<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „fällen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „fällen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="15" uly="2608" lrx="1020" lry="4029">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0411__0403__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="116" uly="239" lrx="1117" lry="1746">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0412__0404__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="fällen" orig="Fä́llen">Fä́llen</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>fallen machen:</sense>
        <sense n="1)">1) eig.: Bäume, Holz f., umhauen. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>3, 19; 25; 6, 5 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ahnlich auch: Etwas Emporgerichtetes in wagerechte Lage bringen, nam.: Den Spieß <bibl><author>(G.</author> <biblScope>28, 299),</biblScope> <title>den Speer f.</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>11, 112);</biblScope> <title>Mit gefälltem Bajonett anrücken ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) Thiere, Menſchen f., ſie tödten (ſ. fallen 2), Jenes namentl. weidm. <bibl><author>(Döbel</author> <biblScope>2, 43</biblScope> <title>u. o.), dies bibl. und in gehobner Rede: Ich will ihn durchs Schwert f. in ſeinem Lande.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>19, 7; 1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>18, 25;</biblScope></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>37, 14 ꝛc.;</biblScope> <title>[Daß der Hund] wilde Thiere fället.</title></bibl> <bibl><author>Brockes</author> <biblScope>9, 269;</biblScope> <title>Viel Drachen ſchon hat es [dies Schwert] bezwungen, | viel Eſel ſchon hat es gefällt.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>Garb.</title></bibl> <bibl><biblScope>133;</biblScope> <title>So wird der Menſch gleich dem Stier gefällt, ohne zu wiſſen, warum er bluten muß.</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>289;</biblScope> <title>Zog zu Walde, ein Stück Wild zu f.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 2;</biblScope> <title>Um ihn [wie ein Wild] zu f. und zu fangen.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>2, 107;</biblScope> <title>Welcher Ahnaf | wieder fordert | und ihn fällt.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 252 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) Eine Perſon f., ſtürzen, zu Fall bringen (mundartl. auch: Ein Mädchen f., ver-f. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ſchwängern.</title></bibl> <bibl><author>Schmeller</author> <biblScope>1, 522):</biblScope> <title>Ihre eigene Zunge wird ſie f.</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>64, 9;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>18, 7;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>5, 15;</biblScope> <title>Im Herzen denket er, wie er dich in die Grube fälle.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 16;</biblScope> <title>Daß die Leute alſo vom Teufel in Sünde und Schande gefället werden.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 257a;</biblScope> <title>Deſſen Stolz fällt, wo du ihn fälleſt.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 49;</biblScope> <title>Mich fällt gerechter Weiſe mein Verrath.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Haml.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 2.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) Chem.: einen Körper aus einer Auflöſung durch den Zuſatz eines andern ausſcheiden, ſo daß er zu Boden fällt. So auch: Aus-f., z. B. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 227 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="5)">5) Schiff.: Der Anker f., fallen laſſen, auswerfen. —</sense>
        <sense n="6)">6) Math.: Ein Perpendikel, eine <bibl><biblScope>51*</biblScope> <title>Senkrechte auf eine Linie ꝛc. f., von einem Punkte außerhalb, verſch.: errichten von einem Punkt innerhalb.</title></bibl> — 7) Die Zähne f., ſchieben (ſ. d. und vgl. Fohlenzahn), indem die neuen die alten fortſchieben und fallen machen. — 8) mundartl.: Ein Füllen f., kaſtrieren, verſchneiden. <bibl><author>Stalder</author> <biblScope>1, 352;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 347.</biblScope></bibl> — 9) Bergb.: Einen Schacht f., ſinken, abſinken, tiefer machen; Waſſer f., es fallen, ſinken machen, fortſchaffen. — Ahnl. auch übertr.: Du kannſt der Völker Toben f. <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>wie ſtürmig ſie auch ſind.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author>  <title>Pſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>65 =</biblScope> <title>ſtillen, bezähmen.</title></bibl> — 10) mundartl.: vererben, Etwas Einem zufallen machen: Die von ihrem Vater auf ſie gefällten, verfällten Güter. — 11) Ein Urtheil, eine Entſcheidung f., ausſprechen, vgl. fallen <bibl><biblScope>4c,</biblScope> <title>z.B.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>3, 28; 20, 40</biblScope> <title>u. o.; ſchwzr.: Er hat’s gefällt, durch ſeine Stimme den Ausſchlag gegeben.</title></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Mundartl. und veralt. in weiterer Anwendung als im Hochd., z. B.: Er muß all ſeine Läſterwort über ſich ſelb f. [Sie fallen auf ihn zurück ſ. <bibl><biblScope>11 ꝛc.].</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 153a.</biblScope></bibl> — Dazu: Fällung, f.; –en, in den verſch. Bed., ebenſo Fäller, <bibl><biblScope>m.,</biblScope> <title>–s; uv., nam.</title></bibl> <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>in Zſſtzg.: Es fehlt mir im Nußholz an F–n.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 125</biblScope> <title>[Holzhauer];</title></bibl> Holz-F. <bibl><author>Scherr</author>  <title>Graz.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 47;</biblScope> <title>Wie ein Schlächter und</title></bibl> Stier-F. <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 135 ꝛc.</biblScope></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg. nam. zu 1 vgl. die von hauen, z.B.: Zweige ab-, eine Menge Holz an-, Bäume um-f.; ferner: Āūs- [4]. — Ver- [3; 10]: auch veralt. = in Verfall bringen: Der in ein rauhes Feld und Steine ließ ver-f. | die Stadt. Opitz; Ein Erdbidem, ſo bei 155 Häuſer verfällt hat. Stumpf 116a; = verurtheilen, ſ. 11 u. verfallen 5a: Man verfällt den Staat in die Koſten. Gott- helf Sch. 81; In ſchwere Strafe ſie ver-f. Wieland 12, 122.</entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
