<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „fassen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „fassen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="17" uly="2944" lrx="1010" lry="3986">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0423__0415__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="18" uly="263" lrx="1001" lry="3988">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0423__0415__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="131" uly="277" lrx="1116" lry="4002">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0424__0416__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="16" uly="280" lrx="1005" lry="3997">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0424__0416__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="12" uly="282" lrx="1017" lry="4004">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0424__0416__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="47" uly="246" lrx="1046" lry="2694">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0425__0417__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="fassen" orig="Fáſſen">Fáſſen</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) eig. Etwas in ein Faß, Gefäß, Behälter füllen, z.B.: Moſt in Schläuche. <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>9, 17;</biblScope> <title>Thränen in einen Sack.</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>56, 9;</biblScope> <title>Bier.</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>1, 223;</biblScope> <title>Wein.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>HorBr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 99;</biblScope> <title>Waſſer in ein Sieb.</title></bibl> <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>252;</biblScope> <title>Haber in die Säcke.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 295;</biblScope> <title>Korn f.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>56;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>392b;</biblScope> <title>Ein Venetianer Maſt, | der ... Waſſer hier neben Cyperwein gefaſſt.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>487;</biblScope> <title>Bienen in einen Korb f., ſ. auch Leerſaß ꝛc.; Bricht der ſüßen Frucht, ſoviel in ſeine Taſchen ſich f. ließ.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 198.</biblScope></bibl> — Ungw.: Milch in einer Schale f. <bibl><author>Tieck</author>  <title>NovKr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 306.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) Etwas in eine die Seiten begrenzende Umſchließung bringen: Ein Bild in einen Rahmen, ein Brillenglas, eine Scheibe in Blei. <bibl><author>Lewald</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 2;</biblScope> <title>Edelſteine f.; Eine Perſon verdient in Gold gefaſſt zn werden ꝛc.; Einen Bach f., um ihn auf die Mühle zu leiten.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 165;</biblScope></bibl> bergm.: Einen Stollen f., auszimmern; mundartl.: Ein Buch f., ein-f. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>einbinden.</title></bibl> <bibl><author>Stalder.</author></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) ſ. <bibl><biblScope>1:</biblScope> <title>Raum für Etwas gewähren, es in ſich aufnehmen der Möglichkeit nach oder (zuw.) in Wirklichkeit, doch dann mit Bezug auf einen beſt. Zeitpunkt, während „halten“ (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>4</biblScope> <title>und enthalten) auch abgeſehn von jeder beſt. Zeit aufden wirklichen Inhalt ſich bezieht (von Beiden iſt das Paſſ. ugw.): Ein Scheffel hält</title></bibl> <bibl><biblScope>16</biblScope> <title>Metzen, vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Chron.</author> <biblScope>4, 5;</biblScope> <title>Das weite Rheims faſſt nicht die Zahl der Gäſte.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>474a;</biblScope> <title>Jch habe ein enges Herz, Liebe zu Ihnen und dem Himmel kann es nicht zugleich f.</title></bibl> <bibl><author>Leiſewitz</author>  <title>Jul.</title></bibl> <bibl><biblScope>35;</biblScope> <title>Des Wüthrichs Schloß mit Allem, was es in ſich faſſt, aufgebrannt.</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>203 ꝛc.;</biblScope> <title>Vollbracht, was keine Worte f. [auszudrücken fähig ſind].</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>4, 147.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) Etwas, Einen f., ergreiſen, packen, auch hier (ſ. 1) von dem dauernden „Halten“, als dem fortgeſetzten F. verſch.: Etwas mit den Händen, Zähnen, Klauen f.; Er faſſt ihn ſicher, er hält ihn warm. <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 146; 13, 175; 5, 8;</biblScope> <title>Was der Teutſche einmal gefaſſt hat, davon läſſt er nicht ab.</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>51;</biblScope> <title>Mein Nachbar weiß den Aal ganz anders zu f.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>10, 116,</biblScope> <title>die Sache anders anzufaſſen ꝛc. Man unterſcheide (vergl.</title></bibl> <bibl><author>Herrig</author> <biblScope>15, 61):</biblScope> <title>Ich faſſe</title></bibl> — wohin? — in dein Haar, dir ins Haar, in den Kragen; Jch faſſe dich — wo? — beim Haar, beim Kragen (übertr. <bibl><author>Gutzkow</author> <biblScope>3, 302),</biblScope> <title>bei der Hand.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 278,</biblScope> <title>an der [d. i. an deiner] Hand.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 37,</biblScope> <title>bei der Naſe.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 89,</biblScope> <title>unterm Arm.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 29 ꝛc.;</biblScope> <title>Ich faſſe dich [bringe dich faſſend]</title></bibl> — wohin? — án die [d. i. an meine] Hand, unter den Arm, in die Arme [ſchließe dich]. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>346b ꝛc.</biblScope></bibl> — An <bibl><biblScope>1—4</biblScope> <title>ſchließen ſich Übertr., nam.:</title></bibl></sense>
        <sense n="5)">5) (ſ. 4), inſofern die Handhabe <bibl><author>(G.</author> <biblScope>20, 196),</biblScope> <title>Das, woran man Einen zu halten ſucht, unkörperlich iſt: Einen bei ſeinem Wort, Verſprechen, bei einer Schwäche f.; Hochmuth iſt’s, woran der Höllengeiſt die Menſchen faſſt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>449b;</biblScope> <title>Wenn Sie mich ſo f. [mir höflich begegnen].</title></bibl> <bibl><biblScope>712b.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="6)">6) (ſ. 4) mit ſachlichem oder abſtraktem, gleichſam perſonificiertem Subj. (ſ: ergreifen): Des Gatten denke, den das ſcharfe Schwert, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>der Kinder, die des Hauſes Flamme tobend faſſt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 304;</biblScope> <title>Die Elemente f. ſich [einander], die tobenden.</title></bibl> <bibl><biblScope>306;</biblScope></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>4, 54 ꝛc.;</biblScope> <title>Ein Graun</title></bibl> <bibl><biblScope>(3, 21),</biblScope> <title>eine Schauer</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>11, 14),</biblScope> <title>bleiches Entſetzen faſſt Einên.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 243 ꝛc.,</biblScope> <title>auch) unperſ.: Es faßte mich mit wolluſtvollem Grauen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>46a.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="7)">7) inſofern das Obj. nicht ein körperlich Greifbares, ſondern ein durch die Sinne oder geiſtig zu Er- und Begreifendes iſt (vgl. handgreiflich). Der Faſſende kann dabei theils (ſ. 1) gleichſam das Gefäß ſein, welches Mitgetheiltes in ſich aufnimmt, theils (ſ. 4) ſelbſtthätig Etwas zu ergreifen ſtreben: <sense n="a)">a) Eine Form, die . .. nicht mit Händen gegriffen, die gefühlt ſein will. Unſer Kopf muß überſehen, was ein andrer Kopf f. kann. <bibl><author>G.</author> <biblScope>31, 15;</biblScope> <title>Daß ihr tiefſinnig faſſt, | was in des Menſchen Hirn nicht paſſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 79;</biblScope> <title>Sollt ihr’s mit Händen greifen und f.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>328a; 358b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Eine Rede zu Ohren. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>15, 26;</biblScope> <title>Zu Herzen und in die Seele f.</title></bibl> <bibl><biblScope>5.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>11, 18 ꝛc.;</biblScope> <title>Den Geſang wohl f. [hören].</title></bibl> <bibl><author>Ramler</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 289;</biblScope> <title>Der Sinn ergreift und denkt ſich ’was .. Ein flüchtig Bild, es iſt gefaſſt, | allein es läſſt ſich nicht erhalten.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 75.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Ein Ziel ins Auge, aufs Korn (ſ. d.) f., um es zu treffen: Ihr habt mich gut ge faſſt [ſchießend getroffen]. <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>4, 127.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="8)">8) (ſ. 1) Etwas f., in eine beſtimmte Form, nam. auch der Darſtellung, bringen (vgl. <bibl><biblScope>13;</biblScope> <title>ab- u. ver-f.): Die Ferne ſchien in Formen ſich zu f. | Jch ſah. den blauen Nebel halb zerronnen | und halb erſtarren zu begrenzten Maſſen.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>4, 29;</biblScope> <title>Hübſch iſt das Regiment gefaſſt [in Ordnung].</title></bibl> <bibl><author>Waldis</author>  <title>Pſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>133, 1;</biblScope> <title>Die höchſte Weisheit in Fabeln gefaſſt.</title></bibl> <bibl><author>Mattheſius</author>  <title>Luth.</title></bibl> <bibl><biblScope>98b;</biblScope> <title>In klare Worte faſſen deine Meinung.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>438;</biblScope> <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 118 ꝛc.;</biblScope> <title>Etwas in kurze Worte faſſen, zuſammen-f.; Es</title></bibl> <bibl><author>(Hebel</author> <biblScope>3, 149),</biblScope> <title>ſeinen Gedanken, ſich kurz f.; Ein langes Unglück ſpracheſt kurzgefaſſt du aus.</title></bibl> <bibl><author>WHumboldt</author> <biblScope>3, 54;</biblScope> <title>Etwas in Eins f.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 30,</biblScope> <title>zuſammen-f., es ver- einigen.</title></bibl> — 9) vielleicht gehört zu <bibl><biblScope>8</biblScope> <title>auch: Einen Beſchluß, Rathſchluß</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>492b)</biblScope> <title>f., dazu kommen, Etwas beſchließen. Daran reihen ſich ähnl. Ausdrücke, worin das Obj. etwas noch nicht Vorhandnes, ſondern erſt durch das Faſſen Entſtehendes, Werdendes bez., z. B.: Entſchlüſſe</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>13, 106),</biblScope> <title>Vorſätze, Anſchläge, eine Anſicht</title></bibl> <bibl><author>(Lewald</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 266),</biblScope> <title>Meinung, Zuneigung, Liebe zu Einem, Abneigung, Haß gegen Einen, Argwohn</title></bibl> <bibl><author>(Luther</author> <biblScope>6, 5a)</biblScope> <title>f. ꝛc.; auch: Muth, ſich ein Herz f.</title></bibl> <bibl><author>(Rückert</author>  <title>Roſt. 50a) ꝛc.; doch vgl.: Das Herz in die Hände nehmen.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>45,</biblScope> <title>und: Das Herz entfällt Einem ꝛc. — 10) (ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und 8): Die Seele mit Geduld f.</title></bibl> <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>21, 19,</biblScope> <title>gw.: Sich f.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ſich zuſammenehmen, Ggſtz.: außer ſich gerathen, alſo: bei ſich, ruhig und beſonnen ſein, namentl. bei etwas Schlimmem, das Einen betroffen hat oder bedroht, z. B.: Wenn ich mich bedenk’ und faſſe.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 48; 13, 177;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>358a</biblScope> <title>u. o., ſelten mit Genit.: Ehe ſich B. noch dieſes für ihn ſo beſchämenden Befehls f. konnte.</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Jer.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 176 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ferner: Das Wetter, das in den erſten Tagen meiſt Regen brachte, hatte ſich gefaſſt und verſprach beſtändig zu bleiben. <bibl><author>Mörike</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>482.</biblScope></bibl> — <sense n="a)">a) beſ. oft das Part.: Gefaſſt <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ruhig, beſonnen, auf etwas Bevorſtehndes vorbereitet, früher allgem.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>gerüſtet, verſehn mit Etwas.</title></bibl> <bibl><author>Schmeller,</author>  <title>und vgl. ver-f.</title></bibl> <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>4,</biblScope> <title>wie auch</title></bibl> <bibl><author>Stalder</author> <biblScope>1, 356;</biblScope> <title>Auf einen Gaſt g.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>3, 227;</biblScope> <title>G., mein Schickſal zu vernehmen.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 251;</biblScope> <title>Man war auf das Äußerſte g.</title></bibl> <bibl><author>Droyſen</author>  <title>Y.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 277;</biblScope> <title>Mache dich auf etwas Un- angenehmes g.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 252;</biblScope> <title>Eh ich g–er bin.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 157;</biblScope> <title>Der g–e Blick.</title></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 75;</biblScope> <title>So bin ich zu Allem ſehr g.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 425;</biblScope> <title>Ein Auftritt, .., auf den das weiſe Paar ſich nicht g. gehalten.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>3, 38</biblScope> <title>u. o. Ungew. von einer thätigen Vorbereitung gegen einen Andern: Ihn zu ermorden, g.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 823.</biblScope></bibl> — Dazu: Mehr Gefaſſtheit und Ruhe. <bibl><author>G.</author> <biblScope>31, 262;</biblScope> <title>Den Anblick der Ruhe und ernſten G–heit.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Tag.</title></bibl> <bibl><biblScope>148;</biblScope></bibl> <bibl><author>Danzel</author> <biblScope>207;</biblScope></bibl> <bibl><author>Keller</author>  <title>gH.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 46,</biblScope> <title>gw. Faſſung (ſ. 3).</title></bibl> — 11) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>8</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>10;</biblScope> <title>ferner (ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>†</biblScope> <title>Sich): Etwas faſſt ſich, läſſt ſich f.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>iſt zu faſſen: Wie glänzt das Gefäß! O wie faſſt es ſich ſchlank!</title></bibl> <bibl><biblScope>[4].</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 289;</biblScope> <title>Dieſer Edelſtein faſſt</title></bibl> <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>ſich ſchlecht; Solche Beſchlüſſe f. ſich</title></bibl> <bibl><biblScope>[9]</biblScope> <title>nicht leicht ꝛc.</title></bibl> — Verſch.: Die Knaben f. ſich <bibl><biblScope>[=</biblScope> <title>einander] ringend ꝛc.</title></bibl> — 12) ohne Obj., alſo ſcheinbar <bibl><biblScope>intr.;</biblScope> <title>z. B. werden Hunde gehetzt mit dem Ruf: Faß!</title></bibl> <bibl><biblScope>[4 =</biblScope> <title>beiß, pack an!]; Der Knabe faſſt</title></bibl> <bibl><biblScope>[7a]</biblScope> <title>leicht; Der erſte Nagel faſſt [dringt ein, ſitzt feſt].</title></bibl> <bibl><author>Chamiſo</author> <biblScope>4, 147;</biblScope> <title>Weil ſeine Oberfläche rauh iſt und die Nägel der Bergſchuhe leicht darauf f.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>Alp.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 48;</biblScope> <title>mit ähnl. Sinn: Hier faß ich Fuß.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 82;</biblScope> <title>Auf jedem Vorſprung f. Fichten Wurzel.</title></bibl> <bibl><biblScope>14, 177 ꝛc.,</biblScope> <title>was zu erklären ſein dürfte: den Fuß ſetzen, ſo daß er faſſt ꝛc., vgl. noch: Das will aber doch nirgend [Platz] greifen und [Wurzel] f.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 123.</biblScope></bibl> — 13) dazu: Fäſſung, <bibl><biblScope>f.;</biblScope> <title>–en:</title></bibl></sense><sense n="a)">a) o. Mz., das Faſſen z. B.: Die F. des Biers <bibl><biblScope>[1];</biblScope> <title>eines Bilds, Edelſteins, Stollens</title></bibl> <bibl><biblScope>[2];</biblScope> <title>eines Vorſatzes</title></bibl> <bibl><biblScope>[9] ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) wie Ein-F. (ſ. einfaſſen), Das, worin Etwas gefaſſt iſt. —</sense><sense n="c)">c) <bibl><biblScope>[8]</biblScope> <title>die dem Inhalt einer Schrift gegebne Darſtellungsform: Je weniger ſie gegen das Werk ſelbſt vorbringen konnten, deſto mehr mäkelten ſie an der F. ꝛc., nam. auch prägnant</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>die knappe Form: Aus dem formloſen Schweifen ſich zuſammenziehen und die Bildungsgabe, die ihm angeboren war, mit kunſtgemäßer F. benutzen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 189.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) <bibl><biblScope>[10]</biblScope> <title>der Zuſtand, in dem Jemands Gemüth ſich befindet (vgl. ver-f.</title></bibl> <bibl><biblScope>4</biblScope> <title>und 5): Doch that er ſeiner F. [Gemüthsſtimmung] viel Gewalt.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Haml.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 1;</biblScope> <title>Die der</title></bibl> Seelen-F. analogen Veränderungen. <bibl><author>Engel</author> <biblScope>7, 201,</biblScope> <title>und prägnant der Zuſtand Deſſen, der ſich zuſammennimmt, Gefaſſtheit</title></bibl> <bibl><biblScope>[10a]:</biblScope> <title>Zerſtreutes Weſen führt uns nicht zum Ziel, | erſt müſſen wir in F. uns verſühnen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 20;</biblScope> <title>Meine Wanderjahre mit mehr F. und Stätigkeit zu vollenden.</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 274;</biblScope> <title>Weiſere F. | ziemet dem Alter.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>490b;</biblScope> <title>Biſt du deiner F. auch gewiß? | wirſt du’s vermögen, ruhigen Geſichts | vor dieſen Mann zu treten?</title></bibl> <bibl><biblScope>358a; 377b ꝛc.</biblScope></bibl> — Sehr oft: Die F. verlieren, aus der F. kommen, Einen aus der F. bringen; ſeltner: Ohne ſich aus der F. zu geben [bringen zu laſſen]. <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 195 ꝛc.</biblScope></bibl> — Vgl. auch Be-f. <bibl><biblScope>3;</biblScope> <title>Ver-f.</title></bibl> <bibl><biblScope>5;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schmeller</author> <biblScope>1, 569 ꝛc.</biblScope></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Vom ſelben Stamm mit fangen, ſ. d. u. Zſſtzg., auch Futter, vgl. ahd. <bibl><biblScope>fazza,</biblScope> <title>Gebund,</title></bibl> <bibl><biblScope>fazon,</biblScope> <title>packen, beladen ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Graff</author> <biblScope>3, 732,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><author>Schmeller</author> <biblScope>1, 569.</biblScope></bibl> — Nbnf. im Präſ.: Du, er fäſſt, z. B.: Ihn fäſſt es. <bibl><author>Droyſen</author>  <title>Ar.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 398.</biblScope></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg. (vgl. die von fangen), z. B.: Áb-: <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>Bier a.: kaufm.: Waaren a., ſie in beſtimmten Quantitäten im Voraus abwägen und einpacken; weidm.: Eine Leine a.; abwickeln; Verbrecher a., ſie faſſen u. abführen.</title></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>145 ꝛc.;</biblScope> <title>ſ. auch Face.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[9]:</biblScope> <title>Um Dem zuvorzukommen, | hab ich’s mit ſchleuniger Entſchließung ſo | mir abgefaſſt [feſtgeſetzt].</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Haml.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 1.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>[8]:</biblScope> <title>Etwas a., einen gegebnen Inhalt unſelbſtändig und abhängig anordnen und formulieren, im Ggſtz. von Ver-f., das auch das freie und ſelbſtändige Ausarbeiten bez.;</title></bibl> Abfaſſ-er, -ung. — Án- <bibl><biblScope>[4]:</biblScope> <title>angreifen, anpacken, eigentl. mit den Händen, Zähnen ꝛc.: Daß man ſie wegen ihrer Unreinlichkeit mit keiner Zange hätte a. ſollen.</title></bibl> <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>3, 10;</biblScope> <title>Das Tuch bei allen vier Zipfeln, die Sache am andern, beim rechten Ende, einmal anders a.; Etwas oder Einen hart, unſanft a.; Den Schuldner a., zur Bezahlung anhalten; Alles mit Glacéhandſchuhen a., ſäuberlich, rückſichtsvoll ꝛc.; Jch faſſe Alles noch ſtramm mit an [ſchaffe, arbeite mit].</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 33;</biblScope> <title>Der Rettende faſſt an und klügelt nicht.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 306;</biblScope> <title>ferner</title></bibl> <bibl><biblScope>[5]:</biblScope> <title>Wir faſſen ein Geſetz begierig an [brauchen es als Handhabe], | das unſrer Leidenſchaft zur Waffe dient.</title></bibl> <bibl><biblScope>75 ꝛc.;</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Meine Hände faſſen [fühlen] ſich härter an als einſt.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 454;</biblScope> <title>nam. aber auch übertr.</title></bibl> <bibl><biblScope>[6] =</biblScope> <title>packen, ergreifen: Ein Schauer</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>11, 22);</biblScope> <title>Der Menſchheit ganzer Jammer (198); Die Erinnrung</title></bibl> <bibl><biblScope>(8, 110)</biblScope> <title>faſſt mich an; Wie ſcharf der Trompete Schmettern Ohr und Eingeweid | zerreißend anfaſſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 186;</biblScope> <title>Bei dieſem</title></bibl> herz-a–den Anblick. <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 44 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner</title></bibl> <bibl><biblScope>[12]:</biblScope> <title>Wenn der Troſt nimmer recht an den geſchlagnen Gemüthern a. [haften wurzeln] wollte</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 30.</biblScope></bibl> — Perlen a. <bibl><biblScope>[2],</biblScope> <title>an eine Schnur anreihn, u. ſo übertr.: Was auch ſich ſucht und flieht, ſich liebt und haſſt, | Eins wird vom Andern ſchicklich angefaſſt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 435,</biblScope> <title>ſich an ein- ander reihend.</title></bibl> — <comp>Āūf-:</comp> faſſen u. aufnehmen, z. B.: Wenn der Trank zureichend gegoren, faſſet man ihn auf <bibl><biblScope>[1].</biblScope></bibl> <bibl><author>Stralſ.</author></bibl> <bibl><author>Kochb.</author> <biblScope>2, 14;</biblScope> <title>Das Waſſer klatſcht herab, von einem großen Becken | aus Jaspis aufgefaſſt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 284;</biblScope> <title>Daß ich hiemit kein falſches Ende [des Fadens] aufgefaſſt</title></bibl> <bibl><biblScope>[4].</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 504;</biblScope> <title>Faſſt alle Schwerter auf [ergreift ſie].</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>169a;</biblScope> <title>Ich will ... a. [auffangen] für dich jeden Tropfen aus dem Becher der Freude.</title></bibl> <bibl><biblScope>184a;</biblScope> <title>Er faſſt Amanden auf [faſſt und hebt, trägt ſie] | und flieht mit ihr dahin.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 190; 11, 235;</biblScope> <title>Der Fürſten, die .. in ihrer hohen Thaten unbedingten Kreis | auch uns, mit Vaterarmen, gütig aufgefaſſt [aufgenommen].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 344;</biblScope> <title>Empfangt mich dann, ihr Wellen, faſſt mich auf!</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 342;</biblScope> <title>Deßhalb ſuchen ſie einen Hauptmann ... und ſie haben mich aufgefaſſt [milder als: aufgegriffen</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>mich, den ihnen Aufgeſtoßnen, gefaſſt] und angeſprochen.</title></bibl> <bibl><biblScope>35, 116;</biblScope> <title>Unaufgefaſſte [nicht auf eine Schnur gereihte] Perlen.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>Rel.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 77 ꝛc.</biblScope></bibl> — Namentl. aber: etwas Mitgetheiltes, Gegebnes, Vorhandnes geiſtig faſſend <bibl><biblScope>[7]</biblScope> <title>in ſich aufnehmen, beſonders mit Rückſicht darauf, wie man es in ſich aufnimmt und ſich aneignet: Ein richtiges Apercü a.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 203;</biblScope> <title>Eine ins Leben eingreifende Handlung zum Text geiſtreicher Geſpräche a.</title></bibl> <bibl><biblScope>27, 171;</biblScope> <title>Poetiſch frei faſſen ſie die Welt und Schönheit an und auf.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>41, 62;</biblScope> <title>Das Buch iſt von einem Franzoſen deutſch aufgefaſſt und franzöſiſch abgefaſſt.</title></bibl> <bibl><author>Rahel</author> <biblScope>1, 417 ꝛc.</biblScope> <title>So auch: Ein Herz, das ſie nach ihrer Auf-</title></bibl> faſſung auf dem Wege der Verdammnis ſah. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 151;</biblScope> <title>Meine</title></bibl> Lebens-Auffaſſungen, wie ich ſie mir nun einmal gebildet habe. <bibl><biblScope>4, 307 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Āūs-:</comp> ſelten: Bier a. <bibl><biblScope>[1],</biblScope> <title>aus dem Faß zapfen ꝛc.</title></bibl> — <comp>Be-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>veraltend: Etwas in ſich begreifen, umfaſſen: Angefangne Plane, wenn ſie zu</title></bibl> viel-b–d waren. <bibl><author>Engel</author> <biblScope>7, 14;</biblScope> <title>Das Weltall zerfällt, in unendliche, immer von größern Welten wieder befaßte Welten.</title></bibl> <bibl><author>Novalis</author> <biblScope>1, 167;</biblScope> <title>Wie die Sonne .die verſchiedenen Materien in ſich vereinigt befaſſet.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>17, 119;</biblScope> <title>Unter dem Namen Orpheus b. die Griechen die älteſten Entwilderer ihrer Nation.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>5, 150.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>retl.</biblScope> <title>ſich mit Einem, mit Etwas b.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ſich damit abgeben, bemengen, ſich auf oder in Etwas einlaſſen: Wer will ſich mit den Narr’n b.?</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 109;</biblScope> <title>Sie ſollten ſich mit ſolchen Händeln nicht b.</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 203 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) zuweilen auch: Daß dies zu Goethe’s Befaſſung mit der dortigen. Welt nicht ganz geſtimmt. <bibl><author>Schöll,</author>  <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>G.</author>  <title>Stein</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 300;</biblScope> <title>bei</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>10, 199</biblScope> <title>auch: Sich in einer Befaſſung [Stimmung des Gemüths ꝛc.] fühlen.</title></bibl> — <comp>Durch-:</comp> faſſend durchdringen — ſelten: Gott, du mir ſo fern und nah, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>andringend mir in meinem Innerſten, | d–d mich.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>16, 97.</biblScope></bibl> — <comp>Eīn-:</comp></sense><sense n="1)">1) ſehr häufig <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>faſſen</title></bibl> <bibl><biblScope>[1, 2</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>8],</biblScope> <title>z. B.: Wenn der eingefaßte [Bienen-] Schwarm wieder entfliegt.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Georg.</title></bibl> <bibl><biblScope>250;</biblScope> <title>Mit waldbedeckten Hügeln eingefaſſt.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 203;</biblScope></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 295;</biblScope> <title>Den Liebetraut mag der Biſchof in Gold e.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 48;</biblScope></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>7, 83;</biblScope> <title>Das allgemeiner Gedachte ins Engere der Perſönlichkeit e.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 276;</biblScope> <title>zuw. auch: Unmöglich wär’s, die Flüchtigen einzufaſſen.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 60 =</biblScope> <title>ſie faſſend anzuhalten und einzuziehn.</title></bibl> — 2) Einfaſſung, das Einfaſſen, auch Das, womit Etwas eingefaſſt wird: Auf der E. des Börnleins. <bibl><author>Kinkel</author>  <title>Erz.421; Zur E. ſo herrlicher Gedankenbilder dienen.</title></bibl> <bibl><author>HVoß</author>  <title>JP.</title></bibl> <bibl><biblScope>70;</biblScope> <title>Grüne</title></bibl> Beet-E–en umſchließen fremde Gewächſe. <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 297;</biblScope> <title>Den Schnörkeln aller</title></bibl> Altar-E–en. <bibl><biblScope>31, 19 ꝛc.</biblScope></bibl> — Er-: Etwas faſſend erreichen, erlangen, verſtärktes faſſen: Führ ihn, kannſt du ihn e., <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>auf deinem Wege mit herab.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 16;</biblScope> <title>Sie hatte den Drücker erfaſſt.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 177;</biblScope> <title>Als er wieder Boden erfaſſt</title></bibl> <bibl><biblScope>[12].</biblScope></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 361;</biblScope> <title>Die nächſten Äſte viel zu hoch, ſie zu e.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 30;</biblScope> <title>So mußer kecke. [angreifen] die arge, böſe Welt.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>56 ꝛc.;</biblScope> <title>auch: Entſetzen hat ihn erfaſſt.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>4, 175; 3, 191; 254</biblScope> <title>u. o.; Dem Schmerzerfaßten.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 134 ꝛc.</biblScope></bibl> — Hêr-, Hin-: nach Etwas ꝛc. — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl></sense></entry>
        </p>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Um-Fassen" orig="Um-">Um-</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>faſſend umgeben, allſeitig in ſich ſchließen, umſchließen, umſchlingen, umfangen, umarmen:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Umfaßte mit ihrer <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>Linken ſeine Kniee.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>192a;</biblScope> <title>Laß den Koloſſen | um-f. eine halbe Welt.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>4, 57;</biblScope> <title>Dieſelben Mauern um-f. nach des Landes Rath.</title></bibl> <bibl><biblScope>77;</biblScope> <title>Die Moresken .., die jedes Bild umfaßten.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>1, 176;</biblScope> <title>Als das .. Netz im rechten Moment ſie umfaßte, | raſch die Verſchlungnen umſchlang.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 239;</biblScope> <title>Sie hielten ein- ander umfaſſt; wer das Andere zuerſt ergriffen, wäre nicht zu unterſcheiden geweſen.</title></bibl> <bibl><biblScope>15, 104;</biblScope> <title>Der Geſchichtſchreiber umfaſſt alle Fäden irdiſchen Wirkens.</title></bibl> <bibl><author>WHumboldt</author> <biblScope>1, 3;</biblScope> <title>In entſchloſſenem U. [Ergreifen] des Unvermeidlichen.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 8;</biblScope> <title>Zum erſten Mal .. umfaſſ’ ich meines Glückes Fülle ganz.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>492;</biblScope> <title>Lautaufweinend umfaſſt ſie das Haupt des .. Sohns.</title></bibl> <bibl><author>Stolberg</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 70 ꝛc.</biblScope> <title>So auch: Bei deinem trauten</title></bibl> Arm-U. [Umarmen]. <bibl><author>Jacobi</author>  <title>Ir.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 149</biblScope> <title>und im Part.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>von weitem Umfang, Viel in ſich ſchließend: U–de Unternehmung.</title></bibl> <bibl><author>Danzel</author> <biblScope>330;</biblScope> <title>U–des Studium.</title></bibl> <bibl><biblScope>416;</biblScope> <title>Den weit u–dſten Übeln.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>10, 277 ꝛc.;</biblScope> <title>So all- u–d und ſo konſequent durchgeführt.</title></bibl> <bibl><author>Fichte</author>  <title>Nic.</title></bibl> <bibl><biblScope>12.</biblScope> <title>So auch: Der</title></bibl> All- Umfaſſer, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>der All-Erhalter, | faſſt und erhält er nicht | dich, mich, ſich ſelbſt?</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 150;</biblScope> <title>Gier’ger All-Umfaſſer.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>4, 187.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Um-Fassen" orig="Um-">Um-</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>1) zuweilen ſtatt I:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Mit müder Umarmung <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>faſſt er ihn um.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) gw. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>anders faſſen</title></bibl> <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Daß ſie ihn [den Edelſtein] habe um-f. laſſen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 38;</biblScope> <title>Der Brillantſchmuck ſoll umgefaſſt werden.</title></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Unter-Fassen" orig="Unter-">Unter-</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>Einen, Etwas unter-f., von unten faſſend unterſtützen, auch:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Gegen Abend faßte ſie mich unter [untern Arm]. <bibl><author>Lewald</author>  <title>Ferd.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 35.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Un-Fassen" orig="Un-">Un-</orth>
          <gramGrp>ter-:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Einen von unten faſſen, um ihn umzuwerfen: Als der wilde Mann ſchon unterfaſſt, der Pallaſch ihm aus der Hand entwunden war. <bibl><author>Alexis</author>  <title>Dor.</title></bibl> <bibl><biblScope>1,</biblScope> <title>Kap.</title></bibl> <bibl><biblScope>10.</biblScope></bibl> — <comp>Ver-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) eig., verſtärktes faſſen, zuw. mit dem Nebenbegriff der Verbindung, des Vereinigens, z. B.: Das zweite Faß Jovis, in dem nichts Gutes verfaſſt <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>oder zu finden.</title></bibl> <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>131;</biblScope> <title>Daß man ſie verfaſſt</title></bibl> <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>für Diamante halten ſollte.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 243</biblScope> <title>(vgl. 3) ꝛc. So auch (Bauk.) heißt es von den Haupthölzern, daß ſie die Ständer, über denen ſie liegen, zuſammen ver-f. [verbinden] und bibl.: Daß alle Dinge zuſammen unter ein Haupt verfaſſet [vereinigt] würden in Chriſto.</title></bibl> <bibl><author>Epheſ.</author> <biblScope>1, 10;</biblScope> <title>Da er die Tiefen mit ſeinem Ziel verfaſſete [in ihre Grenzen ſchloß].</title></bibl> <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>8, 27;</biblScope> <title>Das wird in dieſem Wort verfaſſet [begriffen, liegt darin].</title></bibl> <bibl><author>Röm.</author> <biblScope>13, 9;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 9b</biblScope> <title>und ſo auch noch: In dieſen fünfDefinitionen iſt die ganze newtoniſche Lehre verfaſſt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 257.</biblScope> <title>Doch iſt in dieſer Allgemeinheit das Wort veralt. oder doch veraltend, ebenſo wie: ver-f.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>mit Etwas verſehen, ausrüſten, ſ.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author>  <title>und z. B.: Welches Schloß .. befeſtigt und zur Wehr noch baß verfaſſt iſt.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>391b</biblScope> <title>(ſ. 4).</title></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) allgm. üblich aber iſt ver-f. noch von der Anordnung und Darſtellung eines Stoffs in einer Schrift, einem Schriftwerk, zumal von der freien und ſelbſtändigen Ausarbeitung, im Ggſtz. des Abfaſſens (ſ. d.): Ein Werk ver-f.; Alle meine Handlung in Schriften zu ver-f. <bibl><author>Berlichingen</author> <biblScope>248;</biblScope> <title>Jene ausführliche, in ihre Seele verfaßte Schilderung.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>21 152 ꝛc.;</biblScope> <title>doch auch: [Ich] verfaßte [faßte ab] das Verhör, wie ſich’s gehört.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>4, 26.</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><author>Dan.</author> <biblScope>7, 1 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. 6).</title></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) zuw. auch: einen Edelſtein ꝛc. ſchlecht faſſen: Der Diamant iſt verfaſſt, durch die Faſſung entſtellt ꝛc. (vgl. 1). —</sense>
        <sense n="4)">4) Zu dem am Schluß von <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>erwähnten „mit Etwas verfaſſt [verſehen] ſein“</title></bibl> — gehört auch der jetzt veralt. ſubſt. Inf., eig. das Gerüſtet-, das Vorbereitet-ſein auf Etwas, dann allgm.: der Zuſtand, worin man oder Etwas fich befindet, wie Etwas eingerichtet iſt, die Lage, Gemüthsſtimmung ꝛc., z. B. in <bibl><author>Burmann’s</author>  <title>Fabeln (1773): ūberhaupt herrſcht hier ein trauriges V.</title></bibl> <bibl><biblScope>16;</biblScope> <title>Seines Herzens Hälfte zu verlaſſen, | war ihm das traurigſte V.</title></bibl> <bibl><biblScope>28;</biblScope> <title>Bei ſo zärtlichem V. | muß jede Frau das Schlafen bleiben laſſen.</title></bibl> <bibl><biblScope>111;</biblScope> <title>Nun ſetzt er ſich erſt recht ins ſuchende V. [fängt erſt recht an, zu ſuchen].</title></bibl> <bibl><biblScope>161 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="5)">5) Statt V. (4) Verfäſſung, <bibl><biblScope>f.;</biblScope> <title>–en, z. B. bei</title></bibl> <bibl><author>Adelung:</author>  <title>Sich auf einen Krieg in gute Vſetzen [rüſten]; Den Feind in ſchlechter V. antreffen; Sich zu einem Bau in V. ſetzen; Außer aller V. zu Etwas ſein; Man muß ihm wegen ſeiner jetzigen V. [Lage] ſehr liebreich nachſehen ꝛc. Auch: Mehre Tage hindurch in einer leeren V. [nüchtern] zu bleiben.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 275;</biblScope> <title>Daß ich ganz aus der V. [Faſſung] kam.</title></bibl> <bibl><author>Keler</author>  <title>gH.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 234;</biblScope> <title>So verführeriſch, daß es nicht möglich war, ſich in V. gegen ihn zu ſetzen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>3, 73.</biblScope> <title>Doch dürfen auch dieſe Anwendungen als veralt. und mundartl. gelten; allgm. üblich aber iſt V. zur Bez. der Stimmung, worin ſich das Gemüth in einer Lage befindet: V–en, wie meine, wollen | geſchmeichelt ſein.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>301b;</biblScope> <title>In dieſer</title></bibl> Gemüths- V. <bibl><author>W.</author> <biblScope>5, 8; 9, 25 ꝛc.</biblScope> <title>und nam. wie Konſtitution (ſ. d.) vonder geſetzlichen Anordnung und Einrichtung, wodurch die Form einer bürgerlichen Geſellſchaft und das Verhältnis der Mitglieder zum Ganzen und ihre Rechte feſtgeſetzt ſind: Den Eid auf die V. [das Staats-Grundgeſetz] leiſten; Die V. verletzen ꝛc.; Von einer freien ländlichen</title></bibl> Gemeinde-V. kaum eine Spur. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Tag.</title></bibl> <bibl><biblScope>42;</biblScope> <title>Eine Grille der alten</title></bibl> Lehns-V. <bibl><author>Kant</author>  <title>Buchm.</title></bibl> <bibl><biblScope>12;</biblScope></bibl> Landes-, Kreis-, Staats-V. ꝛc. —</sense>
        <sense n="6)">6) (Zu 2) Verfáſſer, <bibl><biblScope>m.,</biblScope> <title>–s; uv.; -in,</title></bibl> <bibl><biblScope>f.;</biblScope> <title>–nen: Der V., die V–in dieſer Schrift, dieſes Werks ꝛc., auch ohne ausgedrückten Gen.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Autor.</title></bibl> — Dazu: Die Verfaſſerſchaft. <bibl><author>Danzel</author> <biblScope>190</biblScope> <title>u. ö.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Urheberſchaft in Bezug auf ein Schriftwerk.</title></bibl> — <comp>Vōr-:</comp> Etwas früher, vorher in ſich aufnehmen: Die Nähe des ſchönen Kindes mußte wohl in der Seele des jungen Mannes, der noch keine natürliche oder künſtleriſche Phyſiognomie vorgefaſſt hatte, einen ſo lebhaften Eindruck machen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 166,</biblScope></bibl> — nam. aber im Part. von Meinungen, Anſichten ꝛc., die man faſſt und ſich bildet, ehe man den Ggſtd. derſelben erkannt hat, vgl. Vorurtheil: Neigung oder Abneigung, vorgefaßte Meinung der Kommiſſarien. <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 230; 297;</biblScope> <title>Nicht aus Kindern .. etwas Vorgefaßtes zu machen, ſondern das Vorbeſtimmte werden zu laſſen.</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Kl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 271;</biblScope> <title>ſeltner: Ich will nicht vor-f. [voreilig urtheilen].</title></bibl> <bibl><author>Hippel</author></bibl> <bibl><author>(Campe).</author></bibl> — <comp>Zuſámmen-:</comp> Etwas durch Faſſen zuſammenbringen, ver- einigen <bibl><biblScope>[8]:</biblScope> <title>In wenig Worte das Wichtigſte z.</title></bibl> <bibl><author>Alxinger</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>37;</biblScope> <title>Schwer, die Summe von Gefühlen zuſammenzufaſſen.</title></bibl> <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>gB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 186;</biblScope> <title>So kann ich wohl in der Zeichenſprache mich kürzlich z.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 45;</biblScope> <title>Nach vielen Punkten hinzuwirken, damit man ſie in einem Brennpunkte .. zuſammengefaſſt erkenne.</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 341;</biblScope> <title>Mein Zirk iſt ſehr enge zuſammengefaſſt</title></bibl> <bibl><biblScope>[2;</biblScope> <title>begrenzt].</title></bibl> <bibl><author>Knebel</author> <biblScope>3, 77;</biblScope> <title>So zertrennte Stücke in ein raumerfüllendes Ganze z.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 143;</biblScope> <title>Die zum kühnſten Wagnis ſich z–de [zuſammen-raffende, -nehmende] Entſchloſſenheit.</title></bibl> <bibl><author>Stahr</author>  <title>Jahr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 380 ꝛc.</biblScope></bibl></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
