<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „fürchten“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „fürchten“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="17" uly="2591" lrx="1013" lry="4009">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0528__0520__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="18" uly="284" lrx="1017" lry="3964">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0528__0520__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="fürchten" orig="Fürchten">Fürchten</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.,</pos><subc norm="transitive"/> refl. u. <pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben):</gramGrp>
        </form>
        <sense>Furcht (ſ. d.) haben, ſowohl v. dem ängſtigenden Gefühl vor Drohendem, als auch von der Scheu, etwas dem (perſönl.) Ggſt. der Furcht Mißfälliges zu thun. —</sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) Einen f., Furcht, Scheu vor ihm empfinden, auch: aus dieſem Gefühl vermeiden, was ihm mißfällig ſein könnte: Ich furchte [Anm.] das Volk und gehorchte ihrer Stimme. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>15, 24;</biblScope> <title>Die meiſten Schüler f. ihre Lehrer, aber ſie lieben ſie nicht; Man fürchtet ein bekanntes oder unbekanntes mächtiges Weſen; Der Starke ſucht, es zu bekämpfen, der Schwache zu vermeiden, Beide wünſchen es los zu werden ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 188;</biblScope> <title>Es fürchte die Götter | das Menſchengeſchlecht! . . . Der fürchte ſie doppelt, | den je ſie erheben.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 71;</biblScope> <title>Die ich verehre, fürcht’ ich, | die Klugen; über Narren lach’ ich nur, | die fürcht’ ich nicht.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Cymb.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 2;</biblScope> <title>Wo er wie ein Gott verehrt und wie ein böſer Dämon gefürchtet wird.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>31, 435.</biblScope></bibl> — Bibl. ꝛc.: Gott, den Herrn, den Namen des Herrn f. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Gottesfurcht hegen, fromm ſein, doch ſ. z. B.</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>33, 8 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Etwas f., Furcht, Scheu davor empfinden, vgl. <bibl><biblScope>a,</biblScope> <title>nam. auch in Bezug auf Künftiges: dem Eintreten Desſelben, als etwas Drohendem mit Angſt, Beſorgnis, Furcht entgegenſehn (Ggſtz.: hoffen): Daß ich die Vorſchriften der Polizei fürchte, wenn auch nicht verehre.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>2, 417;</biblScope> <title>Es iſt ſonſt Nichts zu f. als die Furcht.</title></bibl> <bibl><biblScope>115;</biblScope> <title>Dein mir gefürchtetes Reich.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>15, 84 [=</biblScope> <title>dein mir furchtbares, Furcht erregendes Reich, vgl.: Dein von mir gefürchtetes Reich]; Bis in den Schoß der Mutter fürchtet ihr | der Argliſt Schlingen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>492;</biblScope> <title>Etwas f. und hoffen und ſorgen | muß der Menſch für den kommenden Morgen.</title></bibl> <bibl><biblScope>497a;</biblScope> <title>Etwas für Einen f., in Bezug auf ihn,</title></bibl> — die Beſorgnis hegen, daß ihn etwas Drohendes, Unangenehmes treffen könne (ſ. 2a); Demungeachtet fürchte ich Nichts für meinen Ring. <bibl><author>Tieck</author>  <title>Cymb.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 5 ꝛc.</biblScope></bibl> — Seltner, wie frz. <bibl><biblScope>craindre,</biblScope> <title>mit unperſönl. Subj.: Je mehr die Früchte den Froſt f.</title></bibl> <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>gB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 285 =</biblScope> <title>je leichter ſie davon verletzt werden, je empfindlicher ſie dagegen ſind.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) mit abhäng. Satz: Er fürchtete den Verluſt des Geldes, — das Geld zu verlieren, — daß er das Geld verlöre, — daß ich ihn um das Geld brächte, — ich möchte ihn um das Geld bringen ꝛc., zuw. auch mit pleonaſt. „nicht“ (ſ. d.): Ich fürchte, daß nicht, wie die Schlange Hevam verführte . ., alſo auch eure Sinnen verrücket werden. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kor.</author> <biblScope>11, 3;</biblScope> <title>Ich fürchte euer [Genit. veralt.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>für euch, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2a],</biblScope> <title>daß ich nicht vielleicht umſonſt habe an euch gearbeitet.</title></bibl> <bibl><author>Galater</author> <biblScope>4, 11;</biblScope> <title>Ich fürchte Nichts ſo hoch, denn daß nicht der Teufel um euch buhle.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 357a ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>Furcht haben (vgl. 1): Nur das Kind fürchtet, der Jüngling liebt, der Mann achtet.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>2, 62;</biblScope> <title>Über den Sauertopf da, der uns bald f. gemacht hätte.</title></bibl> <bibl><author>Eichendorf</author>  <title>Phil.</title></bibl> <bibl><biblScope>32;</biblScope> <title>Habegern von Fürchtenicht [Bez. eines furchtloſen Bettlers].</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 31;</biblScope> <title>Drum f. wir mit Grund.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Cymb.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 2 ꝛc.</biblScope></bibl> — <sense n="a)">a) auch mit Beifügung des Ggſt.’s, um den man beſorgt iſt: Nicht meinethalben fürchte. <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 296;</biblScope> <title>Ich fürchte</title></bibl> <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>Oranien und ich fürchte für Egmont.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 152;</biblScope> <title>Ich fürchte nicht für dich, denn vor dir f.</title></bibl> <bibl><biblScope>[3]</biblScope> <title>die Furchtbaren ſich.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 186 ꝛc.;</biblScope> <title>ugw. aber: Man fürchtete vor eine Entzündung im Gehirn.</title></bibl> <bibl><author>Frau</author></bibl> <bibl><author>vStein,</author>  <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Freſe</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 137,</biblScope> <title>ſt.: (be)fürchtete ſie</title></bibl> <bibl><biblScope>[1].</biblScope> <title>So auch veralt. mit ſachl. Genit.: Da furchten [Anm.] wir unſers Lebens vor euch ſehr.</title></bibl> <bibl><author>Joh.</author> <biblScope>9, 24</biblScope> <title>(ſ. 1c); Wir f. der Häut.</title></bibl> <bibl><author>Frank</author>  <title>LaſtB.</title></bibl> <bibl><biblScope>3b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mattheſius</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>162</biblScope> <title>u. m. perſönl. reflexivem Dat. (wie goth. u. ahd.): Alsdann fürchtich mir nit, auch, mit</title></bibl> <bibl><biblScope>300</biblScope> <title>zu ſchlagen.</title></bibl> <bibl><author>Schaidenraißer</author> <biblScope>57b (13, 385),</biblScope> <title>vgl. be-f. u. ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) der ſubſt. Infin. für das ungewöhnl. Fürchtung: Da iſt das F. [die Beſorgnis], da iſt das Hoffen [die Hoffnung]. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>497a;</biblScope> <title>auch: das Gefürchtete: Dein F. und ſein Hoffen | beide ſind nicht eingetroffen ꝛc.</title></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="3)">3) <bibl><biblScope>refl.</biblScope> <title>(vgl. 2a): Ich fürchte mich, habe Furcht; auch:</title></bibl> — Etwas zu thun; — vor (veralt. für) einer Sache, Perſon: Hat .. gefragt, wofür ſich doch die Deutſchen am meiſten fürchteten, in Meinung, ſie würden ſagen: vor ihm und ſeiner großen Gewalt. <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 285</biblScope> <title>u. v.,</title></bibl> — ſeltner (ſ. 1a): Du ſollſt dich vor deinem Gott f. [ihn f.]. <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>19, 14; 2, 9, 30;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>23, 40 ꝛc.</biblScope></bibl> — Zuw. mit Genit. ſt. „vor“: ſich einer Sache aus Furcht enthalten, davor hüten: Der Gebrannte fürchtet ſich des Feuers [Sprchw.]. <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>1, 294;</biblScope> <title>Wenn ihr euch der Sünde nicht ſcheuet [ſ. d.], ſo ſolltet ihr euch der Schande f.</title></bibl> <bibl><author>Hermes</author>  <title>(ſ.</title></bibl> <bibl><author>Adelung)</author>  <title>ꝛc.; ſelten, in Bezug auf Bevorſtehendes, mit „auf“ (vgl. hoffen): Die Fahrt über die Apenninnen, auf die [vor der] ich mich ſo ſehr fürchtete.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>7, 148.</biblScope></bibl> — Mit fortbleibendem perſönl. Fw.: Das iſt eine Schelmerei von ihnen, um mich [mich] f. zu machen (ſ. d.). <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sommern</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 1.</biblScope></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Goth. <bibl><biblScope>faurhtjan,</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>forahtan ꝛc.</biblScope></bibl> — Veralt., mundartl.: Bald förcht’ ich. <bibl><author>Geßner</author> <biblScope>2, 168 ꝛc.;</biblScope> <title>Jmperf.: Ich</title></bibl> furchte, oft in der Bibel; <bibl><author>Falk</author> <biblScope>137;</biblScope></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>4, 49;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>6, 378; 457; 1, 108;</biblScope></bibl> <bibl><author>Ramler</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 528;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>2, 16; 57;</biblScope></bibl> <bibl><author>Uz</author> <biblScope>2, 223 ꝛc.</biblScope> <title>u. mit abſichtlich mundartl. Färbung: Der wackre Schwabe</title></bibl> forcht ſich nit. <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>379;</biblScope> <title>Part.:</title></bibl> Geforchten. <bibl><author>SClara</author>  <title>EfA.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 679;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kurz</author>  <title>Sonn.</title></bibl> <bibl><biblScope>279 ꝛc.</biblScope></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg., vgl. die v. ängſtigen ꝛc. z. B.: Áb-:-Das Kind hat ſich vor dem Geſpenſt abgefürchtet, abgeängſtigt. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Án-:</comp> Einem Etwas a., aus Furcht andichten. Linck Schl. 18. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Āūs-:</comp> refl. u. intr.: mit der Furcht zu Ende ſein, ſie überwunden haben. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Be-:</comp> Erwas b., fürchten, daß etwas Drohendes eintreten werde: Ich befürchte den frühen Tod des Kinds, — daß es nicht groß wird; Es iſt, ſteht zu b., daß ꝛc.; Was befürchtet er ſich [Dat.] denn von uns? L. 3, 38; Welcher ſich [Acc.] ganz und gar keines Unglücks befürchtet [verſieht]. 7, 353. Veralt.: Ich befürchte mich [= fürchte], daß (nicht) ꝛc. — Seine Befürchtungen ſind eingetroffen [2b]. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Ehr-:</comp> tr. u. intr. (ſelten): Ehrfurcht haben, reſpektieren: E–d und wartend | blieben die Welten ſtehn. Kl.; Rahel 1, 445, hat das noch ſeltnere: Beehrfurchten ꝛc.</entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
