<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „frank“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „frank“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="-3" uly="1123" lrx="1047" lry="2965">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0493__0485__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>I.</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="frank" orig="Fránk">Fránk</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>frei (ſ. d.) in Bezug auf Perſonen, von keinem Zwang beſchränkt; grade und offen; gew. verbunden mit „frei“ und Dies verſtärkend: So ſag’ doch f. und frei dem Pack, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>wie du’s mit ihnen meineſt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 108;</biblScope> <title>F. und frei [ehrlich geſtanden].</title></bibl> <bibl><biblScope>74;</biblScope> <title>[Jch] fühle mich ſo f. und frei.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 28;</biblScope> <title>Abends ſpät gelangte ich nach Teplitz, f. und frei, zu einigem Mißvergnügen einer heitern Geſellſchaft, welche ſchadenfroh gehofft, mich .. als Gefangenen eſkortiert zu ſehen.</title></bibl> <bibl><biblScope>40, 215;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 71;</biblScope> <title>Nennt Dies nicht Empfindelei!</title></bibl> Davon bin ich f. und frei. <bibl><author>Langbein</author> <biblScope>1, 111</biblScope> <title>u. v.; auch in umgekehrter Folge: Heut’ Abend werd’ ich frei und f.</title></bibl> <bibl><author>Pfeffel</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 96;</biblScope> <title>Ich bin ein freier, f–er Mann.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 314 ꝛc.</biblScope></bibl> — Seltner ſonſt: Auf f–en Füßen. <bibl><author>Geibel</author> <biblScope>174;</biblScope> <title>Da kann man f. und fröhlich leben.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 75;</biblScope> <title>Rund und f. trägt er ſeinen Nacken dem Joch an.</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 19;</biblScope> <title>So f. und edel von uns behandelt.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>10, 52;</biblScope> <title>F. und ungefeſſelt mit ihm ſcherzen.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 99;</biblScope> <title>O wie gefährlich iſt’s, daß dieſer Menſch ſo f. umhergeht.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Haml.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 3;</biblScope> <title>Die betroffen ſtaunende und halb verlegne Miene .., die erſt allmählich in den f–en gentlemänniſchen Anſtand überging.</title></bibl> <bibl><author>Sealsfield</author>  <title>Leg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 148;</biblScope> <title>Auf des Herrn Roß ſich geſchwungen f.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>381;</biblScope> <title>Unbiegſam dem Anſehn, | f., ein Verächter dem Neid.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 5;</biblScope> <title>An Leib und Seele f.</title></bibl> <bibl><biblScope>162;</biblScope> <title>Der f–e Geiſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 101;</biblScope> <title>Du hörteſt .. den Kettenklang. | Von Donnern ſcholl’s und bald von Rufern: | F., Brüder, f.!</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 186;</biblScope> <title>Damit ich das Wort gerad und f. euch verkünde. Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 374;</biblScope> <title>Jl.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 309;</biblScope> <title>Eine f–e Erklärung ſchuldig. Myth.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 31;</biblScope> <title>Hätt’ er nur etwas f–er und unmaßgeblicher gelehrmeiſtert. Ant.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 19.</biblScope></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Nbnf. zu frei (ſ. d. und vgl. frech), die ſich in dem Namen des zuerſt um die Mitte des dritten Jahrhunderts unſrer Zeitrechnung erwähnten Volksſtamms der Franken findet und in den roman. Sprachen allgemein erhalten hat (vgl. frankieren, franko ꝛc. und nam. z. B. in <bibl><author>Crabb’s</author> <biblScope>English Synonymes</biblScope> <title>den Unterſchied von</title></bibl> <bibl><biblScope>frank</biblScope> <title>und free), während deutſch es eig. allgemein üblich nur in der alliterierenden Verbindung mit frei iſt.</title></bibl> — Vgl.: Alſo daß Frank ſei frei, frech <bibl><biblScope>(audax, strenuus),</biblScope> <title>wie man noch ſpricht: Franßmut(h) für kühn und thätig.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>180b.</biblScope></bibl></p>
        </note>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
