<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „flößen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „flößen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="115" uly="3633" lrx="1112" lry="4014">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0476__0468__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="17" uly="289" lrx="1014" lry="2314">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0476__0468__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="flößen" orig="Flȫßen">Flȫßen</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>fließen machen: 1) einfließen machen, ein-f.: Einem Milch, Arznei in den Mund f.; Des Dichters .., der uns die letzten lieblichen Gefühle <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>mit holden Tönen in die Seele flößt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 98;</biblScope> <title>Wie ſcharf und ſchnell ſein Zahn das feine Gift | mir in das Blut geflößt.</title></bibl> <bibl><biblScope>150;</biblScope> <title>Vertraun und Sorge f. ſie zugleich in meinen Geiſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>196 ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) auf dem Waſſer ſchwimmen laſſen und ſo fortſchaffen, nam. Holz (ſ. Flöße 1), z. B. <bibl><author>G.</author> <biblScope>26, 62.</biblScope></bibl> — 3) das oben Schwimmende abnehmen: Die Milch f., ab-f., abrahmen, ſ. Flott <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> — 4) mundartl.: mit dem Flößgarn fiſchen. — 5) mundartl.: Wäſche f., ſpülen ꝛc.</sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Oberd. auch <bibl><biblScope>intr. =</biblScope> <title>fließen, ſchwimmen, vgl. flözen; ferner: Holz</title></bibl> fludern, mittels der Wetterbäche in Bäche und Flüſſe, um es weiter zu flößen. <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>1, 586.</biblScope></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg. vgl. flözen u. die von fließen, z. B.: Áb-: <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>Holz den Berg a.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) flößend abnehmen, z. B. <bibl><biblScope>[3]</biblScope> <title>oder abſpülen, z. B.: Erde, Schmutz, und übertr.: Sünden ꝛc.</title></bibl> — Án- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Holz a.; das Waſſer hat hier viel Land angeflößt, angeſchwemmt, angeſetzt.</title></bibl> — Āūf- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>aufwärts, ſtromauf flößen; auch</title></bibl> <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein): beim Flößen ſich irgendwo auf-, ſich feſtfahren.</title></bibl> — <comp>Āūs-:</comp> Das A. des Holzes. <bibl><author>Gerſtäcker</author>  <title>Miſſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 220,</biblScope> <title>ſ. Hinaus-f.</title></bibl> — Be- (Fiſch.): Ein Netz b., es mit etwas Leichtem, das einen Theil über dem Waſſer erhält, verſehn, z. B.: mit Kork (dann bekórken), auch ohne Uml.: Befloßen (verderbt in: befloſſen), beflotten. — Dúrch- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>hindurch-f., durch einen Ort.</title></bibl> — Eīn- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>Einem Milch, Arznei [in den Mund], Muth, Wehmuth, Widerwillen, Abneigung [ins Herz] e. ꝛc.; Den Trieb zu holden Künſten | ihrem Buſen einzuflößen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 165;</biblScope> <title>Die du mir mit einem Blick die Seele | ausſaugeſt und mit einem Kuß mir ein | ſie flößeſt.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>2, 336;</biblScope> <title>Was ihm ſein Hofmeiſter .. als heilige Wahrheit eingeflößt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>17, 160 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. einflözen und einfließen</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — <comp>Fórt-:</comp> weg-f. — Hêr-, Hín- ꝛc. <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>Das Holz wird die Elbe herabgeflößt: Beim</title></bibl> Hin- aus-f. der Stämme aus dem dichten Wald in das fließende Waſſer. <bibl><author>Gerſtäcker</author>  <title>Miſſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 219 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Über-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>einflößend übertr.: Jene Fähigkeit [der Lehrer] in unſer Innres einzudringen und ihren Geiſt in uns überzuflößen.</title></bibl> <bibl><author>Fichte</author> <biblScope>6, 145.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>hinüberf.</title></bibl> — <comp>Ver-:</comp></sense><sense n="1)">1) ineinander verfließen, übergehn machen, vgl. verſchmelzen: Die Farben ver-f.; Ewigdauerndes zu ver-f. in ſein irdiſches Tagewerk. <bibl><author>Fichte,</author>  <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Was mit ſeiner Natur ſich verflößet im Gleichlaut, | nennt er das Gute.</title></bibl> <bibl><author>Sonnenberg</author>  <title>ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) fort-, weg-f., z. B.: Ein geheimer Reiz .. verflößet alle Schärfe <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>durch Zufluß ſüßen Safts.</title></bibl> <bibl><author>Haller</author> <biblScope>151,</biblScope> <title>nam.</title></bibl> <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Holz ver-f.</title></bibl> — <comp>Wég-:</comp> ver-f. (2). — Wēīter- <bibl><biblScope>[2].</biblScope></bibl> — <comp>Zer-:</comp> zerfließen machen, zerſchmelzen: Wenn der Mai das Eis zerflößt. <bibl><author>JESchlegel.</author></bibl> — <comp>Zū-:</comp> nam. <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Den Auswäſchern das Holz z.; Zuflößer, der damit beſchäftigte Arbeiter oder Holzknecht u. ä. m.</title></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
