<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „frischen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „frischen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="109" uly="1722" lrx="1106" lry="3993">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0508__0500__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="14" uly="252" lrx="1015" lry="3503">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0508__0500__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="frischen" orig="Friſchen">Friſchen</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>1) friſch machen, kühlen, erquicken (gw. er-f.): Thalia friſchte <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>deine Blüth’.</title></bibl> <bibl><author>Baggeſen</author> <biblScope>2, 185;</biblScope> <title>Wer ſich im Strom friſchet.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 225;</biblScope> <title>In einer Frühe, als der Thau friſchte.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 210;</biblScope> <title>[Der Wein] friſcht mir das Blut.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>585;</biblScope> <title>Das Laub .., gefriſcht vom Regen.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>1, 73; 3, 27; 39;</biblScope> <title>Ländl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 37;</biblScope> <title>Du hauchſt labende</title></bibl> Friſchungen. Hor. <bibl><biblScope>1, 193;</biblScope> <title>Ein lieblich ſcharfer Geiſt</title></bibl> erfriſchet hier das Blut, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>friſcht Laub und Gras.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 70 ꝛc.</biblScope></bibl> — <sense n="a)">a) weidm.: Ein Thier friſchet (ſich) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>trinkt; Die</title></bibl> Friſchung, ſ. Friſche <bibl><biblScope>2b;</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Waſſer für die Hunde.</title></bibl> — Einen Hund f., aus-f.: ihm eine Purganz (Friſchung) geben. — 2) friſch machen, in den reinen, guten (urſprünglichen) Stand herſtellen, ſ. auf-f., mehrfach als Kunſtw.:</sense><sense n="a)">a) Die Gold- arbeiter f. die zuſammenzulöthenden Fugen, ſie auf- oder glatt feilend. — Die Büchſenſchmiede f. ein gezognes Rohr (auf), es neu reifend ꝛc. —</sense><sense n="b)">b) nam. im Hüttenb.: Glätte f., an-f. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>1, 262 ꝛc. =</biblScope> <title>reducieren, aus dem Bleioryd das Blei herſtellen; Der Anfriſcher ꝛc.</title></bibl> — So auch: Das ſilberhaltige Schwarzkupfer f. oder verbleien, es durch den Zuſatz von Blei oder Glätte entſilbern. — <bibl><biblScope>3, 316.</biblScope></bibl> — Eiſen f., ver-f., Schmiede- oder Stabeiſen darſtellen, urſpr. es aus den Erzen durch Kohle reducierend, wobei es ſich ohne zu ſchmelzen zu einem Klumpen, „Luppe“, vereinigt (daher: Luppenfriſcherei), jetzt aber meiſt mit dem Umwege, daß man es in Roh- eiſen und dies dann in Stabeiſen verwandelt. <bibl><biblScope>1, 382;</biblScope> <title>Es wird auch in manchen Gegenden aus grauem Roheiſen Stahl gefriſcht.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 341 ꝛc.</biblScope></bibl> — Dazu: Der Friſcher; Die Friſcherei (ſ. o.). —</sense><sense n="c)">c) Bergb.: Eine Zeche mit Stoll- örtern f., erſchlagen. — 3) weidm.: So die Wildſchweine Junge bringen, heißt es f. oder ſetzen. <bibl><author>Döbel,</author>  <title>ſ. Friſchling.</title></bibl> — 3) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(haben): unperſ.: Es friſcht, iſt friſch, kühl, ſ.</title></bibl> <bibl><author>Stalder</author> <biblScope>1, 399;</biblScope> <title>Die Briſe friſcht mehr und mehr.</title></bibl> <bibl><author>Höfer</author>  <title>Schwanw.</title></bibl> <bibl><biblScope>115.</biblScope></bibl></sense></sense>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. z. B.: Áb-: erfriſchend abkühlen. Goltz 1, 129; 3, 16o; Abfriſchung. 1, 6. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Án-:</comp> ſ. auf-f.: 1) durch Hinzukommendes friſch machen, von lebloſen Dingen, wie von belebten, vgl. er-f.: Sauerteig durch Zuſatz von Mehl und Waſſer a. Karmarſch 1, 371; Den Kleiſter a. Platen 2, 145; Glätte a. [ſ. 2b]; Den Köder a. [friſchen an die Angel ſtecken]. B. 488a; Den Docht, das Tocht a. Hippel Leb. 1, 106. — Bergb.: Die Pumpen a., durch hineingegoßnes Waſſer ſie beſſer ziehn machen; Den Wein a., zu dem im Glaſe friſchen gießen; Mit den dichteriſchen Verſuchen ſeiner Jugend das abnehmende Feuer wieder anzufriſchen. G. 16, 90 [das faſt erlöſchende wieder in hellen Brand zu bringen]; Ihre Handbibliothek zu kompletieren und ihre Muſikalien anzufriſchen. 32, 186; Das Gedächtnis lebhaft a. 6, 320; Die in ſeinem Geiſt .. verlöſchenden Bilder wieder a. 19, 25; 12, 68; 20, 73; Wird ein Theater nicht oft genug durch neue Subjekte angefriſcht. 26, 101; Meine Bewunderung jener Märchen erhöhte ſich oder vielmehr ſie friſchte ſich an. 27, 372 ꝛc. — Vom Thau | früh angefriſcht. Brockes 9, 339; Solche Springfluth .. friſcht es [das Leben] an. Freiligrath 2, 224; Jetzt friſcht zu neuer Luſt | er ſich mit Nektar an (ſ. 2). Gotter 1, 41; Die Abwechslungen .. friſchen mich immer wieder neu an. Merck B. 2, 85; Die ſpröden Lippen nach dem Kampfſtaub anzufriſchen | mit Weinthau. Rückert Roſt. 92b; Auf einen neuen Gang hab’ ich mich angefriſcht (ſ. 2). 103a; Sch. 1143a ꝛc. — 2) weidm.: Einen Hund a. Hagedorn 2, 230; 232, den laß werdenden zu friſchem Lauf, Verfolgen anhetzen, und ſo auch ſonſt: zu Etwas anregen, aufregen, ermuntern: Wenn ein Alter .. den Knaben anfriſcht, ähnliche Thorheiten zu begehen. Muſäus Ph. 2, 84; Worauf der Fechtmeiſter .. zu Quartſtößen anfriſchte. IP. 21, 120; Mich zur Hoffnung | a. [,,ermuntern“ B. 298a]. Sch. 567a; Wer ihn angefriſcht, | durch ſeinen Fall berühmt zu werden. W. 12, 190; Ein .. Fürſt ward vom Herzog angefriſcht, das Königreich zu überziehen. Zinkgräf 2, 92; 1, XII; 55; 96 ꝛc. — 3) Anfriſcher, nam. der Glätte. — Anfriſchung einer Thätigkeit. G. 27, 45 ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Āūf-:</comp> <sense n="1)">1) etwas Altes friſch machen, wieder ſo erſcheinen laſſen, wie es urſprünglich war, vgl. auf-färben, -putzen ꝛc.: Die .. Schafe kehren nach und nach in die gröbere Stammart zurück, wenn ſie nicht durch neue Ankömmlinge .. wieder aufgefriſcht werden. <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>Gſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>565;</biblScope> <title>Das Erloſchene durch Ihre Schilderung wieder a. [friſch hervorrufen, beleben].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 88;</biblScope> <title>Die Geſtalt des Mädchens friſcht ſich auf [in meinem Gedächtnis].</title></bibl> <bibl><biblScope>159;,</biblScope> <title>Wo man ſich innerlich friſch fühlt und ſein Äußeres auch gar gern wieder a. [verjüngen] möchte.</title></bibl> <bibl><biblScope>208; 10, 312; 27, 13;</biblScope> <title>Das Gemälde ward .. aufgefriſcht und zwar mit Waſſerfarbe.</title></bibl> <bibl><biblScope>31, 64; 40, 283; 15, 154;</biblScope> <title>Weil ſich ſein Herz .. wieder a. [friſch aufrichten] durfte an der Zuſtimmung.</title></bibl> <bibl><author>Kompert</author>  <title>Pfl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 66;</biblScope> <title>Das Bekannte a.</title></bibl> <bibl><author>Lichtenberg</author> <biblScope>4, 497;</biblScope> <title>Die Gläſer a. [neu einſchenken].</title></bibl> <bibl><author>Mühlpforth</author>  <title>Hochz.</title></bibl> <bibl><biblScope>156;</biblScope> <title>Ihre Reize wieder a.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 91;</biblScope> <title>Kaum hat die Regenzeit | die dürren Fluren wieder aufgefriſcht.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>3, 343;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>2, 43;</biblScope> <title>Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 130;</biblScope> <title>Auffriſchung.</title></bibl> <bibl><biblScope>11 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) an-f. (2): Das einzige Mittel, mich zu Mehrerem aufzufriſchen oder vielmehr aufzuhetzen. <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 355; 6, 214 (=</biblScope> <title>ermuntern) ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(haben):</title></bibl> Seem.: Da friſchte der Wind auf [es ſtieg ein friſcher Wind auf]. <bibl><author>HSmidt</author>  <title>gL.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 98;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hausbl.</author> <biblScope>(58) 2, 88.</biblScope></bibl> — <comp>Aūs-:</comp> <bibl><biblScope>[1a]:</biblScope> <title>Hering wird in .. Milch ausgefriſcht [vgl. auswäſſern].</title></bibl> <bibl><author>Stralſ.</author></bibl> <bibl><author>Kochbuch</author> <biblScope>(1790) 1, 230.</biblScope></bibl> — Weidm.: Die Hunde a., ſie durch Abführungen (Purganzen) reinigen. — Er-: von innen heraus, innerlich friſch machen (vgl. an-, auf-f.), erquicken, beleben, von Lebendem oder belebt Gedachtem; in Bezug auf Perſonen auch <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ermuthigen: Die armen Seelen .. zu erlaben, zu e. und zu erkühlen.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>122a; 138a;</biblScope> <title>Das erfriſchte Erdreich.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 209;</biblScope> <title>Jenes bedrängt, Dieſes erfriſcht.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 5;</biblScope> <title>Anzufeuern, zu erfriſchen.</title></bibl> <bibl><biblScope>11;</biblScope> <title>Während die Mägde .. unter den Truthähnen die Gluth erfriſchten [anfriſchten].</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 5;</biblScope> <title>Den alten Ruhm e. und verjüngen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>318a;</biblScope> <title>Erfriſche dieſen Mann [mit Speis und Trank].</title></bibl> <bibl><biblScope>552b;</biblScope> <title>Sich an Etwas e.</title></bibl> — Einem Erfriſchungen [Erfriſchendes] reichen; Fortdauernde Erfriſchungen aus der Natur .. zu ſaugen. <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>gB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 281 ꝛc.;</biblScope> <title>Etwas Beängſtigendes und Unerfriſchendes.</title></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 106 ꝛc.</biblScope></bibl> — Veralt.: Ein Pflaſter, Bad ꝛc. alle Tag e. [erneuern]. <bibl><author>Ryff</author>  <title>Sp.</title></bibl> <bibl><biblScope>147b;</biblScope> <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>46 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ver- <bibl><biblScope>[2b]:</biblScope> <title>Jſt das Roheiſen zum V., d. h. zur Umwandlung in Stab- eiſen beſtimmt.</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>1, 578;</biblScope> <title>Roheiſen zu Stabeiſen v.</title></bibl> <bibl><biblScope>590 ꝛc.</biblScope></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
