<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „flattern“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „flattern“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="19" uly="1169" lrx="1012" lry="4000">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0464__0456__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="23" uly="269" lrx="1020" lry="2251">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0464__0456__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="flattern" orig="Fláttern">Fláttern</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben und ſein):</gramGrp>
        </form>
        <sense>eig. ſich in der Luft mit Geräuſch hin und her bewegen, doch tritt oft der Begriff des Geräuſches zurück und der des unſtetigen Umhergaukelns, der leichtſinnigen Veränderlichkeit hervor: Fledermäuſe f.; Vögel f., wenn ſie mit heftiger Flügelbewegung fliegen oder zu fliegen ſuchen (vgl. Flügelflatterſchlagen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 129);</biblScope> <title>Schmetterlinge [eig., oder übertr., unbeſtändige Liebhaber ꝛc.] f. von einer Blume zur andern; Da raſſelt, da flattert und ſträubt es ſich, | wie gegen den Falken die Taube.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>60b;</biblScope> <title>Der Gewänder | f–de Bänder.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 60;</biblScope> <title>Seine Finger flatterten über den Taſten.</title></bibl> <bibl><biblScope>29, 232;</biblScope> <title>Mit f–d | aufgelöſtem Haar.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>209;</biblScope> <title>Flatterte ein goldner Aar [Feldzeichen] über einem bunten Zelte.</title></bibl> <bibl><author>Kinkel</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>40;</biblScope> <title>F–d durch den Äther ſchweben.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 275;</biblScope> <title>Nie ſteht ihr Mäulchen ſtill, ſtets f. ihre Blicke.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>15, 5.</biblScope></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Mit „ſein“ als Hilfszeitw., wenn die Ortsverändrung bez. werden ſoll, z. B.: Der Vogel hat geflattert [die Flügel geſchlagen], iſt ins Neſt geflattert ꝛc. — S. flammen Anm. u. ä. m. — Bei <bibl><author>Luther</author>  <title>u. A. fladdern;</title></bibl> <bibl><author>Jerem.</author> <biblScope>51, 27;</biblScope></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>119, 113;</biblScope> <title>Fladdermienen.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>22, 26;</biblScope> <title>Auch: Der fladernde Wankelmuth.</title></bibl> <bibl><author>Spate</author> <biblScope>2, 25;</biblScope></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>272b;</biblScope> <title>Die Fladergeiſter, ſo vom Wort weg fladern.</title></bibl> <bibl><author>Mattheſius</author>  <title>Luth.</title></bibl> <bibl><biblScope>192bꝛc.</biblScope></bibl> — Vgl.: Fledern, nam. auch Fleder-Maus u. -Wiſch, und mundartl.: flaudern, flodern, fludern ꝛc. <bibl><author>Stalder</author>  <title>u.</title></bibl> <bibl><author>Schm.;</author>  <title>So bauſeten und floderten ihm ſeine Backen.</title></bibl> <bibl><author>Limpurger</author>  <title>Chron.</title></bibl> <bibl><biblScope>81;</biblScope> <title>Glieder, die ein kurzes .. Seidenkleidchen ..</title></bibl> umflutterte. <bibl><author>Heine</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 110,</biblScope> <title>vgl.: Dieſelben Röcke waren oben um die Bruſt gemützert und geflützert.</title></bibl> <bibl><author>Limpurger</author></bibl> <bibl><author>Chron.</author> <biblScope>18,</biblScope> <title>und danach</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 55; 2, 90 ꝛc.</biblScope></bibl> — Mhd. <bibl><biblScope>flëderen, flodern,</biblScope> <title>vgl. flittern, flirren, auch flackern (ſ.Auf-f.) und lodern, ſämmtlich urſpr. wohl Tonw., doch vgl. Feder und Fittich und dazu</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>1, 589.</biblScope></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. wie bei fliegen (ſ. d.), z. B.: Áb-: 1)intr. (ſein): Der Vogel, ein Blatt von der Blume iſt abgeflattert. — Auch: Die Dämmerungsvögel [in der Dämmrung ſpähende Diener] des Grafen, die in allen Straßen auf und ab flatterten. Muſäus M. 2, 139 ꝛc. — 2) refl.: ſich flatternd abmatten. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Án-:</comp> intr. (ſein) und tr.: Als Tagſchmetterling gegen alle Spiegel anzuflattern. IP. 2, 98; Als die Morgenluft mich wie ein Flügel anflatterte. 22, 59. — Āūf-, intr. (ſein): 1) flatternd aufſteigen ꝛc.: Schweif und Mähne flatterten hoch in die Luft auf. G. 24, 46; Röhren, aus welchen durchſichtige, bunte Waſſerwerke aufflatterten. IP. 41, 51; Wie die grüne Erdendecke in Blumen und Blüthen hoch aufflattert. 22, 121; Platen 2, 6 ꝛc. — Auch: Das letzte A. [Aufflackern] eines verlöſchenden Lichts. Engel 7, 55. — 2) von Blumen, ſich flatternd öffnen. — Aūs-, intr. <sense n="1)">1) (ſein): Die Mägde waren ausgeflattert. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>108,</biblScope> <title>ausgeflogen.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) (haben): nicht mehr flattern. — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> Dúrch-, <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein): hindurch flattern.</title></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> Durch-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>einen Raum flatternd durchmeſſen, durchfliegen.</title></bibl> — Empōr-, <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein): aufflattern</title></bibl> <bibl><biblScope>1:</biblScope> <title>Die Elſter flatterte einen engen Felſenweg empor.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 170.</biblScope></bibl> — Ent-, <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein): Dohlenſchwärme entflatterten .. den Hallen.</title></bibl> <bibl><author>Stahr</author>  <title>Jt.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 401;</biblScope></bibl> <bibl><author>Matthiſſon</author> <biblScope>223 ꝛc.</biblScope></bibl> — Er-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>flatternd erreichen.</title></bibl> — Fórt-, <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein): Viel bunte Flitter flattern fort, | ein Läppchen hier, ein Läppchen dort.</title></bibl> <bibl><author>Simrock.</author></bibl> Hêr-, Hín- ꝛc., <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein): Wann ... wir uns beſprachen im Kriegsrath, | redet’ er .. nicht hin-f–de Worte.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 511;</biblScope> <title>Locken, die nicht</title></bibl> herab-f., ſondern ſich bäumen. <bibl><author>Heine</author>  <title>Sal.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 21;</biblScope> <title>Flugblätter, die in das Getriebe des Tages</title></bibl> hinein-f. <bibl><author>Danzel</author>  <title>L.</title></bibl> <bibl><biblScope>90;</biblScope> <title>Sich durch raſtloſes</title></bibl> Herumflattern zu ermüden. <bibl><author>W.</author> <biblScope>23, 68; 13, 31 ꝛc.</biblScope></bibl> — Nāch-, <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein): Mit n–dem Kleide.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.4,</title></bibl> <bibl><biblScope>107.</biblScope></bibl> — Nīēder-, <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein): N–de Haare.</title></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> Über-, <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein): hinüber flattern: Neugierde .. will nicht erforſchen, ſondern ü. vom Unbekannten zum Unbekannten.</title></bibl> <bibl><author>Zſchokke</author> <biblScope>1, 198.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope> <title>Über-,</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>flatternd über Etwas ſchweben oder fort gelangen; Etwas flatternd überdecken: Seen, fiſchreich und überflattert von wildem Geflügel.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Zaubr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 292;</biblScope> <title>Die ſchöne Maas, von bunten Wimpeln luſtig überflattert.</title></bibl> <bibl><author>Kotzebue</author>  <title>NSch.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 150.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl></sense></entry>
        </p>
        <form type="lemma">
          <orth expand="um-flattern" orig="Úm-">Úm-</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>Etwas flatternd umwerfen. — <bibl><biblScope>II.</biblScope> <title>Um-,</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>flatternd umgeben, umſchwärmen: Sie umflattert kleines | Zeiſigvolk.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>218;</biblScope> <title>Furcht, | meinen ahnungsſchwangern Sinn u–d.</title></bibl> <bibl><author>WHumboldt</author> <biblScope>3, 65;</biblScope> <title>Die Freude der Hölle ... umflattert ihr Auge mit Bildern.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 153;</biblScope> <title>Vielleicht umflattert eine Andre, | mein vergeſſen, dieſes Schlangenherz.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>5a; 81b;</biblScope> <title>Von dieſen Tönen umflattert.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 233;</biblScope> <title>Seinen [vom Helmbuſch] umflatterten Helm.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 495;</biblScope> <title>Der kürzlich noch von Grazien und Scherzen | umflattert war.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>3, 3; 29, 232;</biblScope> <title>Nur von einer koīſchen Tunika umflattert.</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 72.</biblScope></bibl> — Umhêr-, <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein): herumflattern.</title></bibl> — <comp>Ver-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein): flatternd verſchwinden, verwehen: Es ver-f. der Eitelkeit Flimmer.</title></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Rh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 347.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>ſich flatternd verirren: Weh dem Künſtler, der ſeine Hütte verläſſt, um in den akademiſchen Pranggebäuden ſich zu v.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>31, 18.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Etwas verflattern machen, flatternd verbringen: Mein Leben | in ſeinem Sonnenſcheine zu verf.</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 3.</biblScope></bibl> — Vōr-, Wég-, <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein): ſ. vor-, wegfliegen.</title></bibl> — Zer-, <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein): auseinander flatternd ſich verlieren.</title></bibl> <bibl><author>Weish.</author> <biblScope>2, 3;</biblScope> <title>Sein Dank .. zerflattert, ungehört vom Weiſen, in der Luft.</title></bibl> <bibl><author>Alxinger</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>217;</biblScope> <title>Der Zauber der Jmagination zerflattert an den harten Ecken des Lebens und ſchwindet.</title></bibl> <bibl><author>Iffland</author> <biblScope>5, 3, 110;</biblScope> <title>Die Hoffnungen z.</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>Woch.</title></bibl> <bibl><biblScope>147;</biblScope> <title>Muſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 278.</biblScope></bibl> — Selten <bibl><biblScope>tr.</biblScope></bibl> — z. machen: Die ſchnellen Wolken werden <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>zerflattert durch den Oſt.</title></bibl> <bibl><author>SDach</author></bibl> <bibl><author>(WMüler</author>  <title>Bibl.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 120).</biblScope></bibl> — Zu-, Zurück-: ſ. Zu-, zurückfliegen u. ä. m.</sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
