<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Fluss“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Fluss“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="41" uly="2184" lrx="1044" lry="3974">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0481__0473__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="13" uly="256" lrx="1014" lry="3969">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0481__0473__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="11" uly="256" lrx="1007" lry="3357">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0481__0473__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Fluss" orig="Flúſs">Flúſs</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –es; Flüſſe; Flüßchen, lein; -:</gramGrp>
        </form>
        <sense>das Fließen (ſ. d.); etwas Fließendes; auch etwas leicht Fließendes und ſo das Fließen oder Schmelzen andrer Körper Beförderndes; etwas durch Fließen od. Schmelzen Entſtandnes, — in einzelnen Fällen, nam.:</sense>
        <sense n="1)">1) ein fließendes Waſſer, doch gw. zum Unterſch. von Bach (ſ. d., Anm.), ein größeres fließendes Waſſer von beträchtlicher Breite (vgl. auch Strom): Quelle, Mündung, Fall, Ufer, Bett, Gebiet eines Fluſſes: Schiffbarer F.; Der F. theilt ſich in mehrere Arme; Der F. fällt in einen andern F., ins Meer; Der gelbe, der blaue F. in China ꝛc.; Die Quellen ergießen ſich und werden Bäche; die Bäche fließen zuſammen und werden Flüſſe; die Flüſſe ſtürzen zuſammen und werden Ströme. <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Rh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 153;</biblScope> <title>Abgelenkt zum zweitenmale, wird der F. herbeigezogen, | mächtig in ihr altes Bette ſchäumten die Buſentowogen.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>1, 203 ꝛc.</biblScope> <title>So z. B.:</title></bibl> Küſten-F., der nach kurzem Lauf das Meer erreicht; Steppen-F., in einer Steppe fließend und im Sand oder in einem Moraſt endigend; Haupt-F. (verſch. 5), Ggſtz. Neben-F., der in jenen mündende: Entſtürzte ſchäumend <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>abgrundwärts der</title></bibl> Höhlen-F. <bibl><author>Schef-</author>  <title>fel Tr.</title></bibl> <bibl><biblScope>172;</biblScope></bibl> Höllen- F. (Mythol.), der Styr; Silber-F. [ſilberhell]. <bibl><author>Mühlpforth</author>  <title>Hochz.</title></bibl> <bibl><biblScope>8 ꝛc.</biblScope></bibl> — Zuw. auch von andern als „Waſſerflüſſen“ (ſ. <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>1, 593),</biblScope> <title>z. B.: Zwiſchen neuen Erdſchichten windet ſich der Lavaſtrom im ſelbſtgebildeten Bette zu einer Tiefe, in welcher ihm die Fallhöhe fehlt und der zähe F. in ſich einen Haltpunkt findet.</title></bibl> <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>Gſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>79;</biblScope> <title>ſ. Flaſer.</title></bibl> — Eis-F. [Gletſcher]. <bibl><author>Kohl</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 27;</biblScope> <title>Das Licht .. netzt mit ſeinem</title></bibl> Strahlen-F. <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>noch ſanft des Abends Rand.</title></bibl> <bibl><author>Seume</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>248;</biblScope></bibl> Waffen-F. [von blinkenden Gewehren marſchierender Soldaten]. <bibl><author>G.</author> <biblScope>25, 48,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 94 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. 4).</title></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) Metallurgie ꝛc.: <sense n="a)">a) das Flüſſigmachen, Schmelzen: Die Maſſen ſind im F. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>77b;</biblScope> <title>Das giebt der zähen [Glocken-] Speiſe | erſt einen vollen F.</title></bibl> <bibl><author>WMüller</author> <biblScope>1, 395;</biblScope> <title>Metall in F. bringen.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>2, 322;</biblScope> <title>Den F. befördern ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) jede als Zuſatz die Schmelzbarkeit von Erzen und erdigen Körpern erhöhende Subſtanz, vgl. Fluß-Spath: Weißer [ſ. <bibl><biblScope>5</biblScope> <title>Mutter-F.], ſchwarzer, rother, ſchneller F.; Der Baumé’ſche</title></bibl> Schnell-F. ꝛc., ſ. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>1, 837; 3, 70 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) ein geſchmolzener oder durch Schmelzung erzeugter Körper: Den F. [das geſchmolzne Eiſen] durch den Stich in den Vorherd laſſen; Den F. [das erkaltete geſchmolzne Eiſen] zerſchlagen ꝛc.; Daß die in den Laven .. enthaltenen Augiter .. nimmermehr aus dem Schmelz-F–e entſtanden ſein können. <bibl><author>VolgerEE.</author> <biblScope>483.</biblScope> <title>So:</title></bibl> Blei-F., kryſtalliniſch angeſchoſſnes Bleierz; Glas-F. (nach <bibl><biblScope>b</biblScope> <title>Körper, die als Zuſätze die Verglaſung andrer befördern, Berg-F.), auch: ein zur Nach- ahmung von Edelſteinen dienendes Glas oder glasartiger Spath: Mainzer F., Straß (ſ. d.), farblos, die Grundlage der verſch. Glaspaſten: Feuererzeugnis ihrer Kalköfen .., eine Art Glas-F. ... Dieſe Klumpen werden in dünne Tafeln geſchnitten und anſtatt Lapis Lazuli angewendet.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 312 ꝛc.</biblScope></bibl> — Nach den verſch. Edelſteinen hat man z. B.: Amethyſt-, Beryll-, Diamant-, Granat-, Hyacinth-, Rubin-, Saphir-, Smaragd-, Topas-F. ꝛc. —</sense></sense>
        <sense n="3)">3) Seifenſieder-F., Chlorkalium. — 4) das Fließen (ſ. d.), übertr. die leichte Beweglichkeit, im Ggſtz. des Stockens (vgl. 2), das Hinſchwinden, Verfließen, z. B. der Zeit ꝛc.: Bemerkten wir in einem ſteten Traum <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>von Seligkeit den Fluß der Stunden kaum.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 198;</biblScope> <title>Er fand .. erſt Ruh und mit dem ſtillen F. der Jahre | zuletzt Zufriedenheit.</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 219;</biblScope> <title>Ein ins Unendliche ſich fortentwickelndes und immer höher ſteigendes Leben in einem Z e i t - F–e, der kein Ende hat.</title></bibl> <bibl><author>Fichte</author> <biblScope>6, 362 ꝛc.</biblScope></bibl> — Den F. (gw.: Ab-, Aus-F. ꝛc.) des Waſſers hemmen, befördern; Den F. der Metalle (2a) befördern; Etwas Stockendes in F. [in Gang] bringen; Dadurch kam die Unterhaltung wieder in F.; Im F. der Rede; Die euch .. durch ihrer Laune guten F. ergötzten. <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 366;</biblScope> <title>Von Zeit zu Zeit unterbrach der Fürſt den</title></bibl> Rede-F. des Magiers. <bibl><author>Scherr</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 166 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ.</title></bibl> <bibl><author>Stalder</author> <biblScope>1, 387).</biblScope> <title>Daher auch:</title></bibl> Kartenſpiel: eine ununterbrochne Reihe v. Blättern einer Farbe. — 5) Arzn.: Der weibliche F., Menſtruation. <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>2, 49.</biblScope></bibl> — F., eine vielfach ſchwankende Bez. krankhafter Zuſtände, wobei Andrang von Säften an einer Stelle des Körpers wahrgenommen oder angenommen wird, ohne Zuſatz nam. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Rheumatismus (ſ. d.): Spottet über F. im Zahn.</title></bibl> <bibl><author>Claudius</author> <biblScope>4, 87;</biblScope> <title>Da ſetzte es Flüſſe ab, der meinige fiel auf einen hohlen Zahn.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 184;</biblScope> <title>Laß die Güſſ’ | ſo laſſen dich die Flüſſ’.</title></bibl> <bibl><author>Franck</author>  <title>Laſt. C.</title></bibl> <bibl><biblScope>2b;</biblScope> <title>Der F. war ihrer fürſtl. Gnaden ſo ſtark in den Schlung und Bruſt gefallen.</title></bibl> <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>3, 129;</biblScope> <title>Schickt er uns alle möglichen Flüſſe u. Fieber an den Hals.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>13, 157 ꝛc.</biblScope></bibl> — Augen-F., Augentriefen, <bibl><biblScope>Epiphora ꝛc.</biblScope></bibl> — Bauch-F., ruhrartiger Durchfall. — Blut-F., <bibl><biblScope>Hämorrhagia,</biblScope> <title>ein ſtarkes Bluten, z. B. aus der Naſe, aus der Gebärmutter, aus den Adern des Maſtdarms (Maſtader-F.) ꝛc., nam. auch: rothe Ruhr.</title></bibl> — Eiter-F., auch: fließende Eiterbeule. — Gi cht- F., Rheumatismus in den Gelenken. — Harn-F., unwillkürlicher Abgang des Harns; Harnruhr. — Haupt-F. (verſch. 1). <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 219,</biblScope></bibl> Kopf- F., Rheumatismus im Kopf. — Lêber-F., Bauchfluß in Folge von Leberverſtopfung. — Maſtdarm- F., Hämorrhoiden, ſ. Blut-F. — Monats-F., Menſtruation (ſ. o.). — Mutter-F., der weiße F., Ausfluß einer ſchleimigen Feuchtigkeit aus der Gebärmutter, <bibl><biblScope>Gonorrhoea mulierum,</biblScope> <title>Samen-F.</title></bibl> — Sálz-F., Haut- ausſchlag, der, abtrocknend, eine weiße Rinde zurückläſſt. — Sāmen-F., der beſtändige unwillkürliche Abfluß des Samens, <bibl><biblScope>Gonorrhoea,</biblScope> <title>ſ. Tripper.</title></bibl> — Schlag- F., Apoplerie, Schlag (ſ. d.). — Schleim-F., überreichliche Schleimausſcheidung. — Speichel-F., widernatürlich reiche Abſondrung von Speichel, zuweilen als Kur künſtlich erregt. — Steck-. <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 226,</biblScope></bibl> Stick-F., wobei der Kranke erſtickt: Als das Haupt unſerer Bande an einem nicht ganz natürlichen Steck-F. ſtacb [gehängt]. <bibl><author>Pfeffel</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 193.</biblScope></bibl></sense>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. vielfach, ſ. 1; 2c; 4 und 5; außerdem mit Vorſilben, vgl. Zſſtzg. von fließen, z. B.: Áb-: Ggſtz. Zu-F.: Dieſen Flüſſen .. war ihr regelmäßiger A. wenigſtens theilweiſe geblieben und bloß der Zufluß war vermehrt worden. Burmeiſter Gſch. 25; Ihr Verfall war nicht Quelle, ſondern A., nicht Urſache, ſondern Folge [des Lurus]. H.; Eine Öffnung .. geſtattet der flüſſigen Schlacke den nöthigen A. Karmarſch 1, 572; Er ſteigt und fällt, wie ſeine Fläche | Abflüſſe niedern hier und ſteigern dort Zubäche. Rückert Br(s. 218; Der gehemmte A. des Geldes nach Rom. Sch. 880aꝛc., auch (Hüttenw.): beim Siebſetzen das durchs Sieb abfließende und noch weiter zu verwaſchende Erz. Ferner: das Verfließen der Zeit: Jmmer nur auf einen Zeitraum eingegangen und können wir etwa nach deſſen A. ſie entbehren. Fichte 8, 156. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Án-:</comp> das Anfließen des Waſſers u. das dadurch Angeſchwemmte, Angeflößte. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Aūs-:</comp> das Ausfließen, der Ort deſſelben u. das Ausfließende, einem Gegenſtand Entſtrömende: Am A. [an der Mündung] des Stroms; Ausflüſſe aus Gott. H. Gott. 172; Aller Empfindungen Quell und aller Empfindungen A. Knebel 1, 10; Jene ununterbrochnen Ausflüſſe des ſpaniſchen Geldes. Sch. 777a; Der Viole balſamiſcher A. Wackernagel 2, 702 Z. 28; Dieſe Aus- und Einflüſſe aller Dinge auf jedes und jeden Dinges auf alle. W. 29, 148; Dem großen Ocean aller Gnaden ꝛc. nahe genug, um reichliche Ausflüſſe davon auf ſeine Freunde ableiten zu können. HorBr. 1, 72 ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Dúrch-:</comp> das Hindurchfließen: Der D. des Rheins durch den Bodenſee. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Eīn-:</comp> ſ. Aus-F.: Man unterſcheidet das Waſſer des Rheins beim E. und dann noch eine ganze Strecke deutlich von dem des Bodenſees ꝛc. — Übertr.: Einwirkung, die Etwas auf eine Perſon, auf einen Gegenſtand ausübt: E. auf Einen, auf ſeine Anſichten ꝛc. haben; Viel E. haben, Viel gelten, durch ſeine Anſehn Viel wirken; Dieſer Umſtand hat, übt keinen E., iſt nicht von E., iſt ohne E. auf mein Urtheil; Unter Jemandes E. ſtehen; Seinen E. geltend machen, an Etwas ſtrecken. Tieck A. 2, 124 ꝛc.</entry>
        </p>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Früher auch übertr. meiſt: E. in ſtatt auf, z. B. <bibl><author>Fichte</author> <biblScope>6, 453;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>36, 26;</biblScope></bibl> <bibl><author>Knebel</author> <biblScope>1, 6;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author> <biblScope>4, 1, 181; 4, 2, 406;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>13, 149 ꝛc.</biblScope> <title>Jetzt öfters ein tranſ. Zeitw.:</title></bibl> beeinfluſſen: Während die Starrheit des Barons die junge Frau nachtheilig beeinflußte. <bibl><author>Lewald</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 211;</biblScope> <title>Die Richtungen der Zeit wiederzuſpiegeln und zu b.</title></bibl> <bibl><author>Mundt</author>  <title>Kaiſerk.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 13;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stahr</author>  <title>Jt.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 287 ꝛc.</biblScope></bibl> Fórt-: In dem ununterbrochenen F. einer aus wirklichem Leben ſich fortentwickelnden Urſprache. <bibl><author>Fichte</author> <biblScope>7, 328; 8, 294;</biblScope> <title>Dein F. .. von ſchwächeren zu ſchwächeren Geſchlechtern.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>16, 114;</biblScope> <title>Wo ſcheint hier F., allmähliche Entwicklung?</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 281.</biblScope></bibl> — <comp>Ūber-:</comp> ein überreicher Erguß, überſtrömendes Maß von Etwas, Überfülle, Unnöthiges, Ggſtz.: Mangel: Ü. an, von Etwas haben. <bibl><biblScope>5.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>28, 11;</biblScope></bibl> <bibl><author>Joel</author> <biblScope>2, 24;</biblScope> <title>Ü. [veralt.: unnöthigen Aufwand] treiben mit Etwas.</title></bibl> <bibl><author>Amos</author> <biblScope>6, 4;</biblScope> <title>Zum Ü. [was eigentl. nicht nöthig iſt].</title></bibl> <bibl><author>Hebr.</author> <biblScope>13, 9;</biblScope> <title>So diene euer Ü. ihrem Mangel.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kor.</author> <biblScope>8, 14;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 9;</biblScope> <title>Der Quell des Ü–es rauſcht daneben.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 121;</biblScope> <title>Wie .. wir vor euch uns mühen, wiſſt ihr wohl. | Darum ſcheint es ein Ü. .., unſern Kreis | aufs Neu euch zu empfehlen.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 360;</biblScope> <title>Wechſelhauch und Kuß | Liebes-Ü.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 192;</biblScope> <title>Sie wußte ſich in manche Bequemlichkeiten und Überflüſſe anfänglich kaum zu finden.</title></bibl> <bibl><author>Holtei</author>  <title>Lammf.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 56;</biblScope> <title>Was der frohe Muth mich ſprechen ließ im U. des Herzen [aus überfließendem Herzen].</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author></bibl> — <comp>Um-:</comp> Verfluß einer Zeit, ſo daß ſie um, vorüber iſt: Nach U. von beinahe <bibl><biblScope>2000</biblScope> <title>Jahren.</title></bibl> <bibl><author>Fallmerayer</author>  <title>Mor.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, VIII; 52; 60;</biblScope> <title>Nach U. der Friſt.</title></bibl> <bibl><author>Linck</author>  <title>Schl.</title></bibl> <bibl><biblScope>27.</biblScope></bibl> — <comp>Ver-:</comp> das Verfließen einer Zeit, Um-F.: Die <bibl><biblScope>6</biblScope> <title>Wochen, nach deren V. mein Herr den Marcheſe bezahlen ſollte.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>749a;</biblScope> <title>Nach V. vieler tauſend Jahre.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>29, 176; 19, 302; 17, 44 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Zū-:</comp> Ggſtz. Ab-F.: Den Z. des Waſſers hemmen; Die Zuflüſſe des Rheins; Die Zuflüſſe des Geldes; Der Z. der Auswandrer nach dieſem Lande ꝛc. — <comp>Zuſámmen-:</comp> Koblenz liegt am Z. des Rheins und der Moſel; Der Menſchen Z. <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 88</biblScope> <title>U. a. m.</title></bibl></p>
        </note>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
