<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „französisch“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „französisch“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="13" uly="1775" lrx="1011" lry="2342">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0493__0485__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="französisch" orig="Franzȫſiſch">Franzȫſiſch</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>aus Frankreich ſtammend, aufdas Volk der Franzoſen, ihre Sprache, Sitten ꝛc. bezüglich, Dieſem gemäß: Das f–e Volk, die f–e Sprache, Literatur, Kunſt; F–e Waaren, Erzeugniſſe, Weine, Sitten; F. ſprechen; Sich f. kleiden; Die f–e Krankheit [Franzoſen]; F.deutſches Wörterbuch (ſ. d.); F–e Bäckerei, Brote, Dächer ꝛc. (ſ. d. bezügl. Hauptw.); F–er Abſchied, <bibl><biblScope>sans adieu.</biblScope></bibl> <bibl><author>Ifland</author> <biblScope>5, 3, 117;</biblScope> <title>Auf gut f. ſich empfehlen.</title></bibl> <bibl><author>Blumauer</author> <biblScope>2, 72;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 88.</biblScope></bibl> — Zuw. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>franzöſig (ſ. d.), z.B.: Du lahmer f–er Schmied!</title></bibl> <bibl><author>Gryphius</author>  <title>Sq.</title></bibl> <bibl><biblScope>32 ꝛc.</biblScope></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Bei <bibl><author>Spate</author>  <title>ꝛc. auch:</title></bibl> Franzöiſch, ſo <bibl><author>Leibnitz</author> <biblScope>2, 421 ꝛc.</biblScope></bibl></p>
        </note>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
