wie ſie der Seemann braucht, zum Feſtſtehn und Klettern auf ſchlingerndem Schiffe, — ebenſo Seehand. — Sílben- <bibl><biblScope>[6].</biblScope></bibl> — <comp>Sítz-:</comp> bei Vögeln ein Fuß mit einer Zehe nach hinten und drei mit kurzer Bindehaut verſehenen nach vorn. — <comp>Spált-:</comp> bei Vögeln ein Fuß mit einer Zehe nach hinten und drei nicht verwachsnen nach vorn. — <comp>Spínnen-:</comp> ſ. <bibl><biblScope>a,</biblScope> <title>auch lange, dünne Füße überhaupt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 107,</biblScope> <title>ferner: Daß Sie .. Spinnenfüße um die ſchönen Augen bekommen.</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Kl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 239,</biblScope> <title>kleine Furchen, weniger tief als die Krähenfüße (ſ. d. u. vgl. Spinnenbein).</title></bibl> — <comp>Stánd-:</comp> der zum Stehen dient ꝛc. <bibl><author>G.</author> <biblScope>31, 392.</biblScope></bibl> — <comp>Stélz-:</comp> ſ. <bibl><biblScope>b.</biblScope></bibl> — <comp>Stóll-:</comp> ein kurzer, ſchräger Fuß und Perſon mit ſolchem: Einen St. in einem hohen Schuch verbergen. <bibl><author>Garzoni</author> <biblScope>973a; 47b ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Stréck-:</comp> ein Weſen, das die Füße ſtreckt, entweder die eignen, wie z. B. eine Spinnenart, <bibl><biblScope>Aranea extensa,</biblScope> <title>oder die Andrer, ſo als Beiname des Todes.</title></bibl> <bibl><author>Gryphius</author> <biblScope>513,</biblScope> <title>vgl. Streckebein.</title></bibl> — Stúmpf-, Stútz-: ſ. <bibl><biblScope>a,</biblScope> <title>Klump-F.</title></bibl> — <comp>Tāūben-:</comp> ſ. <bibl><biblScope>a,</biblScope> <title>auch Pflanzen,</title></bibl> <bibl><biblScope>Geranium columbinum ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Krähen-F.</title></bibl> — <comp>Tāūſend-:</comp> Weſen mit vielen Füßen, ſ. Tauſendbein und Kellereſel. — <comp>Tráppen-:</comp> ſ. <bibl><biblScope>a:</biblScope> <title>Ein ſogenannter T., welches die Spadille der Schineſen iſt.</title></bibl> <bibl><author>Lichtenberg</author> <biblScope>5, 245.</biblScope></bibl> — Vérs- <bibl><biblScope>[6].</biblScope></bibl> — <comp>Vīēl-:</comp> ſ. Tauſendbein u. Polyp. — <comp>Vōgel-:</comp> ſ. Gänſe-F. (3); auch eine Pflanze, <bibl><biblScope>Ornithopus.</biblScope></bibl> — <comp>Vōr-:</comp> (Schiff.): Den V. haben, ein Schiff todt ſegeln, ihm im Segeln vor-, beikommen. — <comp>Vórder-:</comp> ſ. Hinter-F. — <comp>Wándel-:</comp> ſ. Gang-F. — <comp>Wánder-:</comp> Auf friſchen Wanderfüßen, die ihm zu Gebote ſtanden, ſein Ziel zu erreichen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 119.</biblScope></bibl> — <comp>Wāt-:</comp> bei Vögeln, wo die Federn nur auf den halben Schenkel gehn. — <comp>Wēīhen-:</comp> ſ. Krähen-F. — Wénde- (zeh)-: ſ. Kletter-F. — <comp>Wínd-:</comp> ſ. Leicht-F.: Worauf kann ſo ein W. wohl ſonſt ſein Abſehen richten? <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>181b.</biblScope></bibl> — <comp>Wólfs-:</comp> ſ. <bibl><biblScope>a,</biblScope> <title>auch mehrere Pflanzen;</title></bibl> <bibl><biblScope>Lycopus; Leonurus cardiaca ꝛc.</biblScope></bibl> — Wórt- <bibl><biblScope>[6].</biblScope></bibl> — Würfel- <bibl><biblScope>[4].</biblScope></bibl> — <comp>Zīēgen-:</comp> ſ. Geiß-F.; auch beim Büttenpapier die Spur, wo ein beim Aufhängen abgeriſſener Winkel wieder angefügt iſt. — Zíns- <bibl><biblScope>[5]:</biblScope> <title>die beſtimmte Feſtſetzung, wieviel Zinſen vom Hundert zu bezahlen find: Der Z. iſt auf</title></bibl> <bibl><biblScope>5</biblScope> <title>Procent geftiegen ꝛc.</title></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
