<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „fristen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „fristen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="17" uly="3318" lrx="1017" lry="3978">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0508__0500__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="28" uly="273" lrx="1025" lry="1541">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0509__0501__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="fristen" orig="Friſten">Friſten</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>1) veralt.: einen Termin feſtſetzen: Den Kampf auf einen Tag f. <bibl><author>Schwabenſpiegel</author> <biblScope>295.</biblScope></bibl> — 2) auf eine ſpätre Friſt hinausſchieben: Einen Eid f., nam. in der Redensart: Einem das Leben f., länger dauern laſſen, erhalten, z. B. von Gott. <bibl><biblScope>4.</biblScope></bibl> <bibl><author>Eſra</author> <biblScope>5, 4;</biblScope> <title>Die harte | Kär [Parce], die einem wiewohl Verwundeten dennoch das Leben | friſtete.</title></bibl> <bibl><author>Stolberg</author>  <title>Jl.</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 534;</biblScope> <title>Er ernährt meine armen Verwandten, er friſtet das Leben meiner dürftigen Mutter.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>633a;</biblScope> <title>Er trug ihn auf dem Rücken| in ſein Gezelt; allein das Leben ihm zu f. | vermocht’ er nicht.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 124;</biblScope> <title>Die .. ſich und ihrem Sohn das Leben | mit Spinnen friſtete.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 6 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ähnlich: Einen, ſich f.; Schade nur, daß ihn der Tod nicht gefriſtet [ihm Friſt gelaſſen], es uns mehr zeigen zu können. <bibl><author>H.</author>  <title>Phil.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 49;</biblScope> <title>Auf welche Art | ſie ſich werden f. [retten, erhalten].</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>1, 222;</biblScope> <title>Aus wie mancher Fahr ich mich gefriſtet. Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 239;</biblScope> <title>Niemand, den ſie des Todes freien und über die auferſetzte Stunde f. wollten.</title></bibl> <bibl><author>Schaidenraißer</author> <biblScope>11b;</biblScope> <title>Mich aus der Noth zu f.</title></bibl> <bibl><author>Waldis</author>  <title>Pſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 3;</biblScope> <title>Alſo wolle er ſie mit beharrlicher Geſundheit langwierig f.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>2, 4 ꝛc.,</biblScope> <title>nam. ſchwzr. (ſ.</title></bibl> <bibl><author>Staldee</author> <biblScope>1, 399)</biblScope> <title>auch: Etwas ſchützend aufbewahren, einſchließen.</title></bibl> — Bergm.: Das beſtätigte Lehen f., in Kraft erhalten; Die Friſtung: das zu dieſem Zweck erlegte Geld; ſonſt auch <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Aufſchub ꝛc.: Etwas Friſtung und Leichterung zu bekommen.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>L.</title></bibl> <bibl><biblScope>270a.</biblScope></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Auf einem Mißverſtändnis, herrührend von dem gewöhnl.: Sein Leben mühſam, kümmerlich f. ꝛc. beruht: Die Sperre hat Vieles von Leben und Lebensquellen in jener Provinz gefriſtet [verkümmert] und vernichtet. <bibl><author>Temme</author>  <title>SchwM.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 7.</biblScope> <title>S. auch Friſch, Anm.</title></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. z. B.: Be-: Einem eine Friſt gewähren: Schweinichen 1, 318 ꝛc.; Wenn ſie [die Ärzte] einen Menſchen auf ein Jahr b. Hippel Leb. 1, 163, ſein Leben friſten. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Dúrch-:</comp> Sein Leben, ſich d. Tieck N. 4, 123, ſich kümmerlich durchſchlagen. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Er-:</comp> (veralt.) Bis dahin ſie ſich wohl e. [ſich halten, ausdauern] wollten. Wurſtiſen Basl. Chr. 457; 386. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Hín-:</comp> Eine Zeit (Devrient 2, 59), ſein Leben, ſich h. Heine Lut. 1, 27; Tieck 16, 287 ꝛc.; ſein Leben kümmerlich erhalten u. fortführen ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Zū-:</comp> (Kanzleiſtil) Für alle Filialanſtalten eine Zufriſtung zur Rückzahlung eintreten zu laſſen. Nat. Zeit. 12, 370.</entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
