<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „fischen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „fischen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="15" uly="2521" lrx="1013" lry="3985">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0459__0451__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="13" uly="259" lrx="1007" lry="2146">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0459__0451__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="fischen" orig="Fiſchen">Fiſchen</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.</pos><subc norm="transitive"/> u. <pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben):</gramGrp>
        </form>
        <sense>eig., Fiſche fangen oder zu fangen ſuchen; dann auch ebenſo von andern im Waſſer befindlichen Dingen und endlich noch allgemeiner: Etwas als Beute ſich aneignen, erlangen, in ſeine Gewalt bekommen oder zu bekommen ſuchen, vgl. angeln: Hechte, Karpfen f.; Nach Hechten f.; Perlen, Bernſtein f.; Den oder nach dem Anker f. Metonymiſch: Den Teich [die Fiſche daraus] f. ꝛc.; Die Otter fiſcht Jch will viele Fiſcher ausſenden . ., die ſollen ſie [die Kinder Jſrael] f. <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>16, 16;</biblScope> <title>Seelen aus dem Fegfeuer angeln, f. und erlöſen.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>VIIIb;</biblScope> <title>Fangen ſie nicht Fiſch, ſo f. ſie doch Geld.</title></bibl> <bibl><biblScope>9a;</biblScope> <title>Daß man nicht merkte, woraus ſie [dieſe Stücke] geſiſcht [geſchöpft] wären.</title></bibl> <bibl><biblScope>52b; 54a; 158a</biblScope> <title>u.</title></bibl> <bibl><biblScope>b;</biblScope> <title>Da er nun auch die Schale gefiſcht hat, um ſie als Perlmutter .. aufzuſtellen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>40, 347;</biblScope> <title>Hier unſere Stadt fiſchte ſich</title></bibl> <bibl><biblScope>17</biblScope> <title>Häuſer.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 45; 8, 27;</biblScope> <title>Vielleicht giebt’s Etwas zu f. [für den neuen Hatſchier].</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 314;</biblScope> <title>Friedlich fiſchte das Gefieder nach dem grünen Flott.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 21;</biblScope> <title>Jetzt f. [verdienen] die Hauderer.</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Kl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 6;</biblScope> <title>Um Geld zu f.</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 4;</biblScope> <title>Zuletzt werden ſie euch ſelbſt verrathen, ſo habet ihr denn wohl gefiſchet [euren Lohn].</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 276a; 8, 316a;</biblScope> <title>Bei dieſem mühſeligen Pflanzen- F.</title></bibl> <bibl><author>Monatbl.</author> <biblScope>1, 439a;</biblScope> <title>Neuigkeiten f.</title></bibl> <bibl><author>Müllner</author> <biblScope>5, 158; 1, 34;</biblScope> <title>Feuchtohrige Buben f. Phraſes aus der Schlacht bei Kannä.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>106b; 192b;</biblScope> <title>Er ließ im Strom | nach meinem jammervollen Leben f. [mich aufzufiſchen ſuchen].</title></bibl> <bibl><biblScope>604b;</biblScope> <title>Beiſtehn ſoll’n ſie mir in meinen Planen | und dennoch Nichts dabei zu f. haben.</title></bibl> <bibl><biblScope>340a;</biblScope> <title>Schnappet umher und fiſcht ſich .. Meerhund’.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 94 ꝛc.</biblScope></bibl> — <sense n="a)">a) Sprchw.: Im Trüben f. [ſich eine Verwirrung zu Nutze machen, um ſich zu bereichern]. <bibl><author>Stahr</author>  <title>Par.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 81;</biblScope> <title>Auf den Grund f. [gehn, tief eindringen].</title></bibl> <bibl><author>Spate</author> <biblScope>2, 24;</biblScope> <title>Vor dem Garn f. [Einem vorgreifen].</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 3b;</biblScope> <title>Mancher denkt zu f. und krebſt ... Nichts geſchieht öfter, als daß man etwas Andres ſucht und etwas Andres findet.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>1, 26; 15, 67 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Schiff.: Das Steuerruder fiſcht, rührt den Grund auf; Das Bojereep fiſcht, fällt nicht klar ꝛc. —</sense><sense n="c)">c) Das F. ſ. Fiſcherei.</sense></sense>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. vgl. angeln, fangen, z.B.: Áb-: Einen Teich a.; Das Fett, das Beſte von einer Sache a., abſchöpfen; Einem Etwas a., abnehmen ꝛc. —</p>
          <entry type="sub"><comp>An-:</comp> fiſchend anſchaffen, zuſammen-f.; veralt. ſt. ab-f.: Geld, welches ihm ſeine junge Frau angefiſcht. Simpliciſſimus 2, 243. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Āūf-:</comp> Aus den Meergeſchöpfen mühſam ihre Nahrung ſich a. Burmeiſter Gſch. 355; Seine aus den Encyklopädiſten aufgefiſchte Aufklärung. Forſter Br. 1, 132; Beute, die ſie aufzufiſchen gedächten. G. 11, 402; Perle, | die ich in dem Meer des Lebens | aufgefiſcht. Heine Tr. 21; Was Neues a. W. 20, 278; 296; 11, 268 ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Āūs-:</comp> Das Waſſer war rein ausgefiſcht [der Fiſche beraubt]. G. 25, 29; Der Fürſten geheime Gedanken a. [ausfindig machen]. Lohenſtein Arm. 2, 714; Aus meinem Diener ſo viel von meinen Lebensumſtänden auszufiſchen. W. 16, 144. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Be-:</comp> Sie hätten das Land lange beholzet, befiſchet ꝛc. Lohenſtein A. 1, 1089; Teiche mit Netzen b.; Befiſchung der hieſigen Seen mit Setznetzen. Raabe Geſetzſ. 2, 515. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Eīn-:</comp> Gierig ward der Plunder gefaſſt und eingefiſcht. Reithard 54. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Empōr-:</comp> Perlen e. Platen 2, 12. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Er-:</comp> Sie haben bereits genug Vortheile im Trüben erfiſcht. Heine Lut. 1, 202; Fiſchart B. 138a. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Herāūs-:</comp> Die haben den Schlüſſel zum Teich und fiſchen ’raus was ihnen behagt. Alexis H. 2, 1, 103; Etwas aus der Zeitung h. Freiligrath Gd. 1, 110. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Herǖber-:</comp> Weil England durch den Handel alles baare Geld aus dem feſten Lande herüberfiſcht. Hebel 3, 92. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Ver-:</comp> <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.</biblScope> <title>zu Fiſch machen, und</title></bibl> <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein) zu Fiſch werden: O Fleiſch! Fleiſch! wie biſt du ſo verfiſcht worden!</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 67.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Fehler, Verſehn beim Fiſchen machen ꝛc.</title></bibl> — <comp>Wég-:</comp> Einem ein Mädchen w. <bibl><author>Körner</author> <biblScope>231a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>113b;</biblScope> <title>Einem Etwas vor der Naſe.</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>Muſik.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 257;</biblScope> <title>vor dem Munde w.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 111.</biblScope></bibl> — <comp>Zuſámmen-:</comp> <bibl><author>Kinkel</author> <biblScope>459</biblScope> <title>u. ä. m.</title></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
