<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „fragen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „fragen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="20" uly="1303" lrx="1012" lry="4038">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0491__0483__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="100" uly="258" lrx="1116" lry="3979">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0492__0484__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="11" uly="259" lrx="1024" lry="3982">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0492__0484__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="10" uly="260" lrx="1019" lry="2098">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0492__0484__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="fragen" orig="Frāgen">Frāgen</orth>
          <gramGrp>(ſ. Anm.), <pos norm="verb">tr.,</pos><subc norm="transitive"/> <pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben) und ref.:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>eine Frage, d. h. eine Außrung, worauf man Antwort haben will, an Jemand richten.</title></bibl> <sense n="a)">a) die Perſ., an welche die Frage gerichtet wird, ſteht als Obj. im Acc.: Einen f.; Einen auf ſein Gewiſſen, auf ſeinen Eid, als Zeugen f.; Einen Verbrecher peinlich [mit Anwendung der Tortur] f. ꝛc., ſ. das Folgende. —</sense><sense n="b)">b) der Inhalt der Frage aber, Das, worüber der Fragende Auskunft verlangt, kann durch einen Satz ausgedrückt ſein und zwar durch einen direkten (auch unvollſtändigen) oder indirekten Frageſatz, in welchem bei einer vorangehnden Zeit der Vergangenheit der Konjunktiv des Präſ. (Perfekt) oder Jmperf. (Plusquamperf.) folgt: Ich frage (dich): „Haſt du’s geſehn?“ <bibl><biblScope>—,</biblScope> <title>ob du es geſehen haſt; Ich fragte dich, ob du es geſehen hätteſt oder habeſt; Er fragte, ob ich Das verantworten könne oder könnte; Pharao fragte den Jakob: „Wie alt biſt du?“</title></bibl> <bibl><biblScope>—,</biblScope> <title>wie alt er ſei oder wäre; Du haſt es verſchenkt. Ich frage: wann? wo? wem ꝛc.</title></bibl> — Hierbei beachte man Wendungen wie: Mit wahrer Leidenſchaft verſchwendete ſie den ganzen Reichthum ihrer Liebkoſungen an ihren Liebling und man frage, ob |es iſt keine Frage, daß <bibl><biblScope>—;</biblScope> <title>man begreift, daß] er ſich glücklich .. fühlte.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 44 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) der Ggſtd. der Frage iſt aber auch von Präpoſ. abhängig, vgl.: Nun fragt ich, was ich ſchuldig ſei, — Nun fragt’ ich nach der Schuldigkeit. <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>83;</biblScope> <title>Nach Etwas, nach Einem f., ſich erkundigen ꝛc.</title></bibl> — Um Etwas [zu Erreichendes, Erlangendes] f.; Einen, das Wörterbuch um Rath f. (vgl. Zſſtzg.: rath-f.); Jemand um Erlaubnis f. ꝛc., zuw. aber auch mehr dem „nach“ ſich nähernd, doch immer mit zu Grunde liegender Bed. der Abſicht, etwa <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>um Etwas zu erfahren:</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>25, 8;</biblScope></bibl> <bibl><author>Haggai</author> <biblScope>2, 12;</biblScope> <title>Fragte Einige um die Urſache.</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>279;</biblScope></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>Ad.</title></bibl> <bibl><biblScope>22 ꝛc.</biblScope></bibl> — Fand die Äußerungen zu unbehaglich, um länger über ſie nachzudenken oder gar über ſie zu f. [in Betreff derſelben Fragen zu thun]. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 345;</biblScope> <title>dafür veralt. von: Jch will Neſtoren .. von andern Sachen f.</title></bibl> <bibl><author>Schaidenraißer</author> <biblScope>11b;</biblScope> <title>Als er von der Griechen Geldgierigkeit gefragt ward.</title></bibl> <bibl><author>Zink-</author>  <title>gräf A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 305; 195 ꝛc.;</biblScope> <title>Einen wegen einer Sache f. ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) der Ggſtd. der Frage kann aber auch Objekt ſein, während die Perſ. zuw. mit von, aus (ſ. ausfragen) öfter auch im Acc. ſteht: Daß ſie von dir eine Sache f. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>14, 5;</biblScope> <title>Alles muſſt du doch nicht aus mir zu f. den ken.</title></bibl> <bibl><author>Cronegk</author> <biblScope>1, 35.</biblScope></bibl> — Ich will euch auch ein Wort f. <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>21, 24;</biblScope> <title>Ich ſoll den Wind es f.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>6, 278;</biblScope> <title>Steh mir Rede, was ich auch dich früge (Anm.).</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 171;</biblScope> <title>„Ich weiß nicht: ſoll ich?“ Fragt ihr Viel? [habt ihr Bedenken?].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 117;</biblScope> <title>Man muß ſie nicht die Namen der Fürſten f.</title></bibl> <bibl><author>Zimmermann</author>  <title>Nat.</title></bibl> <bibl><biblScope>69;</biblScope> <title>Wer Viel fragt, kriegt viel Beſcheid; Er fragte mich Wenig, aber ich konnte ihm das Gefragte nicht beantworten; Der Lehrer fragt ſeine Schüler Vokabeln, eine Regel ꝛc. Verſch. von „nach“: Was ich frage, Das will ich angegeben wiſſen; wonach ich frage, mich erkundige, darüber verlang ich Auskunft. Am häufigſten iſt das ſachliche Obj. ein allgemeines, wie: es, Viel, Wenig, Dies, Das, Eins (ein Wort) ꝛc. Selten iſt bei dem doppelten Accuſ. die Umwandlung ins Paſſiv, ſo daß die</title></bibl> <bibl><biblScope>61*</biblScope> <title>Perſ. Subjekt wird und der ſachl. Accuſ. bleibt (nach dem Latein.): Gefragt die Urſach, antwort [er].</title></bibl> <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>329 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Oft wird weder die Perſ. noch der Ggſtd. der Frage genannt: Frage! ich ſtehe Rede; Du muſſt deutlicher, beſtimmter f.; Damit Sie nicht wieder querfeldein f. <bibl><author>Tieck</author>  <title>Nov.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 28;</biblScope> <title>Die Kreuz und Quer f.; Hin und her f.; Ins Blaue, ins Gelag hinein f. ꝛc.; Wer weit fragt, geht weit um [Sprchw.].</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Kl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 142;</biblScope> <title>Ich frage (im</title></bibl> L’hombre, ſ. Frage 3). —</sense><sense n="f)">f) So auch im Partic.: Dem F–den Beſcheid geben; In f–dem Ton; Ein f–der Blick; In einem Tone, der Louis beſtimmte, f–der [ſtärker auf Antwort dringend] als er ſich ſonſt erlaubt hätte, auf ſeinen Freund zu blicken. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 247 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="g)">g) So ferner im Jnfin.: Das F. war ſein Lebenslauf. .. Ward er durch F. klug? <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>1, 126; 2, 241;</biblScope> <title>Ein F., das nur ſcheu um Antwort wirbt.</title></bibl> <bibl><author>D</author></bibl> <bibl><author>Muſeum</author> <biblScope>5, 1, 25 ꝛc.</biblScope></bibl> — Auch: Als ob Das noch Fragens brauchte! <bibl><author>Engel</author> <biblScope>12, 75;</biblScope> <title>Von F–s war da keine Rede.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 11.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="h)">h) Er hat es mir ungefragt [ohne daß er gefragt worden] erlaubt ꝛc.; aber auch: Um ungefragt und ungezankt [ohne Fragen und Zanken] meinen Platz zu finden. <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>4, 310,</biblScope> <title>vgl.: anfragen; Ungegeſſen ꝛc.</title></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) übertr.: Nach Etwas, nach Einem f., ſich danach angelegentlich erkundigen, darauf beſondern Werth oder Gewicht legen, ſich darum kümmern: Nach Gott, nach Gottes Wort f. <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>14, 3; 22, 27;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>32, 19 ꝛc.,</biblScope> <title>nam. in verneinendem Sinn: Ich frage nicht darnach [es iſt mir gleichgültig].</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>17a;</biblScope> <title>Der Schwed frug nach der Jahrszeit Nichts.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>354a;</biblScope> <title>Niemals frug (Anm.) ein Kaiſer nach mir.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 282;</biblScope> <title>Die Nichts f. nach Regen und Sonnenſchein.</title></bibl> <bibl><author>Hölderlin</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 68;</biblScope> <title>Da fragt kein Kuckuck nach Einem.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 25;</biblScope> <title>Der einen Pfifferling nach Recht und Billigkeit fragte.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>359;</biblScope> <title>Er fragt den Teufel, den Henker, Geier, Kuckuck Viel [ironiſch</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Nichts] danach, nach mir; Ja, was frug (Anm.) Der nach Satzung und nach Recht?</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>Garb.</title></bibl> <bibl><biblScope>104;</biblScope> <title>Was frag ich Viel nach Geld und Gut! ꝛc.</title></bibl> — So auch mit „ob“: Sie bringen eine Welt aus ſich ſelbſt hervor, ohne Viel zu f., ob ſie mit der wirklichen übereinkommen werde. <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 235;</biblScope> <title>Doch wer von derbrer Speiſe lebt, | der fragt nicht, ob ein Traum zerſprühte.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>6, 387 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) Sich nach einem Orte hin f., ſo lange f., bis man hingelangt; auch hier zuw. mit doppeltem Accuſ.: Daß ſie ſich den weiten Weg .. glücklich zurechtgefragt. <bibl><author>Prutz</author>  <title>Muſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 37 ꝛc.,</biblScope> <title>und mit Angabe der Wirkung: Sich matt, heiſer f. ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) unperſönl.: Es fragt ſich, iſt die Frage; Es fragt [handelt] ſich um Etwas ꝛc.: Ob er es thut, das möchte noch ſich f. <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>4, 126;</biblScope> <title>So fragt ſich nur noch, in welchem [Theil] wir ihn vortrefflicher zu ſein wünſchen werden.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 135;</biblScope> <title>Es frägt (Anm.) [„ fragt“</title></bibl> <bibl><author>Ramler</author>  <title>L.</title></bibl> <bibl><biblScope>81]</biblScope> <title>ſich um den Lohn.</title></bibl> <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>93;</biblScope> <title>Es frug (Anm.) ſich, weißt du,</title></bibl> über das Verhältnis. <bibl><author>Mörike</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>339 ꝛc.</biblScope></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Goth. <bibl><biblScope>fraíh(n)an,</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>frahên, fragên ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. lat.</title></bibl> <bibl><biblScope>precari</biblScope> <title>(bitten), ſkr.</title></bibl> <bibl><biblScope>pratschlꝛ</biblScope> <title>(fragen),</title></bibl> — vgl. Fracht, fordern, vor ꝛc. — Neben den regelmäßigen Formen findet ſich (ſ. o.) öfters im Präſ.: Du frägſt; er frägt; Jmpf.: frug, Konjunktiv: früge. — Frager, ſ. u.; Fragung ſelten, außer in Zſſtzg., wie: Aus-, Be-Fragung ꝛc.</p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg. z. B.: Áb-: <sense n="1)">1) Einem Etwas a., ihn fragen, um es von ihm zu hören; nam. es durch Fragen von ihm herausbekommen, es ihm fragend entlocken: Einem ein Geheimnis, dem Bauer die Künſte a.; Er ſollte wohl der Kuh das Kalb a., verſteht ſich aufs Ausfragen; Das Höchſte läſſt ſich nicht im Examen a. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>SchV.</title></bibl> <bibl><biblScope>313;</biblScope> <title>Seid Ihr [Hexen] Etwas, dem ein Sterblicher Etwas a. mag?</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>288a;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>30, 362;</biblScope> <title>Das dreimal wiederholte geſetzliche A. des Vaters um ſeine Einwilligung erfolgte.</title></bibl> <bibl><author>Kinkel</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>129;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>29b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[3a]</biblScope> <title>Sich a., ſich durch Fragen abmatten, erſchöpfen, ſtärker: Sich zer-f.</title></bibl> — <comp>Án-:</comp> ſich mit einer Frage, Erkundigung an Einen wenden: Bei Einem nach (um) Etwas a.; Er ließ bei mir a., ob und wie theuer ich das Buch verkaufen wolle; ſeltner: An Einen a. <bibl><author>Heyne</author>  <title>JMüller</title></bibl> <bibl><biblScope>225;</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>[Da] fragt Hüon .. | ſchon alle Schatten an, wo ſeine Holde ſäumet.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 285.</biblScope> <title>Mundartl.: Sich a., vgl. ſich erkundigen.</title></bibl> — Eigenthümlich als ein geſteigertes,,anſprechen“ (ſ. d.): Die Mailänderin von einem offnen, nicht ſowohl anſprechenden als gleichſam a–den Weſen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>24, 134.</biblScope></bibl> — Die üble Laune fährt .. unangefragt <bibl><biblScope>[1h;</biblScope> <title>ohne anzufragen] in jeden Erdenſohn.</title></bibl> <bibl><author>Göckingk</author> <biblScope>1, 153;</biblScope></bibl> <bibl><author>Grabbe</author>  <title>Herm.</title></bibl> <bibl><biblScope>62.</biblScope></bibl> — <comp>Āūf-:</comp> Einen, Etwas a., durch Fragen auffinden, ausfindig machen. Auch <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>Fragen emporſchicken, z. B. gen Himmel:</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>2, 428.</biblScope> <title>Vgl. auch: Sie frug [Anm.] den Zug wohl auf und ab.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>13b.</biblScope></bibl> — <comp>Āūs-:</comp> zu Ende fragen: Etwas, Einen a., durch Fragen herausbringen, ausfindig machen; Einen a., Etwas aus ihm durch Fragen herausbringen, es ihm abfragen, ihn fragend ausforſchen, aushorchen. — Wenn Sache und Perſ. genannt werden, finden ſich mehrfache Fügungen: Einen, Einem, von Einem Etwas a. (vgl. abfragen); Einen nach, um Etwas a.: Er .. fragt gemüthlich das Mütterchen aus [forſcht, horcht ſie aus]. <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>3, 109;</biblScope> <title>Sein Stolz bäumte in der Stille gegen das A. auf.</title></bibl> <bibl><author>Freitag</author>  <title>S.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 226;</biblScope> <title>Ich frage | bald den Verwundten aus [mache ihn ausfindig], nach dem ihr bangt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>8, 71;</biblScope> <title>Ich habe meinen Jungen ausgefragt [ihn nach Allem gefragt].</title></bibl> <bibl><biblScope>14, 149;</biblScope> <title>So hab ich doch noch Manches auszufragen.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 116; 18, 94;</biblScope> <title>Zu vernehmen, was Johannes vom Herrn a. wird.</title></bibl> <bibl><biblScope>31, 58;</biblScope> <title>Als die Kleinen ihr ihren wahren Kummer nicht a. konnten.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 163;</biblScope> <title>Es iſt mir nicht möglich geweſen, Sie auszufragen [Ihren Aufenthalt zu erfahren].</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 589; 12, 181;</biblScope> <title>Morgen hoffe ich ſeinen Bedienten zu ſprechen und ihn Alles auszufragen.</title></bibl> <bibl><author>Rabener;</author>  <title>Weil du denn Solches von mir ausfragſt und erkundeſt.</title></bibl> <bibl><author>Wiedaſch</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 231;</biblScope> <title>Das Geheimnis ſeiner trüben Stimmung fragte ihm Niemand aus.</title></bibl> <bibl><author>Zſchokke</author> <biblScope>1, 327 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Be-:</comp> Einen b.; ihn nach, um, über, wegen Etwas b., fragen. — Etwas b., er-f., ſich danach erkundigen: Ich will es ſchon noch weiter b. <bibl><author>Claudius</author>  <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Guhrauer</author>  <title>L.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 314;</biblScope> <title>Den hier befragten Brief [in Frage, in Rede ſtehenden].</title></bibl> <bibl><author>Arndt</author>  <title>Ber.</title></bibl> <bibl><biblScope>147.</biblScope></bibl> — Sich b., ſich nach (um) Etwas, ſich mit Einem über Etwas b., ſich erkundigen, ſich beſprechen mit Jemand: <bibl><author>Mark.</author> <biblScope>1, 27; 8, 11 ꝛc.;</biblScope> <title>Ich will mit Fleiß die Gegend nennen, | damit ſich Die b. können, | die ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Gellert</author> <biblScope>1, 183;</biblScope> <title>Daß du zuvörderſt dich nach dem Sinne der Eltern befrageſt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 76;</biblScope> <title>Kam hierher, um ſich zu b., was hierbei zu thun ſei.</title></bibl> <bibl><author>Jacobs</author>  <title>Phil.</title></bibl> <bibl><biblScope>31;</biblScope> <title>Befrage [erkundige] dich zuvor! ein Irrthum waltet.</title></bibl> <bibl><author>Kotzebue</author>  <title>NSch.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 117;</biblScope> <title>Befrage dich Raths, ob die Götter dein Unternehmen billigen.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 22,</biblScope> <title>vgl. rath-f.</title></bibl> — In der Basler Bibel von <bibl><biblScope>1523</biblScope> <title>als „ausländig“ erklärt (?) durch „zanken, zweiträchtig ſein.“</title></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> Dúrch-: von Anfang bis zu Ende fragen: Seine Schüler den Katechismus d. ꝛc. Ungw.: So werden alle Hausgenoſſen bis auf die Knechte und Mägde herab durchgefragt. <bibl><author>Kohl</author>  <title>Südr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 286 =</biblScope> <title>Er erkundigt ſich nach allen Hausgenoſſen.</title></bibl> — Sich d. <bibl><biblScope>[3a].</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> Durch-: fragend durchgehn: Er hat die ganze Stadt nach dir durchfragt. — <comp>Eīn-:</comp> in oderans Fragen eingewöhnen: Wenn der Katechiſierende ſich und die Schüler recht eingefragt hat. — Er-: durch Fragen erforſchen, ausfindig machen, aus-f.: Ich werde Nichts von ihm e. <bibl><author>HLNicolai</author> <biblScope>1, 21; 17;</biblScope> <title>Die Schwierigkeit iſt bloß, den Junker zu e.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 184; 156 ꝛc.</biblScope></bibl> — Veralt.: Einen e., ihn aus-f., peinlich verhören. <bibl><author>Apoſtg.</author> <biblScope>22, 24; 29.</biblScope></bibl> — <comp>Gêgen-:</comp> Wider-, zurück-f. — Hêr-, Hín- ꝛc. <bibl><biblScope>[1e; 3a]:</biblScope> <title>Es iſt Ihre Pflicht, da Sie mich in dieſe Verwirrung</title></bibl> hineingefragt haben, mich auch wieder herauszufragen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>30, 395;</biblScope> <title>Lehnte ſich aus dem Wagenſchlage und fragte hinaus.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 42;</biblScope> <title>Durch ein unaufhörliches, flach proſaiſches Hineinreden und Hinein-F.</title></bibl> <bibl><author>Raumer</author>  <title>Päd.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 1, 38;</biblScope> <title>Begriffe aus dem Kinde heraus-f.</title></bibl> <bibl><biblScope>33;</biblScope> <title>Überall her- um-f. ꝛc.</title></bibl> — <comp>Nāch-:</comp></sense><sense n="1)">1) nach Etwas, nach Einem fragen, ſ. d. <bibl><biblScope>1c</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>2:</biblScope> <title>[Da ich nicht] auch nur von ferne nachzufragen mich unterſtand.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 81;</biblScope> <title>Vergebens fragſt du den Gefangnen nach, | ſie ſind hinweg.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 79;</biblScope> <title>Der Graf fragte dem Stücke nicht weiter nach, ſondern war hauptſächlich mit der Dekoration beſchäftigt.</title></bibl> <bibl><biblScope>16, 203; 19, 21;</biblScope> <title>Was frage ich deiner Mutter nach? die geht mich Nichts an.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>351;</biblScope> <title>Daß die Griechen der Landſchaftmalerei eben nicht Viel nachgefragt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1240b; 193b;</biblScope> <title>Seine Augen fragen | dem Kummer nach, der ſeinen König drückt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 269; 11, 186;</biblScope> <title>Warum fragſt du ſo ſehr nach unſern Häſchern nach?</title></bibl> <bibl><author>Zachariä</author> <biblScope>1, 72 ꝛc.</biblScope></bibl> — Unkorrekt: Die Nachgefragte [nach der eben gefragt wurde]. <bibl><author>Klencke</author>  <title>Parn.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 314.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Einem eine Frage nachſprechen. <bibl><author>L.</author> <biblScope>8, 53.</biblScope></bibl> — <comp>Rāth-:</comp> um Rath, um Belehrung fragen: Er rathfragete den Herrn. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>28, 6; 2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Chron.</author> <biblScope>10, 6 ꝛc.;</biblScope> <title>Weil ſie den Spiegel nicht mehr r. konnte.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author> <biblScope>1, 91;</biblScope> <title>Er rathfragte den weiſen Mann</title></bibl> über den Ausgang. <bibl><biblScope>3, 14;</biblScope> <title>Hier wird kein Weltmann rathgefragt.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>4, 105;</biblScope> <title>Dann rathfragt’ er den Lehrer, warum ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 47;</biblScope> <title>Als ſie den Gott rathfragt’ u m den künftigen Gatten. Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 189;</biblScope> <title>Hor.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 179 ꝛc.</biblScope> <title>Vgl. Raths forſchen.</title></bibl></sense></entry>
        </p>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Veralt. auch: Das Wörterbuch zu berathfragen. <bibl><author>Spate</author> <biblScope>2, 95;</biblScope></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>Perſ. Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 3 ꝛc.</biblScope></bibl> Über-: Einen ü., zu Viel fragen, Mehr als er be- antworten kann: Da bin ich überfragt. <bibl><author>Scherr</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 184 ꝛc.</biblScope> <title>Auch: Meinen eignen Bruder überfrage ich [ſchlage ihm beim Handel Etwas vor; fordre mehr, als ich eigentlich haben will].</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 258.</biblScope></bibl> — <comp>Um-:</comp> umher-f., Umfrage halten: Nach einer Wohnung um-f. <bibl><author>König</author>  <title>Kl.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 235;</biblScope> <title>Wenn man ſich umſieht in der Geſchichte der Kunſt und umfragt unter den Lebenden.</title></bibl> <bibl><author>DMuſ.</author> <biblScope>1, 2, 565 ꝛc.</biblScope></bibl> — Veralt. <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Als der Markgraf ſeine Leute [bei ſeinen Leuten] umgefragt hatte, ob’s rathſam wäre.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 277.</biblScope></bibl> — Unter- (veralt.): inquirieren. <bibl><biblScope>3, 426; 428.</biblScope></bibl> — Vōr- anfragend irgendwo vorſprechen: Ich will morgen wieder bei ihm v., ob’s angekommen iſt; zUw.: bei einer Behörde an-f. <bibl><author>Sturz</author> <biblScope>1, 158.</biblScope></bibl> — <comp>Wég-:</comp> durch Fragen vertreiben: Denen das himmliſche Streben <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>liebend die Leiden uns wegzufragen | Gott als die herrlichſte Gabe gegeben.</title></bibl> <bibl><author>Berth.</author></bibl> <bibl><author>Sigismund</author>  <title>Asklepias.</title></bibl> — <comp>Wīder-:</comp> einen Fragenden fragen, eine Frage zurückgeben; verſch.: Wieder-f., wiederholt, aufs Neue fragen. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>63a.</biblScope></bibl> — <comp>Zer-:</comp> ſ. Ab-f. <bibl><biblScope>2:</biblScope> <title>Man fragt und zerfragt ſich, in welcher Abſicht ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>8, 371.</biblScope></bibl> — <comp>Zū-:</comp> an-, vor-f. bei Einem: Ich bin ausgegangen, wenn Jemand zufragt. <bibl><author>König</author>  <title>Jer.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 166;</biblScope> <title>Dann frage wieder zu.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author> <biblScope>2, 40;</biblScope></bibl> <bibl><author>Iffland</author> <biblScope>9, 2, 6;</biblScope></bibl> <bibl><author>Klencke</author>  <title>Parn.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 283 ꝛc.,</biblScope> <title>ferner auch: darauf los fragen ꝛc.</title></bibl> — <comp>Zurück-:</comp> eine Gegenfrage machen, widerf.: Ich würde einen ſolchen Frager z.: „Was ſoll denn dieſe Frage bedeuten?“ <bibl><author>Fichte</author> <biblScope>6, 359; 8, 105;</biblScope> <title>Was iſt an dieſer Vorſtellung denn ſo Gebrechliches? fragte der empfindliche Heinzemann zurück.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>NKr.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 34 ꝛc.;</biblScope> <title>aber auch: ſich fragend zurück, in die Vergangenheit wenden: Fraget zurück, was euch zuerſt entzweite.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>493a.</biblScope></bibl></p>
        </note>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
