<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „fehlen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „fehlen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="18" uly="2157" lrx="1024" lry="3999">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0432__0424__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="53" uly="249" lrx="1041" lry="3964">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0433__0425__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="18" uly="251" lrx="1008" lry="435">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0433__0425__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>II.</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="fehlen" orig="Fêhlen">Fêhlen</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>fahl, föhle; (ge)fohlen; fiehlſt, fiehlt; fiehl: nur in Zſſtzg. mit „Be“ und „Emp“, wobei natürlich im Part. die Vorſ. „ge“ fortfällt.</sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Goth. <bibl><biblScope>filhan,</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>fëlhan, fëlahan.</biblScope> <title>bez. bedecken (vgl. Fell), verhüllen, begraben, während goth.</title></bibl> <bibl><biblScope>anafilhan</biblScope> <title>übergeben, überliefern iſt (was als Erweitrung des Begriffs „beſtatten“ gedeutet wird</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>den Leib den Flammen, der Erde überliefern, befehlen), woraus ſich die jetzt gw. Bed. entwickelten.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>u. A. ſchreiben noch befelhen, befalh, befolhen ꝛc., vgl. Befehl und Befehligen.</title></bibl> — Nbnf. im Impf. Befohl. z. B. <bibl><author>Büchner</author>  <title>Konk.</title></bibl> <bibl><biblScope>242a;</biblScope> <title>Warum befohlſt du denn mir gleich ein Sinngedicht?</title></bibl> <bibl><author>Käſtner</author> <biblScope>1, 55; 65 ꝛc.;</biblScope> <title>Seine Wundärzte empfohlen ihm .. Ruhe.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>6, 1;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>NovKr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 55,</biblScope> <title>wozu der Konj. beföhle ꝛc. ſtimmt, mit der ſeltnern Nbnf.: befähle</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>28, 179),</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Sanders</author>  <title>Orth.</title></bibl> <bibl><biblScope>26;</biblScope> <title>veralt.: Daß ſie ſich etwa Gott befühlen.</title></bibl> <bibl><author>Harniſch</author>  <title>Donquich.</title></bibl> <bibl><biblScope>139;</biblScope> <title>„Befihlen“.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 290a.</biblScope></bibl> — Nach <bibl><author>Adelung</author>  <title>gilt oberd. ſchwache Abwandlung für Präſ. und Jmperf.: in der Schriftſpr. findet ſich dieſelbe nur zuw. im Imperativ: Befehl(e).</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>37, 5;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 310b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>5, 215;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>35, 101;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sealsfield</author>  <title>Leg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 183.</biblScope></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg.: Be-: <sense n="1)">1) Einem Etwas b., es ihm übergeben, als etwas zu Bergendes, zu Beſchützendes, zu Bewahrendes anheimgeben ꝛc.: In deine Hände befehl’ ich meinen Geiſt. <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>31, 6;</biblScope> <title>Daß er ihm unter ſeine Hand befahl alle Gefangnen.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>39, 22;</biblScope> <title>Ließ eherne Schilde machen und befahl ſie [,,gab ſie in Verwahrung“] den Oberſten.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Chron.</author> <biblScope>12, 10</biblScope> <title>u. v.; Befohlen bleibt jetzt die empörte Schlacht | der Troer und Achäer ſich allein.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>169a;</biblScope> <title>Indem er ſeinem Schöpfer ſich befahl.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>4, 32;</biblScope> <title>Befiehl du deine Wege .. der allertreuſten Pflege | Deß, der den Himmel lenkt.</title></bibl> <bibl><author>PGerhard</author></bibl> <bibl><author>(Pſ.</author> <biblScope>37, 5);</biblScope> <title>Befehlt eure Seele Gott zu Gnaden.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 165;</biblScope> <title>Als St. Chriſtoph mir ſein Reff befahl und zur Thüre hinausging.</title></bibl> <bibl><biblScope>19, 45;</biblScope> <title>Darauf befahl er dem Knaben die Hütte und zog hinunter.</title></bibl> <bibl><author>Kinkel</author>  <title>Erz.</title></bibl> <bibl><biblScope>9;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author> <biblScope>2, 17;</biblScope></bibl> <bibl><author>Uhland</author>  <title>Ernſt</title></bibl> <bibl><biblScope>126 ꝛc.</biblScope> <title>In dieſem Sinn iſt b. alterthümlich und der gehobnen Rede angehörend, nam. auch in den Zſſtzg. des Part., z. B.: Lottens jüngſten</title></bibl> Pflegebefohlenen. <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 260;</biblScope></bibl> Schutz-be fohlner. <bibl><author>Rückert</author>  <title>Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 172 ꝛc.</biblScope> <title>Sinnvwdt. emp-f. (ſ. d.), doch iſt Dies ſchwächer: Das Befohlene wird Einem zur Annahme ꝛc. übergeben, das Empfohlene wird nur ſo dargeſtellt, daß man wünſcht oder hofft, es werde angenommen werden.</title></bibl> — Abgeſchliffner erſcheint es dagegen in Höflichkeitsformeln, z. B. in dem Abſchiedsgruß: Gott befohlen! <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>adieu, lebwohl, z. B.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 193;</biblScope> <title>Schleppen ihn, gern oder ungern, fort auf die Schiffe und Gott befohlen [fort geht’s].</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 101 ꝛc.</biblScope></bibl> — So auch: Noch viele Grüße befahl ſie [trug ſie auf, ſ. <bibl><biblScope>2].</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 74.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) (Einem Etwas) b., Einem Etwas auftragen (ſ. 1), doch jetzt gw. nur: Einem, der dem Befehlenden zum Gehorſam verpflichtet iſt, kund thun, was man von ihm gethan wiſſen will (ſ. Befehl und gebieten): Schaue .. nach Mächt’gen, die b. <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 43;</biblScope> <title>Die Mamſell hat ſchon ein Laufens, ein B–s heut verführt, daß es unleidlich war.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 348</biblScope> <title>(vgl.: Befehlerles.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 131; 154);</biblScope> <title>Erfindung, von jener geringern Gattung, die Horaz ſeinem tragiſchen Dichter anrieth .., anrieth, ſage ich, aber nicht befahl.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>6, 448;</biblScope> <title>nam. oft mit abhängigem Satz: Ich befehle, daß du hingehſt; Ich befehle dir, hinzugehen ꝛc. Zuw. auch von einem die Gegend beherrſchenden Gebäude: Von Grund auf neu gemauert, | dem Strom befiehlſt du keck.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>Garb.</title></bibl> <bibl><biblScope>85;</biblScope> <title>mundartl.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>beſtellen.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>412.</biblScope></bibl> — Auch als Höflichkeitsphraſe: B. Sie noch etwas Suppe?; Was b. Sie?; Wie Sie b.; Sie haben zu b. ꝛc., vgl.: Ihro Excellenz haben die Gnade, mir den Beweis zu b. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>185a.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) Etwas, eine Sache und dann auch: eine Perſ. b., ſeinen Willen in Bezug auf dieſelben befehlend zu erkennen geben, be- ordern (ſ. befehligen) ꝛc.: Ein Weib, die meine Treue b. [darüber gebieten, Herrin derſelben ſein] dürfte. <bibl><author>Tieck</author>  <title>Nov.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 154;</biblScope> <title>Er befahl ſeine Pferde [befahl, daß ſie angeſpannt würden].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 129;</biblScope> <title>Ew. Gnaden haben die Hofjuweliere befohlen, ſie ſind vor der Thür.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 43;</biblScope> <title>Befiehl [ſende] den Krieger in die Schlacht.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 98;</biblScope> <title>Die befohlne Mannſchaft.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>2, 92;</biblScope> <title>Ich war unter dem Haufen, welcher befohlen war, den Abradates einzuholen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>27, 45;</biblScope> <title>Der Fürſt befiehlt Einen zur Tafel; Ich laſſe mich [gew. mir] nicht von dir b.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>55 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="4)">4) Doppelzſſtzg., z. B.: Ab-b.: Der Fürſt hat die Jagd abbefohlen [befehlend abbeſtellt]. — An-b. <bibl><biblScope>[1</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>2]:</biblScope> <title>[Es würde] ihnen das Geheimnis auf das ſtrengſte anbefohlen.</title></bibl> <bibl><author>G,</author> <biblScope>17, 111;</biblScope> <title>Haſtig ihm anbefehlend, daß er warten ſolkte.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 248;</biblScope> <title>Das Geheiß, das Even anbefahl, .. die Frucht nicht abzuleſen.</title></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>2, 274;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 62;</biblScope> <title>Da wohnt ſein eigen Weib; | der anbefahl er [ihrer Obhut übergab er] ſie.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 122; 209;</biblScope> <title>Gleich dem gebieteriſch | a–den Ehemann, .. forderteſt du, was nur erſchmeichelt wird.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 77;</biblScope> <title>Anbefehlung.</title></bibl> <bibl><author>Wurm</author>  <title>Spr.</title></bibl> <bibl><biblScope>7.</biblScope></bibl> — Hêr-, Hin- ꝛc.: Der Fürſt hat ſeine Kammerdiener her-, ins Schloß hinbefohlen; Er hat das Buch zurückbefohlen ꝛc. — <comp>Emp-:</comp></sense><sense n="1)">1) Einem Etwas e., — ſ. be-f. <bibl><biblScope>1,</biblScope></bibl> — ſeine gute Meinung dafür in Anſpruch nehmen, ſei es, daß man es derſelben <sense n="a)">a) für werth oder</sense><sense n="b)">b) für bedürftig erklären will, z. B.: Der Kaufmann empfiehlt (a) ſeine Waaren; Ich kann dir dies Buch e.; dem Kranken Ruhe e. [als förderlich anrathen]; Sich bei Jemand durch Etwas ſchlecht <bibl><author>(W.</author> <biblScope>22, 211),</biblScope> <title>wenig e. ꝛc!, Das, wodurch er eine günſtige Meinung für ſich erregen ſollte, hat den entgegengeſetzten Erfolg; Trotz ſeiner ſehr un-e–den Perſönlichkeit.</title></bibl> <bibl><author>Gervinus</author>  <title>Lit.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 338.</biblScope></bibl> — Ich empfehle (b) meinen Sohn deinem Schutz, mich deinem Wohlwollen ꝛc.; Wer ſeine Sache empfiehlt, muß ſie doch Jemand e. und wem empföhle man ſie beſſer als Dem, der ſie unter Händen hat? <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 99;</biblScope> <title>Empfahl ſich in den Schutz der heiligen Jungfrau.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 112;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 126;</biblScope> <title>Ein Brief des Kaiſers .. empföhle dich | nicht beſſer als dein eigner Werth.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Cymb.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 2.</biblScope></bibl> — Nam. auch als Höflichkeitsformel: Ich empfehle mich Ihnen [beim Abſchied]; E. Sie mich Ihren Eltern beſtens. — So auch: Propſt G. wollte ſich eben von der Mutter e. [verabſchieden]. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 232.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) Doppelzſſtzg. z. B.: Án-e.: verſtärktes e. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 430;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>Irl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 122;</biblScope></bibl> <bibl><author>Merck’s</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 167 ꝛc.</biblScope></bibl> — Miß-e.: ſchlecht e.: Die Fremde, Schlecht- umgebne, Mißempfohlne. <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 320;</biblScope> <title>Daß nicht zäh die Henne ſich mißempfehle dem Gaumen.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Hor.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 157.</biblScope></bibl> — Nāch-e.: nachträglich e.; auch: Er hat mir das Buch empfohlen und ich kann es ihm n. ꝛc. — 4) Empfehlung, <bibl><biblScope>f.;</biblScope> <title>–en: Er hat mich Ihnen empfohlen und ich werde ſeiner E. Ehre zu machen ſuchen; Meine beſten E–en an Ihre Frau Gemahlin ꝛc.; Er hält es für eine An-E. der Herrenhuterei.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 149;</biblScope></bibl> Nach-E. <bibl><author>G.</author> <biblScope>40, 49 ꝛc.</biblScope></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
