<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „frachten“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „frachten“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="47" uly="456" lrx="1043" lry="1823">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0491__0483__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="frachten" orig="Fráchten">Fráchten</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>Etwas als Fracht befördern, ſowohl von dem Spediteur und Verſender — dem „Befrachter“ — als auch von dem Jnhaber des Fracht- Schiffs oder Wagens — dem „Verfrachter“: Ein Schiff zu f., um ſie uns zuzuführen. <bibl><author>Niebuhr</author>  <title>Nachg.</title></bibl> <bibl><biblScope>325.</biblScope> <title>Dazu:</title></bibl> Frachter, von Beiden, z. B. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Frachtfuhrmann: Frachter, die hier verkehrten, da ſie für ihre Pferde gute Stallung fanden.</title></bibl> <bibl><author>Carion</author>  <title>MarTher.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 12.</biblScope></bibl></sense>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. ſ. die von laden, z. B.: Be-: mit Fracht beladen: Einen Wagen, ein Schiff b.; Daß Andre ihre Kanots mit Landesprodukten befrachteten. Forſter R. 1, 193; Lange Tag’ und Nächte ſtand mein Schiff befrachtet. G. 1, 243 ꝛc. Übertr.: Eine Wage, deren eine Schale | mit Gold und aber Gold er hieß b. Chamiſſo 4, 83; Die Rocktaſchen mit Manchem befrachtet. Immermann M. 1, 275; IP. 20, 189; 54, 30 ꝛc.; Dieſer Fuhrmann bin ich, dieſer Befrachter [ſ. o.] ſind Sie. L. 10, 127; Die Befrachtung eines Schiffs. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Ent-:</comp> Ggſtz. be-f., die Fracht abladen: Die müden Thier’ entſchirrt, entfrachtet. Rückert N. 144. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Über-:</comp> übermäßig befrachten: Das überfrachfete Schiff ꝛc., auch wie „überladen“: Ein Extenſum mit ahero“, | „alldieweilen“ und „ſintemal“ altfränkiſch | ērachtet. KlSchmidt 2, 422. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Ver-:</comp> <sense n="1)">1) die Fracht Etwas bezahlen. —</sense><sense n="2)">2) Etwas als Fracht verſenbder befördern: Ihre Ladungen bis nach Konſtantinopel ! <bibl><author>Kapper</author>  <title>Chr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 4.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) ein Frachtſchiff, einen achtwagen vermiethen. So nam.: Verfrachter, der heder, von dem der Befrachter ein Schiff miethet ꝛc. Verfrachtung.</sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
