<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „fremden“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „fremden“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="18" uly="2957" lrx="1024" lry="3993">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0499__0491__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="19" uly="267" lrx="1009" lry="2241">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0499__0491__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="fremden" orig="Frémden">Frémden</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben):</gramGrp>
        </form>
        <sense>(mundartl.) leutſcheu ſein, von Kindern. <bibl><author>Stalder;</author></bibl> <bibl><author>Schm.</author></bibl></sense>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg. z. B.: An-, tr.: <sense n="1)">1) Einen fremd behandeln; auch von Sachen, als Ggſtz. von anheimeln (ſ. d.): Daß jeder Einblick eines Dritten etwas A–des zurückläſſt. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 125.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>anfremen (ſ. d.).</title></bibl> — Be-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Einem fremd (ſ. d. 2d), ſonderbar, ſeltſam, überraſchend vorkommen:</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Petr.</author> <biblScope>4, 4; 12;</biblScope> <title>Dieſe b–de Aufforderung machte mich .. betreten.</title></bibl> <bibl><author>HHerz</author> <biblScope>216;</biblScope> <title>Wenn dich Dieſes zu ſehr befremdet.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 410;</biblScope> <title>Daß ihn dieſer Entſchluß ſehr befremde.</title></bibl> <bibl><biblScope>448;</biblScope> <title>Können dergleichen Eltern es ſich wohl b. laſſen, wenn ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Rabner</author> <biblScope>3, 15;</biblScope> <title>Unbefremdet, mild und freundlich.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 122;</biblScope> <title>Zu meinem großen B. [Staunen] ꝛc.</title></bibl> — Zuw. <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Die Jungfrau mochte ſich wohl darum b., daß ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>4, 34;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kant</author> <biblScope>8, 359 ꝛc.</biblScope></bibl></sense></entry>
        </p>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Mit Dat.: Damit es Ihnen nicht befremde. <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 161; 382; 7, 347 ꝛc.</biblScope></bibl> — Hierzu: Befremdung <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Staunen, Verwunderung.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 85;</biblScope> <title>B–en, daß ich zu lange ausbleibe.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 244; 6, 441 ꝛc.</biblScope> <title>So auch</title></bibl> Befremd-lichkeit (ſ. d.) und zuw. -nis. — So giebt das Waſſer beim Strömen durch die organiſche Materie befremdete [fremde] Stoffe an ſie ab. <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>gB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 24.</biblScope></bibl> — In der Basler Bibel von <bibl><biblScope>1523</biblScope> <title>als „ausländig“ durch „verwundern“ erklärt.</title></bibl> Ent-: <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr. (ref.):</biblScope> <title>Einem (auch: von Einem ꝛc.) Etwas e.:</title></bibl> <sense n="a)">a) es von ihm entfernen, ihm fremd, abwendig machen: <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Tim.</author> <biblScope>5, 6;</biblScope> <title>Entfremdet ihrer Heimath, unbekannt.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>4, 70;</biblScope> <title>(Napoleon:) Grüßt meinen Sohn, den grauſam mir entfremdeten!</title></bibl> <bibl><biblScope>183;</biblScope> <title>Der du .. mich von Maria ſchier entfremdet.</title></bibl> <bibl><biblScope>176;</biblScope> <title>Entfernt von dir, entfremdet von den Meinen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 8;</biblScope> <title>Entfremdet war dir mein Gemüth.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 293;</biblScope> <title>Auch Ottilie entfremdete ſich einigermaßen von Charlotten.</title></bibl> <bibl><biblScope>15, 111;</biblScope> <title>Zu gleicher Zeit ſollte mich noch eine Ableitung der Welt e.</title></bibl> <bibl><biblScope>25, 153;</biblScope></bibl> <bibl><author>Guhrauer</author></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 86;</biblScope> <title>Was dem Soldaten ſeine Pflicht [vgl.: den Soldaten ſeiner Pflicht] entfremdet, nenn’ ich Beſtechung.</title></bibl> <bibl><author>Kotzebue</author>  <title>NSch.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 210;</biblScope> <title>Zu den entarteten | Enkeln ſenkte ſich bald eiſerne Zeit herab. | Dies entfremdete ſie [die Gerechtigkeit, trieb ſie fort].</title></bibl> <bibl><author>Matthiſon</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 23;</biblScope> <title>Die unſer Herz [einander] in bitterm Haß entfremdet.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>493b;</biblScope> <title>Wenn er es [der Maler ſein Werk] nun aufopfern muß, es verſtoßen und e.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author> <biblScope>16, 168;</biblScope> <title>Mir auszuweichen und ſich mir zu e. [entziehn].</title></bibl> <bibl><biblScope>263 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Einem Etwas e., entwenden, z. B. Geld. <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>41 ꝛc.;</biblScope> <title>Die Scene iſt aus Hamlet entfremdet [entlehnt, abgeſchrieben].</title></bibl> <bibl><author>Stahr</author>  <title>Par.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 234 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein): fremd werden: So entfremdet er allen bürgerlichen Angelegenheiten.</title></bibl> <bibl><author>Raumer</author>  <title>Päd.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 2, 3;</biblScope> <title>So fühl’ ich mich doch ganz und gar entfremdet [fremd, nicht zu Hauſe].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 105;</biblScope> <title>In Blick und Miene iſt etwas Unbefriedigtes, Entfremdetes, dem man nicht beikomme.</title></bibl> <bibl><biblScope>31, 224.</biblScope></bibl></sense></p>
        </note>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Veralt. zu <bibl><biblScope>1b:</biblScope> <title>Ich bin der Kleider entfremdet [beraubt] worden. Mundartl. (ſ. 2): Das entfremdet [befremdet] mich.</title></bibl> <bibl><author>Stalder</author> <biblScope>1, 397.</biblScope></bibl> — Dazu: Entfremdung, nam. zu <bibl><biblScope>1a:</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 104;</biblScope> <title>Das Volk hat ſich trotz und in Folge gelehrter E–en ein eigenes Geiſtesleben erhalten.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>SchV.</title></bibl> <bibl><biblScope>196;</biblScope> <title>Welt-E.</title></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 39; 410.</biblScope></bibl> Ver-: <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>fremd machen, und</title></bibl> <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein): fremd wêrden, vgl. ent-f.: Daß mein gut Geld ſo verfremdet werden [in fremde Hände kommen] ſoll.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Dicht.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 221;</biblScope> <title>Dorfg.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 242;</biblScope> <title>Da ſich ihr Herz ihm verfremdet.</title></bibl> <bibl><biblScope>256;</biblScope> <title>Verfremdet und tief verletzt. Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 127;</biblScope> <title>Ein Gefühl der Verfremdung . ., weil der Ohm es [ſie] bei falſchem Namen genannt. Barf.</title></bibl> <bibl><biblScope>31;</biblScope></bibl> <bibl><author>Keller</author>  <title>LvS.</title></bibl> <bibl><biblScope>332.</biblScope></bibl></p>
        </note>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
