<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Folge“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Folge“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="109" uly="1919" lrx="1105" lry="3994">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0484__0476__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="16" uly="277" lrx="1020" lry="3993">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0484__0476__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="17" uly="270" lrx="1016" lry="3281">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0484__0476__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>II.</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Folge" orig="Fólge">Fólge</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n:</gramGrp>
        </form>
        <sense>(mundartl.)</sense>
        <sense n="1)">1) eine Art Holzgefäß, Gelte. —</sense>
        <sense n="2)">2) ſ. Breite <bibl><biblScope>1h.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) Gabel am Feuerhaken, womit er aufgehoben wird (der er alſo gleichſam folgt). —</sense>
        <sense n="4)">4) (ſ. 3) Müller.: ein unter den gehobnen Stein zu ſteckender Keil an einem Stiel.</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand=".folgen" orig=".Fólgen">.Fólgen</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (ſein u. haben, ſ. Anm.):</gramGrp>
        </form>
        <sense>an Vor- angehndes ſich anreihen, anſchließen, ſich danach richten, daraus hervorgehn ꝛc.: 1) Einem Vorangehnden f., hinter ihm drein gehn und ihn ſo geleiten, begleiten ꝛc.: Der Leiche, dem Hofe, Einem von Weitem, auf dem Fuße f., ihm mit dem Auge f.; Mein Dromedar und der Hengſt . . f. mir um einen Tagemarſch. <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 199 ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) dabei kann der (das) Vorangehnde auch ein Führer ſein, den Weg weiſen ꝛc.: Die Truppen f. dem Führer, dem Feldherrn in die Schlacht; Der Trommel oder dem Kalbfell, der Fahne f.; Einem Wege, Abwege f. [nachgehn, auf dem Wege wandeln]; Dem Wege des Laſters, dem Laſter, den Lüſten, der Tugend f.; Einem Lehrer, ſeinen Lehren, einem Parteiführer, einer Partei, einer Meinung, Anſicht, philoſophiſchen Schule f., als Anhänger ſich anſchließen ꝛc. So auch: Einem, ſeinem Rath, Befehl, ſeinen Vorſchriften, einer Regel f., der Stimme des Gewiſſens, dem Ruf der Ehre, der Pflicht, der Natur f., Folge leiſten, gehorchen, dem Angegebnen gemäß handeln, ſich darnach richten, ſo auch zuw. von unperſönl. Ggſtdn.: Dieſe Zeitwörter f. in ihrer Abwandlung dem Paradigma, der Regel ꝛc.; zuw. ohne Dat.: Das Kind wollte nicht f. [gehorchen]. — 3) mit Bezug auf eine beſtimmte Reihenfolge der Zeit oder dem Range nach: Auf, zuw.: hinter Etwas (Einem), nach Einem f.: Auf Regen folgt [nach R. kommt] Sonnenſchein; Luſt und Weh f. auf einander; Ein Unglück folgt auf das andre; Der Baron folgt in ſeiner Würde unmittelbar auf den [nach dem. <bibl><author>Ade-</author>  <title>lung] Grafen ꝛc.</title></bibl> — Hinter ihnen folgten die Landweibel. <bibl><author>Kohl</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 308;</biblScope> <title>Der Ruhetag folgt auf den Schmaus.</title></bibl> <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>151;</biblScope></bibl> Hinter den großen Höhen <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>folgt auch der tiefe, der donnernde Fall.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>491b;</biblScope> <title>Auf das Unrecht, da folgt das Übel, | wie die Thrän’ auf den herben Zwiebel; hinter dem U. kommt gleich das W.</title></bibl> <bibl><biblScope>325a;</biblScope> <title>Dies bringt Erſättigung und dann folgt Überdruß.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 32 ꝛc.</biblScope></bibl> — <sense n="a)">a) in einzelnen Fällen (vgl. <bibl><biblScope>a</biblScope> <title>und b) auch der Dat. (der Perſon) ſtatt der Präpoſ., doch tritt dadurch ein innigerer unmittelbarer Zuſammenhang mit dem Vorangehnden hervor (vgl. nach-f.): Der Sohn folgte dem Vater in der Regierung;</title></bibl> Auf Romulus folgte nach einjährigem Zwiſchenreich Numa. —</sense><sense n="b)">b) der unmittelbare, ununterbrochne Zuſammenhang des Nachkommenden mit dem Vorangehnden tritt aber auch ſonſt hervor. So bez. z. B.: der f–de Abend, König, Vers ꝛc., ohne Zuſatz den unmittelbar folgenden, den nächſten; Er ſprach, wie folgt; die f–den Worte; f–de Worte; f–dermaßen ꝛc. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ſo; wie nachſtehend; F–de Dichter, gw.: die nachſtehend benannten, ſelten wie</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ant.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 241 =</biblScope> <title>ſpätre Dichter, wie umgekehrt ſelten ohne Artikel: Auf f–den [den f–den, den nächſten] Tag.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 317,</biblScope> <title>vgl.: Die vier f–den Abende.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>717b</biblScope> <title>u. o.</title></bibl> — 4) Etwas folgt (gw. er-f.), wird geliefert, zunächſt im Anſchluß an Etwas Vorangehndes: Die Fortſetzung, die Auflöſung folgt im nächſten Heft; Das Geld folgt inliegend, folgt anbei zurück ꝛc. So nam. früher: Einem Etwas f. [ab-f., verabfolgen <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>reichen] laſſen.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 115; 281; 2, 93 ꝛc.;</biblScope> <title>und zuw.</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Die Erbgelde ſollen Denjenigen, ſo ſie zuſtändig, ungehindert gefolget [verabfolgt] werden.</title></bibl> <bibl><author>Preuß.</author></bibl> <bibl><author>Landordn.</author> <biblScope>(1577) 25,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Friſch.</author></bibl> — 5) Aus Etwas f., in Anſchluß daraus hervorgehen, ſich daraus entwickeln oder entwickeln laſſen, als Wirkung aus einer Urſache oder als Vernunftſchluß aus einem Satz ſich ergeben: Dieſer mathematiſche Satz folgt aus dem vorigen; Wenn er Unrecht hatte, Dies zu fordern, ſo folgt noch nicht, daß du Recht hatteſt, es ihm zu verweigern; Aus dieſem Jrrthum folgten viele andre ꝛc. Vgl.: Auf ſolche Verbrechen f. harte Strafen ꝛc. — 6) mit Obj. ſ. <bibl><biblScope>4</biblScope> <title>und: Herr S. geht nun ſeinen Gang, den wir ihm nicht f. [nachgehn] mögen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>32, 23.</biblScope></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Ahd. <bibl><biblScope>folgên ꝛc.,</biblScope> <title>Abſt. unſicher.</title></bibl> — Die Verbindung mit „haben“ nam. in der Bed. <bibl><biblScope>2 =</biblScope> <title>Folge leiſten, gehorchen, ſich Einem anſchließen, nach Etwas richten.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Petr.</author> <biblScope>l, 16;</biblScope> <title>5.</title></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>l, 36;</biblScope></bibl> <bibl><author>Joſ.</author> <biblScope>14, 9; 14;</biblScope></bibl> <bibl><author>Berlichingen</author> <biblScope>221;</biblScope></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>6b; 55a;</biblScope> <title>Sie haben den Antrieben ihrer Selbſtſucht gefolgt.</title></bibl> <bibl><author>Fichte</author> <biblScope>7, 275;</biblScope> <title>Wenn ich meinem Herzen gefolgt</title></bibl> hätte. <bibl><author>G.</author>  <title>Stein</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 12;</biblScope></bibl> Hätte ihm Pope gefolgt ... Pope, der dem Shaftesbury gleichwohl ſoll gefolgt ſein. <bibl><author>L.</author> <biblScope>5, 31;</biblScope> <title>Dieſem Exempel</title></bibl> haben Andere .. gefolgt. <bibl><biblScope>3, 253; 301;</biblScope></bibl> <bibl><author>Merck’s</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 26;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stiling</author> <biblScope>4, 88;</biblScope></bibl> <bibl><author>Waldau</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 344; 3, 152; 284;</biblScope></bibl> <bibl><author>Werner</author>  <title>Kr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 199;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 81; 21, 263 ꝛc.,</biblScope> <title>doch auch ſonſt: Um das</title></bibl> <bibl><biblScope>869.</biblScope> <title>Jahr hat ihm gefolget [im Amt] Johannes ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>4a,</biblScope> <title>ebenſo:</title></bibl> Nachgefolgt haben. <bibl><biblScope>4.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>32, 12; 14, 14</biblScope> <title>u. o.</title></bibl> — Obgleich f. kein Tranſitiv iſt (vgl. jedoch veralt.: Weil ich .. in aller Üppigkeit .. die Tage meines Lebens gefolget habc. <bibl><author>Wackernagel</author> <biblScope>3, 1, 814</biblScope></bibl> <bibl><author>(Simpliciſſimus)</author> <biblScope>=</biblScope> <title>hinter einander verlebt), ſo findet ſich doch ſehr häufig das Partic. gefolgt (vgl. franz. suivi) als Paſſiv: Man muß voraufgehen, wenn man gefolgt ſein will.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 104,</biblScope> <title>undnam.: Von öſterreichiſchen Kriegern begleitet, gefolgt von zeitigen Autoritäten.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>26, 211; 2, 132;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 323;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hackländer</author>  <title>SoldKr.</title></bibl> <bibl><biblScope>35;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>3, 86;</biblScope></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 335;</biblScope></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>Muſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 356;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>BrE.</title></bibl> <bibl><biblScope>130;</biblScope> <title>Nal.</title></bibl> <bibl><biblScope>17;</biblScope> <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 113;</biblScope> <title>Vom Jammer gefolget | ſchreitet das Unglück.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>510a;</biblScope> <title>Gefolgt von eindr Heeresmacht.</title></bibl> <bibl><biblScope>380a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Waldau</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 283;</biblScope> <title>Gewohnt, ſich von mehr als hundert | Verehrern .. gefolgt, geſchmeichelt und bewundert | zu ſehn.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 36 ꝛc.</biblScope> <title>Vgl. ſchmeicheln, widerſprechen ꝛc. Selten: Von Scherzen befolget.</title></bibl> <bibl><author>Götz</author> <biblScope>1, 11.</biblScope></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. z. B.: Áb- [a]: Daß den Armen Korn abgefolget werden möge. Bluntſchli; Mascou 1, 377; Einem Etwas a. laſſen. G. Keſtner 175; L. (Danzel 516) ꝛc. und noch gewöhnlicher: Ver-a.: Die Poſt verabfolgte ſie nur gegen einen polizeilichen Erlaubnisſchein. Gutzkow 3, 320; Hebel 3, 161 ꝛc. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Án-:</comp> Gewöhnl. im Part. = beifolgend ꝛc. (4): Das a–de Blatt. Zelter 4, 101; 1, 111; 316 ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Āūs-:</comp> <sense n="1)">1) Einem a., ihm das Geleit geben. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 84,</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Als ob er gleichfalls mit ausgefolgt würde.</title></bibl> <bibl><author>Kurz</author>  <title>Weihn.</title></bibl> <bibl><biblScope>64;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mörike</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>71 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Einem Etwas a., ausantworten, verabfolgen. <bibl><author>Lohenſtein</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 845;</biblScope> <title>Ausfolgung.</title></bibl> <bibl><author>Wackernagel</author> <biblScope>3, 1, 869</biblScope> <title>Z.</title></bibl> <bibl><biblScope>12 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Be-:</comp> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>gw. mit ſachl. Obj.: Geſetze, Lehren, Regeln, Vorſchriften b., ihnen folgen; doch auch: Befehlen iſt ein unſicheres Mittel befolgt zu werden.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>2, 104;</biblScope> <title>Deſpoten ſind nicht immer gut befolgt, wenn ſie Abſcheulichkeiten gebieten.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1014a ꝛc.</biblScope> <title>[ſ. Anm.].</title></bibl> — <comp>Bēī-:</comp> gw. b–d, anbei (er-)folgend <bibl><biblScope>[4];</biblScope> <title>Niemand .., dem nicht ’was von Thorheit folgte bei [beiwohnte].</title></bibl> <bibl><author>Logau</author> <biblScope>2, 2, 37.</biblScope></bibl> — <comp>Er-:</comp> <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein): auf etwas Vorangegangnes als ſich Anſchließendes oder als ſich ergebende Wirkung eintreten ꝛc.: Auf die Frage iſt noch keine Antwort erfolgt; Es erfolgte ein unwilliges Murren; Anbei erfolgt |4] das Geld zurück ꝛc.</title></bibl> — Veralt. tr.: durch Nachfolgen erreichen: Mich begnügt, wann ich den Verſtand erfolget [den Sinn getroffen]. <bibl><author>Fiſchart</author></bibl> <bibl><author>(Wackernagel</author> <biblScope>3, 1, 481</biblScope> <title>Z. 23).</title></bibl> <bibl><biblScope>–</biblScope></bibl> Hêr-, Hin- ꝛc.: Einem nach einem Orte her, hin, ins Thal binab-f. ꝛc. Sie .. folgete mir her. <bibl><author>WHumboldt</author> <biblScope>3, 65.</biblScope> <title>Auch: Einem Etwas heraus-f. [ſ. aus-, verab-f.] laſſen.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 154 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Mít-:</comp> mit andern Ggſtd. ꝛc. folgen: Wir ſind ſeinem Leichenzuge mitgefolgt [mit den Übrigen]; Die m–de Ode. <bibl><author>Platen</author> <biblScope>7, 76; 222;</biblScope> <title>Zehn der Tage hindurch und zehn m–de Nächte.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 203.</biblScope></bibl> — Nāch- <bibl><biblScope>[1; 2; 3</biblScope> <title>und Anm.]: etwas Vorangehndem räumlich oder zeitlich folgen; einem Vorgänger in ſeiner Würde folgen; einem Führer oder Muſter folgen; Etwas zu erreichen, einzuholen ſuchen, verfolgen, nachjagen ꝛc.:</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>37, 17; 4, 32, 12;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hebr.</author> <biblScope>13, 7;</biblScope> <title>Folgeſt du der Gerechtigkeit nach, ſo wirſt du ſie kriegen.</title></bibl> <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>27, 9;</biblScope> <title>Ein kleines Mädchen war uns nachgefolgt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>7, 233;</biblScope> <title>Dem Stolz folgt bittre Schmach, | die Unruh auf den Geiz, dem Zorn die Reue nach.</title></bibl> <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>171;</biblScope> <title>Wir können mit gleichmäßiger Geſchwindigkeit Beides weichen und n. [fliehen und verfolgen].</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 298;</biblScope> <title>Er gab n–de</title></bibl> <bibl><biblScope>[3h]</biblScope> <title>Erklärung ab.</title></bibl> — Ver-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Einen, Etwas v., zu erreichen ſuchen:</title></bibl> <sense n="a)">a) einen Flüchtigen v., um ihn einzuholen, in feindlicher Abſicht: Der Hund, der Jäger verfolgt das Wild; Den fliehenden Feind v.; Einen mit Schmähungen, mit Steinen, mit Steckbriefen v. ꝛc.; Unverfolgt entwallen. <bibl><author>Rückert</author>  <title>Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 240;</biblScope> <title>In Verfolgungen und in Entfliehung.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 223 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Einen v., ſich ihm mit thätigem Haſſe feindlich beweiſen; ihn, wie ein gehetztes Wild, ängſtigend nicht zur Ruhe kommen laſſen (auch von peinigenden Dingen) ꝛc.: Unglück verfolgt die Sünder. <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>13, 21; 5.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>28, 45;</biblScope> <title>Mitten in die ernſteſten Studien hinein verfolgte ihn dieſe trübe Ahnung.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Ab.</title></bibl> <bibl><biblScope>187;</biblScope> <title>Die ſcheußliche Erſcheinung gab mich nicht frei, ſondern verfolgte mich.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>4, 286;</biblScope> <title>Einem unglücklichen Manne, den man aus der Chriſtenheit hinaus verfolgt hat.</title></bibl> <bibl><author>L.;</author>  <title>Die chriſtliche Religion wurde im römiſchen Reich anfangs verfolgt, dann geduldet und endlich die herrſchende.</title></bibl> — Die (hriſten-, die Juden-Verfolgungen ꝛc. —</sense><sense n="c)">c) andrerſeits ohne den Begriff des Feindlichen <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Einem unabläſſig nachfolgen: Seit jenem Tag verfolgt mich ſein Vertrauen | in gleichem Maß, als ihn das meine flieht.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>335a;</biblScope> <title>Andere banden die Binder mit ſtrohernen Seilen in Garben; denn drei Garbenbinder verfolgeten.</title></bibl> <bibl><author>Stolberg</author>  <title>Jl.</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 555.</biblScope> <title>Nam.: Etwas durch unausgeſetztes Streben zu erreichen ſuchen: Einen Zweck, eine Abſicht v.; ferner: auf einem angefangnen Wege fortgehen, etwas Begonnenes fortführen ꝛc., vgl.: Verfolgte berghinan des Wildes Spur.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſo</author> <biblScope>4, 93;</biblScope> <title>Zur Verfolgung der kirchlichen Laufbahn ermuntert.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Zaubr.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 267;</biblScope> <title>So wird er .. auf mancherlei Spuren gerathen, aber keine v.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 457;</biblScope> <title>Der fich nicht abſchrecken ließ, wenn ihm die Wahrheit auf ſeinen Verfolgungen öfters entwiſchte.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 2;</biblScope> <title>Ich bleibe alſo ſtehen, verfolge den Faden ſeiner Gedanken</title></bibl> zurück. <bibl><biblScope>7, 170;</biblScope> <title>Auf</title></bibl> unzuverfolgenden llmwegen. <bibl><biblScope>408;</biblScope> <title>Das Kind verfolgte ſeine Melodie.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 405;</biblScope> <title>Der Chor .. verfolgt die Feierlichkeit.</title></bibl> <bibl><biblScope>33, 39;</biblScope> <title>Seinen Weg v.; Sein Recht weiter v. (vgl. Verfolg); Und ſo verfolgt’ er die Rede.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 179 ꝛc.,</biblScope> <title>zuw. ohne Obj.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>in der Rede fortfahren.</title></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>Hild.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 339.</biblScope></bibl> — Zurück- <bibl><biblScope>[4]:</biblScope> <title>Das mir geliehene Buch folgt anbei zurück ꝛc.</title></bibl></sense></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
