<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „fahren“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „fahren“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="82" uly="437" lrx="1106" lry="3986">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0398__0390__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="20" uly="266" lrx="1008" lry="3992">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0398__0390__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="19" uly="258" lrx="1017" lry="3987">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0398__0390__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="38" uly="264" lrx="1042" lry="3990">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0399__0391__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="21" uly="268" lrx="1015" lry="3993">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0399__0391__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="20" uly="268" lrx="1002" lry="3992">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0399__0391__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="120" uly="277" lrx="1126" lry="4002">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0400__0392__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="9" uly="279" lrx="1018" lry="4005">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0400__0392__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="3" uly="277" lrx="1031" lry="4005">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0400__0392__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="40" uly="252" lrx="1049" lry="3982">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0401__0393__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="3" uly="254" lrx="1020" lry="3986">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0401__0393__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="11" uly="253" lrx="1007" lry="3608">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0401__0393__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>II.</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="fahren" orig="Fāhren">Fāhren</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (ſein) und <pos norm="verb">tr.,</pos><subc norm="transitive"/> fuhr, führe; gefahren; fährſt, fährt:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>urſpr. allgm.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ſich von einer Stelle zur andern bewegen, ſich fortbewegen (ſ. Fahrt). So findet es ſich noch von lebenden Weſen:</title></bibl> <sense n="a)">a) bei den Alphirten: Auf die Alp f., auf-f.; von der Alp f., ab-f. <bibl><author>Stalder</author> <biblScope>1, 96; 350;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schmeller</author> <biblScope>1, 547;</biblScope> <title>Daß die Sennen das Hinausziehen aus dem Dorfe in die Berge</title></bibl> Ein-f. nennen, das herbſtliche Heim-Abwandern dagegen Aus-f. <bibl><author>Kohl</author>  <title>Alp.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 54;</biblScope> <title>Der Senne muß ſcheiden Wir f. zu Berg.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>516b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) bergm.: In die Grube f., nieder-f., aus dem Schacht f., auf-f.; Wir ſind von dem Feldort nach dem Querſchlag gefahren ꝛc. — Ähnl. auch z. B. v. dem Schieferdecker: Auf den Thurm f., an Seilen hinaufgezogen werden ꝛc. —</sense><sense n="c)">c) weidm.: Der Haſe ruckt gen Feld oder Holz, ingleichen, er fährt. <bibl><author>Dö–</author></bibl> <bibl><author>bel</author> <biblScope>1, 31b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) von Wandrern, nam. Handwerksburſchen, aber auch: Ein wirthlich Dach <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>für alle Wandrer, die des Weges f.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>520a;</biblScope> <title>Zum heil’gen Grab zu f.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 13</biblScope> <title>u. Anm. Veralt. (ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3a</biblScope> <title>u. b): Er ſieht aber Reiter reiten und f. auf Roſſen, Eſeln und Kamelen.</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>21, 7.</biblScope></bibl> — Bibl. auch: Du ſollt f. zu deinen Vätern mit Frieden. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>5, 15</biblScope> <title>[inſofern der Tod als Heimkehr, Verſammeln zu den Vätern gilt];</title></bibl> <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>2, 29.</biblScope> <title>Dagegen: Aus dieſer Welt f., dahin-f., im Ggſtz. des ruhigen „Scheidens“ ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2b.</biblScope></bibl> — Ferner übertr. in der Rede fortſchreiten. <bibl><author>Hebr.</author> <biblScope>6, 1</biblScope> <title>(ſ. fort-f.).</title></bibl> —</sense><sense n="e)">e) allgm.: im Imperativ als häufiger Abſchiedsgruß: Fahre wohl! (ſ. 3d) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>lebe wohl, ade, auch übertr.: Auch ihr Übrigen fahret mir wohl, in großen und kleinen | Cirkeln, die ihr mich oft nah der Verzweiflung gebracht.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 224 ꝛc.;</biblScope> <title>Zeuch hinauf und fahre glückſelig!</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>22, 15; 12.</biblScope> <title>Auch: Er mag wohl damit f. ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="f)">f) im Part. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>umherſchweifend, ſtreifend, vagierend, z. B.: Ein f–der Skolaſt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 55;</biblScope> <title>Das Leben des f–den Muſikanten.</title></bibl> <bibl><author>Kinkel</author>  <title>Erz.</title></bibl> <bibl><biblScope>375;</biblScope> <title>Ein f–d Spielmann.</title></bibl> <bibl><author>Scheffel</author> <biblScope>172;</biblScope> <title>Ein f–der Schüler [„Die verfahrnen deutſchen Schüler.“</title></bibl> <bibl><author>Scheffel</author> <biblScope>170];</biblScope> <title>Ob das ehrliche oder f–de Weiber wären.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 237;</biblScope> <title>Mein f–des, abenteuerliches Leben.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 260 ꝛc.</biblScope> <title>S. Umfahren ꝛc.</title></bibl> — So auch: Die f–de oder laufende Wuth [ſ. d.] der Hunde. — In Zſſtzg. tritt der Begriff der Raſtloſigkeit auch in andern Formen noch ganz gw. hervor, z. B. von der vergifteten Ratte: Sie fuhr her- um, ſie fuhr heraus. <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 87 ꝛc.</biblScope></bibl> — Sonſt aber treten in Bezug auf lebende Weſen, zumal Menſchen, beſ. Nebenbegriffe hervor ſ. <bibl><biblScope>2b</biblScope> <title>u.</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>von lebloſen Weſen:</title></bibl> <sense n="a)">a) allgm., ohne Nebenbegriff, nur noch gw. im Part.: F–de [bewegliche] Habe. <bibl><author>Schmeller</author> <biblScope>1, 548,</biblScope> <title>ſ. Fahrnis: Ihre liegende Habe aufgebend und mit ihrer f–den dem neuen Lande zueilend.</title></bibl> <bibl><author>Sealsſield</author>  <title>Leg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 197</biblScope> <title>u. v.; An all unſern Leuten und Guten [Gütern], liegenden und f–den.</title></bibl> <bibl><author>Berlichingen</author> <biblScope>268 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) von lebloſen und von lebenden Weſen mit dem Nebenbegriff der jähen Schnelle, womit Etwas an einen gewiſſen Ort, in eine gewiſſe Lage hineingeräth (vgl. Zſſtzg. u.: ſchießen; zucken), auch unperſ.: Blitzgleich fuhr es [etwa: ein Gedanke] ihr durch den Kopf. <bibl><author>Kompert</author>  <title>Pfl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 196;</biblScope> <title>Dem Hauptmann fuhr [ging, ſchnitt] Das [ein Stich ꝛc.] durch die Seele.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 68;</biblScope> <title>Dem klugen Wicht | fährt’s [das Prickeln] ins Geſicht | und in die Naſe.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 86;</biblScope> <title>Er heult .., daß es [das Heulen] in Dante’s neuntem Kreiſe | den Teufeln in die Zähne fährt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 244;</biblScope> <title>Es [ein Schauder] fuhr ihm kalt übern Rücken.</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>12, 173;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 237;</biblScope> <title>Da fuhr es doch dem milden Menſchen über das Geſicht wie der Schatten einer fliegenden Frühlingswolke über die ſonnenreiche Flur.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 503 ꝛc.</biblScope> <title>Selten ohne beigefügten perſönl. Dat.: Wie fährt’s durch mich! [wie durchfährt, durchzuckt es mich].</title></bibl> <bibl><author>Geßner</author> <biblScope>3, 38.</biblScope></bibl> — Der leichtern Überſicht halber, wie vorſtehnd, auch bei perſ. Subj. alphabetiſch nach den abhängigen Präp.: Eine Otter fuhr Paulo an ſeine Hand. <bibl><author>Ap.</author> <biblScope>28, 3;</biblScope> <title>Der Prügel fährt uns an den Kopf.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>2, 489.</biblScope></bibl> — Hui, wie Beide auf die Füße fuhren! <bibl><author>Gotthelf</author> <biblScope>U. 2, 10;</biblScope> <title>Daß ich in ungerechtem Zorn auf Jemand los gefahren ſei.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>26, 216.</biblScope></bibl> — Das Feuer fuhr aus dem Fels. <bibl><author>Richt.</author> <biblScope>6, 21; 4.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>21, 28;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>350b;</biblScope> <title>Wird mein Schwert aus der Scheide f. über alles Fleiſch.</title></bibl> <bibl><author>Heſek.</author> <biblScope>21, 4;</biblScope> <title>Vor Ungeduld aus der Haut f.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 92;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 174;</biblScope> <title>Aus dem Häuschen f. [außer ſich gerathen].</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 46;</biblScope> <title>Aus dem weitgeöffneten Munde fuhr eine Stimme. G.</title></bibl> <bibl><biblScope>280;</biblScope> <title>Fuhr wie eine brennende Rakette aus dem Bett.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 275;</biblScope> <title>Des modernen, nach ſo vielen Richtungen aus einander f–den Menſchen.</title></bibl> <bibl><author>Monatbl.</author> <biblScope>1, 262a;</biblScope> <title>Wie . aufgejagt vom Schöpfungsſturm, die Sonnen | funkelnd fuhren aus der Nacht.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>3a;</biblScope> <title>Aus dieſer Welt f. (ſ. 1d) ꝛc.— Daß Hagel und Feuer durch einander fuhren.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>9, 24;</biblScope> <title>Schwert, fahre durch das Land.</title></bibl> <bibl><author>Heſek.</author> <biblScope>14, 17;</biblScope> <title>Durch den Stiefel und Koller fuhren | die Ballen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>322a;</biblScope> <title>Einen Wahnwitzigen, dem man nicht durch den Sinn f. darf.</title></bibl> <bibl><author>Leiſewitz</author>  <title>Jul.</title></bibl> <bibl><biblScope>21;</biblScope> <title>Was iſt dir durchs Hirn gefahren?</title></bibl> <bibl><author>Spindler</author>  <title>Stadt</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 25;</biblScope> <title>Ein Stich ſcheint ihr durchs Herz zu f.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 163;</biblScope> <title>Die Taue des Schiffs f. durch die Blöcke und Gatten ꝛc.</title></bibl> — Führe ich gen Himmel, ſo biſt du da. <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>139, 8;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>105a ꝛc.;</biblScope> <title>Da fährt mit lautem Ziſchen | ein Drache gegen ihn.</title></bibl> <bibl><author>Alxinger</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>64.</biblScope></bibl> — Wenn du gleich in die Höhe führeſt wie ein Adler. <bibl><author>Obadj.</author> <biblScope>4;</biblScope> <title>Lebendig in die Hölle f.</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>55, 16;</biblScope> <title>Die Teufel fuhren in die Herde Säue.</title></bibl> <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>8, 32;</biblScope> <title>Daß der Stein in ſeine Stirn fuhr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>17, 49;</biblScope> <title>Der Spieß fuhr in die Wand.</title></bibl> <bibl><biblScope>19, 10;</biblScope> <title>Mit der Thür ins Haus f. [fallen].</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>164; 236;</biblScope> <title>Dann ſoll das Donnerwetter Dem in die Eingeweide f., der ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 64;</biblScope> <title>Den Blinden .., dem nach gelungner Kur | der erſte Strahl ins Auge fuhr.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>1, 131;</biblScope> <title>Fährt eine .. Sehnſucht nach euch in mich.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author>  <title>HV.</title></bibl> <bibl><biblScope>52;</biblScope> <title>Der Schreck fuhr mir in alle Glieder.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 401;</biblScope> <title>Ich [Hund] fahr in das Bein.</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>Woch.</title></bibl> <bibl><biblScope>141;</biblScope> <title>Da fuhr gleich einem Strahl aus einer Donnerwolke | ein Habicht in das Oberhaus.</title></bibl> <bibl><author>Ramler</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 19;</biblScope> <title>Heinrich fuhr dann in einander [zuſammen] und ein Schauer ging ihm durch die Seele.</title></bibl> <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>1, 145; 74;</biblScope> <title>Als wollte man ihm in die Haare f.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 229 ꝛc.</biblScope></bibl> — Warf .. einen Bauern [Schachfigur] herunter, ich fuhr darnach und rührte .. den Saum ihres Kleides; Das fuhr mir durch alle Glieder. <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 42 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ich will über die hohen Wolken f. <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>14, 14;</biblScope> <title>Gott fähret über mich mit Ungeſtüm.</title></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>9, 17;</biblScope> <title>Ich will ihm über ſeinen ſchönen Hals f.</title></bibl> <bibl><author>Hoſ.</author> <biblScope>10, 11;</biblScope> <title>Über die knappen Drilchhoſen waren die weitgebauſchten Tuchhoſen mit Leichtigkeit gefahren.</title></bibl> <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1, 72;</biblScope> <title>Der ſei ihm aufs illiberalſte übers Maul gefahren [habe ihm grobe Antwort gegeben].</title></bibl> <bibl><author>Danzel</author> <biblScope>77;</biblScope> <title>Fuhr er mit der Hand übers Geſicht.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>25, 80 ꝛc.</biblScope></bibl> — Weſpen .., die um ſein grobes Ohr mit ekelm Summen f. <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>1, 158 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ich will unter euch f. [dreinſchlagend, ſtrafend]. <bibl><author>Amos</author> <biblScope>5, 17 ꝛc.</biblScope></bibl> — Das Eiſen führe vom Stiel und träfe. <bibl><biblScope>5.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>19, 5.</biblScope></bibl> — Zur Höllen fährſt du. <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>14, 15;</biblScope> <title>Zum Teufel zu f.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 338;</biblScope> <title>Laſſt die grauen Haare nun | zum Orkus f.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>14a;</biblScope> <title>Zu Berge ziehn die Herden, | fuhr erſt der Schnee zu Thal.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>448 ꝛc.</biblScope></bibl> — Natürlich kann auch die Richtung durch Adv. ohne Präp. bez. ſein: Wer weiß, ob der Odem der Menſchen aufwärts fahre ꝛc.? <bibl><author>Pred.</author> <biblScope>3, 21</biblScope> <title>[in die Höhe] ſ. Zſſtzg., wie darein, hin, hinauf-f. ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) zuw. tritt dabei ein Zweck der Bewegung hervor: Mit dem Schwamm über die Tafel f. [um Etwas auszulöſchen]; Mit dem Meſſer über den Altar <bibl><biblScope>(2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>20, 25),</biblScope> <title>mit den Äxten an die Bäume f.</title></bibl> <bibl><biblScope>(5, 20, 19);</biblScope> <title>Kein Schermeſſer ſoll über ſein Haupt f.</title></bibl> <bibl><biblScope>(4, 6, 5) ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) der Begriff der jähen Schnelle verſchwindet mehr in der Verbind. hin und her f. ꝛc.; Und darf ich dann in ſolchen reichen Haaren <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>mit vollen Händen hin und wider f.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 31;</biblScope> <title>Man wird in ſolchen reichen Haaren | für ewig auf und nieder f. ebd. ꝛc. Zuw. findet ſich ſo auch das einfache f.: Das Gewäſſer wuchs ſo ſehr .., daß der Kaſten auf dem Gewäſſer [hin und her] fuhr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>7, 18;</biblScope> <title>Das Meer fuhr ungeſtüm.</title></bibl> <bibl><author>Jona</author> <biblScope>1, 11.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) die Bed. von <bibl><biblScope>b</biblScope> <title>tritt aber wieder entſchieden hervor in der häufigen Verb.: Etwas (Einen) f. laſſen.</title></bibl> <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>28, 6 ꝛc.;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 12; 15, 29; 29, 214 ꝛc. =</biblScope> <title>es aufgeben, ſich Deſſen begeben, es ſich entwiſchen laſſen [vgl. eig.: Das Seil aus der Hand f. laſſen] ꝛc.</title></bibl> — Verſtärkt: Nehmen ſie den Leib, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>Gut, Ehr, Kind und Weib, | laß f. dahin!</title></bibl> <bibl><author>Luther;</author>  <title>Laßf. dahin, laßf.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>330b;</biblScope> <title>Laß ihn</title></bibl> hin-f. in ſeiner regelloſen Kometenbahn. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 467.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="3)">3) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>von Menſchen oder menſchlich gedachten Weſen (ſo z. B. bibl. anthropomorphiſch: Der Herr wird auf einer ſchnellen Wolke f.</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>19, 1;</biblScope></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>18, 11 ꝛc.,</biblScope> <title>wobei auch die Bed.</title></bibl> <bibl><biblScope>2b</biblScope> <title>mit einfließt):</title></bibl> <sense n="a)">a) den Ort auf einem Fahrzeug oder Fuhrwerk verändern, ohne alſo weder ſelbſt ſich fortzubewegen noch auf einem ſich fortbewegenden Thier (reitend) zu ſitzen: Fährſt du mit uns? Nein, ich werde gehn oder reiten; Die f–de [Ggſtz. reitende] Poſt; Venus fährt in einem von Tauben gezognen Wagen; Auf einem Leiterwagen, in einer Kutſche, im Schlitten, mit der Poſt, mit der Eiſenbahn f.; Ich würde ſtolz mit Sechſen f. <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 122;</biblScope> <title>Nach Hamburg f., nach Hauſe,</title></bibl> heim- f., aufs Land f., ſpazieren f., irre f. ꝛc. — In einem Kahn, in einer Gondel auf dem Waſſer f., über den Fluß f.; Fährſt du mit einem Segelſchiff oder mit dem Dampfer nach New- York?; Fuhren den Lago maggiore hinaufwärts. <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 219;</biblScope> <title>Mit einem Luftballon f. ꝛc.</title></bibl> — Man beachte, daß wie bei ,,gehen, reiſen“ ꝛc. das Präſ. öfters auch von der Zukunft gebraucht wird: Ich f. morgen nach Berlin ꝛc. S. auch <bibl><biblScope>4.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) zuw. auch: Auf Schrittſchuhen f. ſtatt „laufen“, und wie auch bei andern ähnlichen Ausdr. nam. im Infin. und Part. ohne Präp.: Fuhr auch wohl Schlittſchuh. <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 249;</biblScope> <title>Indem ich mich zum</title></bibl> Schlittſchuh-F. entſchloß. <bibl><biblScope>90;</biblScope> <title>Wider das</title></bibl> Gabel-F. [der Hexen] gepredigt. <bibl><author>Hammer</author>  <title>RH.</title></bibl> <bibl><biblScope>338;</biblScope> <title>Das</title></bibl> Bock-F. (ſ. u.) kommt aus Mißglauben. <bibl><author>HSachs</author> <biblScope>1, 532c;</biblScope> <title>Da ſoll der Teufel</title></bibl> ſchiff-f. <bibl><author>Meißner</author>  <title>Stein</title></bibl> <bibl><biblScope>123 ꝛc.</biblScope></bibl> — Auch andre Infin. und Partic.: Gewohnheit des Spur-F–s [in der Spur der vorangefahrnen Wagen zu fahren]. <bibl><author>Seume</author>  <title>Sp.</title></bibl> <bibl><biblScope>156;</biblScope> <title>ſo: Das</title></bibl> Bock-F. (ſ. <bibl><biblScope>4:</biblScope> <title>das Fahren vom Kutſchenbock aus); Die Luft fahrenden.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>37, 52</biblScope> <title>[Luftfahrer].</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) auch vom Fahrzeug und Fuhrwerk: Das Schiff iſt auf den Grund, — u. <bibl><biblScope>refl.</biblScope> <title>hat ſich feſt [ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>4a]</biblScope> <title>gefahren, wie von der Perſon: Er hatte ſich feſt gefahren und ſeine Bemühungen, wieder loszukommen waren vergebens.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, .106;</biblScope> <title>Wo der Karren [ſ. d.] ſich feſt gefahren.</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>Muſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 30,</biblScope> <title>vgl.: Ein Fuhrmann, der in einem grundloſen Wege mit ſeinem ſchwerbeladenen Wagen feſtgefahren [iſt].</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>10, 127 ꝛc.</biblScope></bibl> — Auch: Der Wagen fuhr ſich [ſ. d. <bibl><biblScope>†]</biblScope> <title>bequem.</title></bibl> <bibl><author>Ruge</author>  <title>Rev.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 185;</biblScope> <title>Es fährt ſich bequem drin ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) übertr.: Gut, wohl, — ſchlecht, übel f., bei (oder mit) Etwas (ſ. <bibl><biblScope>1e</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>5;</biblScope> <title>auch Wohlfahrt)</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>gut ꝛc. dabei fortkommen, ſich dabei befinden, ſtehn, z. B.: Du biſt heute ſchlecht gefahren.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 49;</biblScope> <title>Weil einige Treugeſinnte übel dabei f.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>837a</biblScope> <title>u. v.; Daß ich ſo am beſten fahre.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 468.</biblScope> <title>Vgl.: Da ſehen Sie nun, wie man mit der beſten Abſicht f. kann.</title></bibl> <bibl><biblScope>244 [=</biblScope> <title>anfahren, anſtoßen]; Er würde .. mit altem Käſe beſſer f.</title></bibl> <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>112.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Hoch f., her f., ſelten ohne tadelnden Nebenſinn, wie: Der Herr leitete ihn .., er ließ ihn hoch her-f. [hob ihn hoch]. <bibl><biblScope>5.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>32, 13;</biblScope> <title>gw. im Sinn des Sich-überhebens, hochmüthig, ſtolz ſein, vgl.: Ich will über die hohen Wolken f.</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>14, 14;</biblScope> <title>Da fähret der Lucifer zu hoch und will ſeinen Stuhl Gotte gleich, ja über Gott ſetzen.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 120b;</biblScope> <title>Fahre nicht hoch, halte dich zu deines Gleichen.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 272;</biblScope> <title>Nicht fahre hoch in Lüften | und ſchwelge nicht in Düften ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 87;</biblScope> <title>Beſeitigt jetzt allen Übermuth und anmaßliches Hoch-F.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>26, 228 ꝛc.,</biblScope> <title>auch wie ſtolzieren, von äußerm Prunk: Fraget nicht darnach, was ihr eſſen und trinken ſollt und fahret nicht hoch her.</title></bibl> <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>12, 29 ꝛc.</biblScope></bibl> — Vgl. auch: Klüglinge, die es ſo bald ausgelernet haben und meinen, viel höher zu f. [einen höhern Standpunkt einzunehmen]. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 177b.</biblScope></bibl> — Beſ. gw. im Partic.: Hochfahrend <bibl><biblScope>(=</biblScope> <title>hochfährig, ſ. d.) und dazu das abſtr. Hw. auf „heit“ mit ausfallendem „d“ (vgl. bedeutend, Anm.): Es wird Ernſt, ſo wenig Eure</title></bibl> Hochfahrenheit auch dem warnenden Freunde glauben will. <bibl><author>Tieck</author>  <title>NovKr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 380.</biblScope></bibl> — S. auch: Hoch-Fahrt, fährtig, ahd. <bibl><biblScope>hôhfart,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>hôhvart, hochvart</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>hôvart,</biblScope> <title>woraus die heutegw. Form Hoffahrt, hoffährtig entſtanden, vgl.: Herrn, Ritter und Knechte, wann ſie</title></bibl> hoffahrten, ſo hatten ſie lange Lappen an ihren Armen ꝛc. <bibl><author>Limburger</author></bibl> <bibl><author>Chron.</author> <biblScope>18 ꝛc.,</biblScope> <title>mit der Fortbildung: Dieſe hoffahrtende Irrweiſer.</title></bibl> <bibl><author>Jahn</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>59.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="4)">4) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>entſpr. dem</title></bibl> <bibl><biblScope>3a</biblScope> <title>(man achte aufdas verſch. Hilfszeitw. auch bei ausgelaßnem Objekt!): Einen, Etwas f., auf einem Fahrzeug oder Fuhrwerk von einem Ort zum andern bringen: Der Paſſagier iſt raſch, gut</title></bibl> <bibl><biblScope>—,</biblScope> <title>der Poſtillon, Fährmann hat gut, ſchlecht gefahren; Der Poſtillon fuhr ſchärfer.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 130;</biblScope> <title>Sprich, Fährmann, willſt du f.?</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>518a;</biblScope> <title>Fiſcherknabe fährt ſich in einem Kahn.</title></bibl> <bibl><biblScope>516a;</biblScope> <title>Paſſagiere und Frachtgüter nach der Stadt, über den Fluß f.; Holz f., an-f. [aus dem Wald holen]; Holz und Steine zum Bau f.; Miſt [aufs Feld] f. ꝛc.</title></bibl> — <sense n="a)">a) mit beigefügtem Ew. ꝛc. der Wirkung: Ein Kind todt f. [es überfahrend tödten]; Die Pferde zu Schanden f., ſie ab-f.; Etwas entzwei, zer-f.; Die zum Sumpf gefahrene Stadt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>25, 106;</biblScope> <title>An Leuten eurer Art .. hab’ ich mich ſchon halb lahm gefahren.</title></bibl> <bibl><author>Gellert</author> <biblScope>1, 223.</biblScope> <title>Vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>3c:</biblScope> <title>Den Kahn, ſich feſt f. ꝛc.</title></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="5)">5) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>wo aber wegen der hervortretenden thätigen Bed. (ſ. die gw. Zſſtzg.: Ver-f. und zu-f.) neben „ſein“ auchdas Hilfszeitw. ,,haben“ vorkommt,</title></bibl> — zuw. übertr. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>weben, wirken, handeln, vgl.: Schritte thun, um Etwas ins Werk zu ſetzen ꝛc., z. B.: Hier webet Gottes Geiſt ... Mit linder Macht der Menſchheit Knoſp’ entfaltend, | fährt Gottes Geiſt, umbildend und geſtaltend.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 223;</biblScope> <title>Wer ohne Furcht fähret, Der gefällt Gott nicht.</title></bibl> <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>1, 28;</biblScope> <title>Klüglich f. in allem Handel.</title></bibl> <bibl><biblScope>19, 18;</biblScope> <title>Mit mancherlei Lüſten f.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Tim.</author> <biblScope>3, 6;</biblScope> <title>Daß ſie mit Gewalt gefahren haben.</title></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>36, 9;</biblScope> <title>Fahre gemach, ſchmähe und läſter uns nit.</title></bibl> <bibl><author>Schaidenraißer6a;</author>  <title>Aber fahret noch freundlich an uns, erbarmet euch unſer.</title></bibl> <bibl><biblScope>41a.</biblScope> <title>Ofter: Mit Einem, mit Etwas ſo oder ſo f., ihn, es in angegebner Weiſe behandeln: Warum willt du mit deinen Knechten alſo f.?</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>5, 15;</biblScope> <title>Fahret mir ſäuberlich mit dem Knaben.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>18, 5; 2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kor.</author> <biblScope>5, 11</biblScope> <title>und danach z. B. noch</title></bibl> <bibl><author>W.:</author>  <title>F. Sie mir ſäuberlich mit Leſſing! (ſ.</title></bibl> <bibl><author>Guhrauer</author>  <title>L.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 256);</biblScope> <title>Daß er närriſch mit ſolchem Eid fahre.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 8a ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Schmeller</author> <biblScope>1, 549.</biblScope></bibl> — Ahnlich auch: Einem mit-f., mitſpielen: Warum hat der Herr dieſem Lande alſo mitgefahren? <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Chron.</author> <biblScope>7, 21;</biblScope> <title>Alſo habt ihr den Töchtern Iſrael mitgefahren.</title></bibl> <bibl><author>Suſanna</author> <biblScope>57;</biblScope> <title>Die Art und Weiſe, auf welche Herr W. dem Spinoza mitfährt. Welch bittere Beſchuldigung.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author> <biblScope>4, 1, 528;</biblScope> <title>Wie mir die Göttin mitgefahren.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>1, 87.</biblScope> <title>Doch iſt dieſe ganze Anwendung veralt. oder wenigſtens veraltend.</title></bibl> — 6) bei den Tuchſcherern: die große Schraube der Preſſe zuziehn.</sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">1) Über die bei <bibl><author>Luther</author>  <title>noch gw. Formen: Du fähreſt, er fähret, ſ.</title></bibl> <bibl><author>Sanders</author>  <title>Orth.</title></bibl> <bibl><biblScope>69</biblScope> <title>und nam.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>471a,</biblScope> <title>wo er zu dem Vers: „Durch dürre Blätter fähret“ bemerkt: Aber „fähret“ iſt doch auch Nichts, müßte fährt heißen.</title></bibl> — Mundartl. auch ohne Uml.: Du fahrſt ꝛc. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>236;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 200; 201; 103; 154 ꝛc.,</biblScope> <title>wie umgek.: So fährt [ihr Blitze] auf dieſes Haupt herab!</title></bibl> <bibl><author>JGJacoby</author> <biblScope>1, 86.</biblScope></bibl> — <bibl><author>D</author> <biblScope>2)</biblScope> <title>die Zſſtzg. richten ſich in der Form natürlich nach dem Grundw., nur daß</title></bibl> „wallfahren“ nicht eig. Zſſtzg. von f. iſt, ſondern wie auch die gw. Form ,,wallfahrten“ zeigt, erſt von dem Hauptw.: Wallfahr(t) ſtammt und daher natürlich ſchwache Abwandlung hat, vgl. bewillkomm(n)en; handhaben; veranlaſſen; rathſchlagen; radebrechen (ſ. d.). Es iſt deßhalb nur vermeinte Korrektheit, wenn <bibl><author>Grün</author>  <title>Ritter</title></bibl> <bibl><biblScope>107</biblScope> <title>ſchreibt: Von Kirche zu Kirche wallfährt der bange Menſchenſtrom ꝛc.</title></bibl> — 3) Anders aber iſt das Verh. von „Willfahren“, willfährig ſein, Jemandes Willen gemäß handeln, zu Willen ſein, ſich demſelben fügen, bequemen, obgleich auch hier die Nbnf. ſich findet: Ich willfahrtete meinem Arme. <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 90.</biblScope> <title>Hier iſt fahren wohl nicht ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>faran,</biblScope> <title>ſich von einem Ort zum andern bewegen, ſondern</title></bibl> <bibl><biblScope>fâren,</biblScope> <title>worauf aus ſein, wonach ſtreben, doch vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>5;</biblScope> <title>jedenfalls aber hat es ſchwache Abwandlung, wobei die der Doppelbetonung</title></bibl> <bibl><biblScope>––⏑</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>⏑– ⏑</biblScope> <title>entſprechende Doppelform des Partic. zu bemerken iſt: „Willfāhrt“ und „Gewillfahrt“; mit ungwöhnl. Trennung im Infin.: Um nicht ihnen</title></bibl> willzufahren. <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Span.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 44 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. mißdeuten und ähnl. Zſſtzg.: Nach vielem Einreden und Widerſtreben wurde ihr willfahrt.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 325;</biblScope> <title>Tag.</title></bibl> <bibl><biblScope>224;</biblScope> <title>Barf.</title></bibl> <bibl><biblScope>239;</biblScope> <title>Worin ſie ihm denn auch ſogleich willfahrten.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 188;</biblScope> <title>Er willfahrte</title></bibl> <bibl><biblScope>(⏑ –⏑)</biblScope> <title>dem Geſuche.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>92; 255;</biblScope> <title>Willfahre</title></bibl> <bibl><biblScope>(⏑– ⏑)</biblScope> <title>ſchnell den ſtummen Bittern.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 131;</biblScope> <title>Was uns belanget, ſei gewiß, willfahren (–––⏑) wir.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ar.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 86;</biblScope> <title>Wie freundlich willfahrt (––) ihr der Lieb’, o Herr. Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 370;</biblScope> <title>Ob er mir willfahrt (––). Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 143;</biblScope> <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 170;</biblScope> <title>Hat nicht Odyſſeus | dir bei der Danaer Schiffen mit heiligen Gaben gewillfahrt?</title></bibl> <bibl><biblScope>(⏑ ––)</biblScope> <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 61;</biblScope> <title>Wann er ihm nicht willfahrete, müßte er andere Mittel brauchen.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 316; 46 ꝛc.</biblScope></bibl> — Auch mit beigefügtem Obj. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>gewähren: Ach Herr, beſchere mir einen reiteriſchen [Reiters-, ſchnellen] Tod! Den hat ihm Gott auch willfahrt.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 45 ꝛc.</biblScope></bibl> — 4) In Bezug auf die Abſtammung iſt als urvwdt. zu der Wurzel <bibl><biblScope>far</biblScope> <title>zu bez. das lat.</title></bibl> <bibl><biblScope>per</biblScope> <title>(durch), wie es in</title></bibl> <bibl><biblScope>pergo,</biblScope> <title>fortgehn. fortfahren erſcheint, ferner in</title></bibl> <bibl><biblScope>experior,</biblScope> <title>durchdriugen, erfahren,</title></bibl> <bibl><biblScope>peritus,</biblScope> <title>erfahren, kundig ꝛc. und ähnlich in dem gr.</title></bibl> πēiρα, durchbohren, durchdringen, erfahren, probieren ꝛc. Zu dieſem Begriff des Erfahrens (ſ. d.) — vgl. auch das veralt. eines Dinges fahren <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>darauf Acht haben, warten, abpaſſen, lauern bei</title></bibl> <bibl><author>Pictorius</author>  <title>und</title></bibl> <bibl><author>Heniſch,</author>  <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Friſch</author> <biblScope>1, 239b</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><author>Schmeller</author> <biblScope>1, 549 ff.</biblScope></bibl> — gehört dann auch z. B. das lat. <bibl><biblScope>periculum,</biblScope> <title>Gefahr (vgl.</title></bibl> πeīρα, Verſuch, Probe ꝛc.). — Von deutſchen Wörtern gehören außerdem hierher die Vorſ. „ver“; fort; vor; fern (engl. far), von welchen ſich kaum wird beſtimmen laſſen, welches das Grundw. und welches das abgeleitete iſt. S. auch die Ableit.: Fahrt, Fuhre, Fuhrt, Furche, firn, und beſ. führen, das mundartl. für <bibl><biblScope>4</biblScope></bibl> — ſ. <bibl><author>Schmeller</author> <biblScope>1, 547;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>162; 302; 317;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 201 ꝛc.,</biblScope></bibl> — plattd. (z. B. in Mecklenb.) allgem. für f. <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>4</biblScope> <title>gilt.</title></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. ſehr zahlreich, wobei man überall das Grundwort zu vergleichen hat, z. B. über die (ſubſt.) Inf.: Bock-, Gabel-, Schiff-, Schrittſchuh-, Spur-fahren [3b] ꝛc., ferner: Áb-: Die Poſt, Eiſenbahn, das Dampfſchiff fährt um 6 Uhr von hier ab; Der Jgnaz, der mich bis zur Poſt abgefahren hat. Goltz 2, 62; Das Holz a. [aus dem Wald]; Cäſar iſt den Rhein abgefahren. Stumpf 169a, hinab-f.; Wir waren, — Der Kutſcher hatte uns vom Weg abgefahren. Bettina 1, 4; Von der Alp a. [1a]; Ich hätte Luſt, nun abzufahren. G. 11, 95 [fortzugehn]; Ohne dieſen Arzt wäre ich längſt abgefahren [todt]. Eckermann G. 2, 179 [vgl. abrutſchen]; Laſſt nur erſt den Louis Philipp a. [ſterben]. Scherr Graz. 1, 155; Die Axt, der Hammer iſt abgefahren [abgeflogen, vom Stiel]; Erſtlich; wenn die Religionsmeinung ſchnell ein-, zweitens, wenn ſie ſchnell abfährt. IP. Freih. 82; Bringt er ſeine Werbung an, fährt aber ab [blitzt, läuft ab]. G. 32, 245; Er wird ſchlimm a. IP. 7, 191, nam. oft: Einen auf eine ſchnippiſche Weiſe a. laſſen, z. B. G. 19, 227 ꝛc. — Der Fuhrmann fährt eine Schuld, der Gläubiger ſeinen Vorſchuß bei ihm ab, aber mundartl. auch ohne beſondre Beziehung auf das Fahren: Mit den Schulden a. Gotthelf Sch. 155 (ſ. eine Schuld abführen). — Er hat das Kind übergefahren und ihm einen Fuß abgefahren; Ein Stück von der Mauer, die Schiene vom Rad a.; Die Pferde a. [4a]; Der gebahnte Steg, der abgefahrne Weg. Rückert Mak. 2, 153 ꝛc. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Án-:</comp> bergm. [1b]= an die Arbeit fahren, ſo Anfahrſchacht, durch den die Grubenarbeiter a. ꝛc.: Auf jedes Pferd, das vorbei kam, auf jeden Wagen, der anfuhr, aufmerkſam. G. 16, 127; Ein Wagen, der Ottilien brachte, war angefahren [ans Haus fahrend angekommen]. 15, 51; Wenn er bei ſich anfuhr [zu Hauſe vorfuhr]. Gutzkow R. 9, 248; 1, 105; Hebel 3, 287; 299; Merck’s Br. 1, 224; Schlag ein Uhr um Mitternacht wird ein Wagen hier a. [hierher fahren, 198a]. Sch. 2, 390 ꝛc.; Unſer Fährmann bat . ., bei Bonn a. zu dürfen. G. 25, 150; Als die erſte Gondel an das Schiff anfuhr. 23, 69; Es rudert und es rauſcht; | ſie kommen angefahren. Uhland 241 ꝛc. — Der Wagen iſt, der Fuhrmann hat angefahren, an einen Stein, iſt angefahren, inſofern er eben feſtſitzt ꝛc.; Die Roſinante mußte .. angefahren haben. Gotthelf Sch. 287. — Holz, Steine a. [4]. — Einen a., mit heftigen, harten Worten anreden. Matth. 16, 22; 19, 13; V. Od. 12, 392; Einen drohend, ungebärdig (Hebel 3, 119), wie ein betrunkner Heide (243) a. ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Aūf-:</comp> <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>Auf und ab fahren die Straßen, den Fluß, im Gebirge, in den Haaren</title></bibl> <bibl><biblScope>[2d] ꝛc.;</biblScope> <title>Die unruhige ſchlafloſe Göttin treibt den Helios [Sonnengott] aufzufahren [mit der Sonne empor].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>33, 39;</biblScope> <title>Der Sennhirt, der Bergmann iſt aufgefahren</title></bibl> <bibl><biblScope>[1a</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>b];</biblScope> <title>Der Schiffer hat oder iſt, das Schiff iſt aufgefahren (ſ. an-f.), auf den Grund</title></bibl> <bibl><biblScope>[3c].</biblScope> <title>So auch von Fuhrleuten: Aufgefahren iſt er mit Fleiß, es kann ja kein Hofkutſcher beſſer fahren,</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 84.</biblScope> <title>So auch: Daß wir einander [Dat.] a.</title></bibl> <bibl><biblScope>83 ꝛc.</biblScope></bibl> — Daß der .. Geſandte zur erſten feierlichen Audienz auffahre. <bibl><author>König</author>  <title>Kl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 346;</biblScope> <title>Bei Hofe mit vier Pferden a.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 154[im</biblScope> <title>feierlichen Aufzug hinfahren], ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — Dann auch [ſ. <bibl><biblScope>2b]:</biblScope> <title>auf die Beine.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>21, 119,</biblScope></bibl> — allgem.: in die Höhe fahren, ſich jäh und ſchnell emporbewegen: Chriſtus iſt aufgefahren gen Himmel. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 546a;</biblScope> <title>Wie doch ſo raſch a—d enteilet er.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 411;</biblScope> <title>Ein Hund iſt bellend</title></bibl> — <bibl><author>Höfer</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>169,</biblScope></bibl> — die Schweine grunzend aufgefahren. <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 254;</biblScope> <title>Aus dem Schlaf, erſchreckt</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>15, 99),</biblScope> <title>bangend</title></bibl> <bibl><author>(Schwab</author> <biblScope>447)</biblScope> <title>a.; auch übertr. von leidenſchaftlicher Erregung, heftigem Zorn: Verdammt ſei dein Inſtinkt, fährt in der größten Wuth | der König auf.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 18;</biblScope> <title>A–d, jähzornig ꝛc.; Schon etliche mal iſt’s mir aufgefahren.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 63,</biblScope> <title>der Gedanke plötzlich in mir aufgeſtiegen ꝛc.; Flammige Steine fahren aus dem Veſuv,</title></bibl> — <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 193;</biblScope> <title>Der Wind</title></bibl> — <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>38, 24;</biblScope> <title>ein Feuer</title></bibl> — <bibl><author>L.</author> <biblScope>3, 178;</biblScope> <title>Etwas fährt im Feuer auf.</title></bibl> <bibl><author>Günther</author> <biblScope>129; 450;</biblScope></bibl> <bibl><author>Wackernagel</author> <biblScope>2, 587,</biblScope> <title>Z.</title></bibl> <bibl><biblScope>20;</biblScope> <title>Blattern ꝛc. fahren auf (kommen plötzlich zum Vorſchein).</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>9, 9 ff.;</biblScope></bibl> <bibl><author>Danzel</author> <biblScope>513;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zachariä</author> <biblScope>1, 34</biblScope> <title>u. ä. m.</title></bibl> — Aber auch <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>aufſpringen, ſich plötzlich mit Heftigkeit öffnen: Thüren und Fenſter fuhren auf ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Geſchütz a.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſo</author> <biblScope>4, 175;</biblScope> <title>daher übertr.: Beim Gaſtmahl eine Batterie Flaſchen, Viel a. laſſen ꝛc.; Als ich Packwagen und Chaiſen aufgefahren [in der Reihe aufgeſtellt] ſah.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>25, 37; 79;</biblScope> <title>Kies a., auf die Chauſſee ꝛc.</title></bibl> — Den Weg a. [ſo daß Öffnungen, Löcher drin entſtehn]; Den Thorweg a.; bergm.: Ein Feld, einen Stollen ꝛc. a., durch bergmänniſche Arbeit eröffnen ꝛc. — <comp>Āūs-:</comp> <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>Die Sennen</title></bibl> <bibl><biblScope>[1a],</biblScope> <title>die Bergleute</title></bibl> <bibl><biblScope>[1b]</biblScope> <title>fahren aus; Er iſt ausgefahren, ausgereiſt, nicht zu Hauſe, doch ſo, daß er zurückerwartet wird; dagegen zur Bezeichn. des Ausgangspunkts: Darnach fuhren wir aus von Troada.</title></bibl> <bibl><author>Ap.</author> <biblScope>16, 11,</biblScope> <title>vgl.: Wir fuhren, von Berlin aus, mit der Eiſenbahn; doch auch: Ich .. fuhr aus in Macedonien.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kor.</author> <biblScope>2, 13;</biblScope> <title>Seit Odyſſeus der Held ausfuhr in geräumigen Schiffen.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 27,</biblScope> <title>wobei doch etwa. zu ergänzen: von hier ꝛc.</title></bibl> — Der Teufel fährt aus — aus dem Beſeßnen; Die Seele <bibl><author>(G.</author> <biblScope>12, 292),</biblScope> <title>der Athem</title></bibl> — aus dem Sterbenden (veralt.: Wenn wir a. [ſterben] ſollen. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 13a).</biblScope></bibl> — Ein Feuer <bibl><biblScope>(4.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>16, 35),</biblScope> <title>der Wind</title></bibl> <bibl><biblScope>(11, 31)</biblScope> <title>fährt aus; ſchwzr.: Ein Drache (ſ. d. 4) iſt ausgefahren.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>Alp.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 323;</biblScope> <title>Daß das Mädchen .. mit einem Satz zur Stube ausfuhr.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>54;</biblScope> <title>Pfeile fahren aus wie der Blitz</title></bibl> <bibl><author>(Zachariä</author> <biblScope>9, 14);</biblScope> <title>Daß nicht mein Grimm ausfahre [ausbreche].</title></bibl> <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>4, 4.</biblScope></bibl> — So auch: Wenn er auch .. nicht Alles in .. Ordnung fande, ſo fuhr er nicht aus .., ſondern er ermahnte ganz liebreich. <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>2, 66;</biblScope> <title>Sie .. fuhr recht entrüſtet aus.</title></bibl> <bibl><author>Gryphius</author> <biblScope>1, 243;</biblScope> <title>Er iſt ſo a–d [ausfallend] ꝛc.</title></bibl> — Sein Freiheitsbaum fuhr [ſchlug] in Blüthen aus. <bibl><author>IP.</author> <biblScope>21, 155;</biblScope> <title>Fuhr der Ausſatz aus an ſeiner Stirn.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Chron.</author> <biblScope>26, 19.</biblScope></bibl> — So auch: Im Geſicht ausgefahren ſein [Ausſchlag haben]; War der Branntewein im Antlitz ausgefahren. <bibl><author>Günther</author> <biblScope>581;</biblScope></bibl> — Etwas fährt [gleitet] mir aus, aus der Hand; die Hand, der Fuß; das Meſſer, die Scheere beim Schneiden <bibl><author>(Tieck</author> <biblScope>3, 17)</biblScope> <title>fährt aus ꝛc.; Die Welt fährt immer zur Seiten aus, die Mittelſtraße will und kann ſie nicht treffen.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 54a ꝛc.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Einen Weg a., durch Fahren tief, voller Löcher machen; Der ausgefahrne Hohlweg.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>25, 5;</biblScope> <title>Tief ausgefahrne Löcher.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 181;</biblScope> <title>Daß die alten Gleiſe ſo ausgefahren ſind.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Gſ. Nov.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 74;</biblScope> <title>Die Furchen beim Pflügen wohl a. ꝛc.</title></bibl> — Getreide a. [aus einem Land, gewöhnl. ausführen] und dafür Fabrikwaaren einfahren. — Aber auch: Getreide a. <bibl><author>Krünitz</author> <biblScope>9, 510,</biblScope> <title>es durch Fahren ausdreſchen.</title></bibl> — Jm Glasofen werden Häfen durch das ſogen. Hafenthor ausgefahren und neue eingebracht. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 133 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Be-:</comp> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>bergm.</title></bibl> <bibl><biblScope>[1a]:</biblScope> <title>Stollen und Schächte</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>27, 232);</biblScope> <title>Eine Grube</title></bibl> <bibl><author>(L.</author> <biblScope>11, 466);</biblScope> <title>Des Berges Grund b.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>1, 161;</biblScope> <title>Verfallen war der Schacht und un-b.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>1, 163 ꝛc.</biblScope></bibl> — Einen Weg, eine Straße, — Teiche <bibl><author>(G.</author> <biblScope>15, 106),</biblScope> <title>ein Meer</title></bibl> <bibl><author>(Lichtenberg</author> <biblScope>4, 160)</biblScope> <title>b.; Einen Ort b. und bepilgern</title></bibl> <bibl><author>(Arndt</author>  <title>Erinn. 104) ꝛc.</title></bibl> — Ein b–er Weg; Ein un-b–es Weltmeer. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>757b,</biblScope> <title>aber auch in akt. Sinn (Schiff.): Befahren Volk, Matroſen, die den Seedienſt kennen und in allen Schiffsarbeiten geübt ſind; Halb-b., halb geübt; un-b., die noch keine Seereiſe gemacht; Der befahrene Munn hat vor dem unbefahrenen Eins voraus.</title></bibl> <bibl><author>HSmidt</author>  <title>grL.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 219,</biblScope> <title>vgl. „erfahren, gereiſt, bewandert“ ꝛc.</title></bibl> — Ferner: Eine Chauſſee mit Kies, einen Acker mit Dung b. ꝛc., Kies ꝛc. darauf fahren; verſch. das ſchwachformige Befahren, ſ. Fahr <bibl><biblScope>II.</biblScope> <title>Anm.</title></bibl> — <comp>Dahêr-:</comp> her-, einherfahren: Wie eine Flut d. <bibl><author>Dan.</author> <biblScope>11, 10;</biblScope></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>22, 6;</biblScope></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>77, 8;</biblScope> <title>So könnte ein Poſaunenengel vom Himmel dahergefahren kommen.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 258.</biblScope></bibl> — <comp>Dahín-:</comp> Mädchen . ., die über den Platz fahren dahin und daher. <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 288;</biblScope> <title>D. wie ein Schatte.</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>109, 23;</biblScope> <title>wie Blitze.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Nal.</title></bibl> <bibl><biblScope>21;</biblScope> <title>Über die Hauptſache fahren [huſchen] Sie dahin.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>8, 196;</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>[1d</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>2e].</biblScope></bibl> — <comp>D(a)rēīn-:</comp> Täppiſch d. <bibl><author>Ruge</author>  <title>Rev.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 93;</biblScope> <title>Ein Donnerwetter ſoll d.! ꝛc.</title></bibl> — <comp>D(a)rǖber-:</comp> Mit einem Beſen d. <bibl><author>Ramler</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 101 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Davón-:</comp> fort-, hin-fahren. <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>149, 21 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Dazwiſchen-:</comp> Mit der Huſarenplempe d. <bibl><author>Prutz</author>  <title>Muſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 281;</biblScope> <title>Kaum hielt er ſich, daß er nicht ſofort dazwiſchenfuhr.</title></bibl> <bibl><author>Ruge</author>  <title>Rev.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 86 ꝛc.</biblScope> <title>u. ä. m.</title></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> Dúrch-: 1) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>durch Etwas hindurch, der Quere nach fahren, z. B.: bergm.</title></bibl> <bibl><biblScope>[1b]:</biblScope> <title>von einem Stollen oder Ort zum andern ꝛc.; Durch ein Thor, einen Thorweg d.; Durch eine Stadt d., ohne darin zu verweilen; Mit dem Schiff durch die Wellen d.; Der Speer fuhr unterm linken Arm durch.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 114;</biblScope> <title>Er will mit dem Kopf überall d.; An d–der Unbedingtheit des Weſens wollte er ihm nicht nachſtehen.</title></bibl> <bibl><author>Devrient</author> <biblScope>2, 394;</biblScope> <title>D–d und heftig von Natur.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>970b ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> — 2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Einen Weg d., ihn aus-f., zu tiefe Gleiſen hineinbringen.</title></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> Durch-: <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>mit jäher Schnelle durchdringen: Dieſe Schrift wird wie eine Kanonenkugel die Seelen d.</title></bibl> <bibl><author>HVoß</author>  <title>JP.</title></bibl> <bibl><biblScope>80;</biblScope> <title>Mein Gebein durchfährt des Todes eiſ’ges Schrecken.</title></bibl> <bibl><author>Werner</author>  <title>Febr.</title></bibl> <bibl><biblScope>53,</biblScope> <title>auch bergm.: Ein Gebirg zu d.</title></bibl> <bibl><author>Mattheſius</author>  <title>Luth.</title></bibl> <bibl><biblScope>209b ꝛc.</biblScope></bibl> — In einzelnen Fällen kann <bibl><biblScope>Ia</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>II.</biblScope> <title>mit geringem Unterſchiede ſtehn; vgl.: Die ehrne Spitze fuhr den Schädel durch.</title></bibl> <bibl><author>B.;</author>  <title>Nur zwei Schichten fuhr er [der Speer] hindurch.</title></bibl> <bibl><biblScope>233b;</biblScope> <title>Durchhin fuhr | die ehrne Spitze bis zum Panzerrock.</title></bibl> <bibl><biblScope>161b;</biblScope> <title>Ich fahre die Stadt durch,</title></bibl> — Angabe des Orts, wo und wieweit ich fahre; Ich durchfahre die Stadt, ſie wird durchfahren, ich durchkreuze ſie, nach verſchiednen Richtungen fahrend ꝛc. Das Tranſ. findet ſich zuweilen mit „,ſein“ verbunden: Daß wir den ganzen .. Cherſones der Länge nach durchfahren waren [richtiger: hatten]. <bibl><author>Kohl</author>  <title>Südr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 261,</biblScope> <title>vgl. durchwandern und ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>†</biblScope> <title>durch.</title></bibl> — <comp>Durchhin-:</comp> ſ. Durch <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> — <comp>Eīn-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>Die Sennen, die Bergleute</title></bibl> <bibl><biblScope>[1a</biblScope> <title>u.</title></bibl> <bibl><biblScope>b]</biblScope> <title>fahren ein; Nachdem man .. in die Mündungen des Miſſiſippi eingefahren.</title></bibl> <bibl><author>Sealsfield</author>  <title>Leg.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 106;</biblScope> <title>Fährt er in einen Ort ein.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>Irl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 160;</biblScope> <title>Gerade durch des Panzers Höhlung fuhr | der ſchnelle Pfeil zur rechten Schulter ein.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>159b ꝛc.;</biblScope> <title>weidm.: Der Fuchs, Dachs ꝛc. fährt ein, in den Bau,</title></bibl> — auch: Ein Wild fährt ein, ſpringt in das ihm geſtellte Netz, — von dem zur niedern Jagd gehörigen Wild, wie „einfallen“ von dem zur höhern Jagd gehörigen. — 2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) Getreide e., in die Scheune (vgl. ausfahren u. einführen); Wenn ſie am Sonntag .. Korn einfuhren und Heu. <bibl><author>V.</author> <biblScope>2, 72 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Etwas e., durch Fahren einſtürzen machen, umreißen. —</sense><sense n="c)">c) Ihn [den Brief] in das gehörige Geleiſe e. <bibl><author>Vogt</author>  <title>Oc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 200;</biblScope> <title>Pferde e.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 29,</biblScope> <title>ſie zum Fahren dreſſieren, einſchulen; auch: Sich e.</title></bibl> — daher-f. — in die Höhe, auf-fahren: Jach fahren <bibl><biblScope>1000</biblScope> <title>Höllenhunde .. empor vom Schlunde.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>71b;</biblScope> <title>Lenore fuhr .. empor aus ſchweren Träumen.</title></bibl> <bibl><biblScope>13a;</biblScope> <title>Eh der gedrohte Sturmwind emporfährt.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>2, 176;</biblScope> <title>Plötzlich aus ſeinem Hinbrüten e–d.</title></bibl> <bibl><author>Stahr</author>  <title>Rep.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 15.</biblScope></bibl> —</sense><comp>Einhêr-:</comp> <comp>Empōr-:</comp> <comp>Ent-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein): Etwas entfährt mir, entwiſcht, bricht hervor, ohne daß ich es will: Doch Dem war kaum das Wort e., | möcht’ er’s im Munde gern bewahren.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>59a;</biblScope> <title>Ein lauter Schrei entfuhr ihr.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 30 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.</biblScope> <title>(mundartl., veralt.): Den Zoll e.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>verfahren.</title></bibl> <bibl><author>Friſch</author> <biblScope>1, 240a.</biblScope></bibl> — <comp>Entgêgen-:</comp> einem Kommenden: Jch fahre der raffenden Kreiſung entgegen. <bibl><author>V.</author>  <title>Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 71 =</biblScope> <title>dagegen an.</title></bibl> — Er-: <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl></sense><sense n="1)">1) das Part. e., wie das Part. befahren — ſ. d. und um-f. <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> — in aktivem Sinn, wie es im Annolied <bibl><biblScope>329</biblScope> <title>heißt: Der die Welt in zwölf Jahren „erfuhr“ [d. h. durchreiſte] bisan ihr Ende, ſ.</title></bibl> <bibl><author>Graff</author> <biblScope>3, 566,</biblScope> <title>und noch: Ein Markt von ſolchen Waaren | iſt nicht nach meinem Sinn, | ich laß ihn un-e.</title></bibl> <bibl><author>Wackernagel</author> <biblScope>2, 547,</biblScope> <title>Z.</title></bibl> <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>(im Jahre 1700) ꝛc.</title></bibl> — So: Knechte, die auf dem Meer e. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>9, 27;</biblScope> <title>Bei dem in allen Waſſern e–en Herrn Juſtus.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 157.</biblScope> <title>Daraus entwickelt ſich, wie bei dem ganz ähnlichen „bewandert“, die allgemeine Bedeutung von Einem, der durch das Erlebte ſich Sicherheit und Gewandtheit, durch praktiſche Aus- übung eines Fachs ſich darin ſichre und feſte Kenntnis erworben hat: Der gereiſt und e. war.</title></bibl> <bibl><author>Gervinus</author>  <title>Lit.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 252;</biblScope> <title>E–e Ärzte; Verſtändige und e–e Männer.</title></bibl> <bibl><biblScope>5.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>1, 13;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 116;</biblScope> <title>Der Thore weite Flügel | ſetzet mit erfahrner Hand | Cybele.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>56b</biblScope> <title>u. a.</title></bibl> — <sense n="a)">a) oft verſtärkt durch Adv., z. B.: Da wirſt du .. als ein Hoch-E–er . <bibl><biblScope>.</biblScope> <title>freigebiger ſein mit Aufklärung und Unterricht.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 317;</biblScope> <title>Ein</title></bibl> Vielerfahrner wäre zu bedauern, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>wär’ ihm das Loos gefallen, das dich trifft; | wie ruft nicht erſt bedrängter Jugend Kummer | die Mitgefühle hilfsbedürftig an.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 308; 116;</biblScope> <title>Ein vielerfahrner Fuchs, der alle Weg’ und Stege | wohlausgegangen hatt’.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Weish.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 234,</biblScope> <title>im Superl.: Der Ärzte viel-e–ſter.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 293;</biblScope> <title>Ein wohlgeübter Mann verſtehet Viel und ein Wohl-E–er kann von Weisheit reden.</title></bibl> <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>34, 9 ꝛc.</biblScope> <title>Seltner: Die unglaublichen Mittheilungen dieſes Buches werden von allen</title></bibl> Selbſt-E–en beſtätigt. <bibl><author>Gervinus</author>  <title>Jahrh.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 481.</biblScope></bibl> — Oft der Ggſtz.: Un-e. <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>51, 31;</biblScope> <title>Ein junger un-e–er Menſch ꝛc. Seltner: Seine Sprüng ſind dem Un-e–en [der ſie nicht geſehn] kaum gläublich.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>609a.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) häufig mit abhängigem „in“: In Etwas e., un-e. ſein; In Staatsſachen, in Sprachen, in der Philoſophie ſehr e.; In Liebeshändeln noch ganz un-e. ꝛc. Auch mit Gen.: Ich bin dieſer Weisheit nicht e. [kundig] und wer da ſagt, daß ich ihrer e. ſei. <bibl><author>Claudius,5,</author> <biblScope>66;</biblScope> <title>Aller jugendlichen Spiele, | aller Mannesthat e.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>49;</biblScope> <title>Ich rühme nicht mich dunkler Seherdeutungen e.</title></bibl> <bibl><author>WHumboldt</author> <biblScope>3, 71;</biblScope> <title>Verſtändiges Rathes e.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 38;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>15, 105;</biblScope> <title>Dieſer nagelneuen Art zu ſchreiben noch un-e.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 212 ꝛc.</biblScope></bibl> — Auch in Zſſtzg. z. B.: Ein kunſt-e–er Mann; Kunſt erfahrne Gründe. <bibl><author>Pfeffel</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 161</biblScope> <title>[d. h. Gründe eines ſolchen Manns];</title></bibl> Streit-e. [kriegskundig]. <bibl><author>B.</author> <biblScope>165b;</biblScope> <title>Ein welterfahrner Mann.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>3, 234;</biblScope> <title>Jung und</title></bibl> weltunerfahren. <bibl><author>Stahr</author>  <title>(Nat. Z.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 43) ꝛc.</biblScope></bibl> — Ungewöhnl. Formen: Die Älteſten und Erfahrneſten. <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>47;</biblScope> <title>Der Jüngſte und Unerfahren dſte.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Nov. Kr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 220</biblScope> <title>(vgl.</title></bibl> <bibl><author>Sanders</author>  <title>Orth. 67).</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) dazu: Er- fahrenheit, <bibl><biblScope>f.; 0:</biblScope> <title>das Erfahren-ſein, auch</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Erfahrung (ſ. d.): Dennoch lehrt uns die E.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>120b; 269b;</biblScope> <title>Und kommt E. zu ihren andern Gaben.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>7, 44;</biblScope> <title>Er gründte ſich auf die E.</title></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>1, 24;</biblScope> <title>Die E. dient ihm vor [für]</title></bibl> <bibl><biblScope>1000</biblScope> <title>Bücher.</title></bibl> <bibl><author>Haller</author> <biblScope>37;</biblScope> <title>Der .. E. mit Eifer, Politik | mit Muth vereinige.</title></bibl> <bibl><author>Gotter</author> <biblScope>2, 147;</biblScope> <title>Bei ihrer E. im Hausweſen.</title></bibl> <bibl><author>Kinkel</author>  <title>Erz.</title></bibl> <bibl><biblScope>211;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schaidenraißer</author> <biblScope>60a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stumpf313a;</author>  <title>An E. mir überlegen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 24; 29, 142;</biblScope> <title>Ihr ſeid noch nicht des Alters und der E., daß euch dieſes gedenken könnte.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 145 ꝛc.</biblScope></bibl> — So auch: Die Un-E. in der Kunſt, zu ſcheinen. <bibl><author>Kant</author>  <title>Anthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>13;</biblScope> <title>In aller Un-E. der Unſchuld.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>3, 74;</biblScope> <title>Jemandes Un-E. mißbrauchen ꝛc.; Der Schmeichler lobt . . an einem jungen Rath die</title></bibl> Staats-E. <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>1, 80 ꝛc.</biblScope></bibl> — S. auch Erfahrnis. — 2) an das in <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>entwickelte Partic. ſchließt ſich: Ich erfahre Etwas, ich erlebe es, es wird mir durch ſinnliche Wahrnehmung kund, oder, inſofern es ſich um etwas mich ſelbſt Betreffendes handelt, es wird mir zu Theil, z. B.: allgem.: Die Revolution durchgelebt und</title></bibl> durch-e. <bibl><author>Enſe</author>  <title>Denkw.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 151 ꝛc.</biblScope></bibl> — Namentl.:</sense><sense n="a)">a) Eine Perſon oder Sache erfährt Etwas, es wird ihr zu Theil: Wohl wird er Duldung üben, wo Duldung er erfährt. <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>3, 331;</biblScope> <title>Du haſt der Götter Gunſt e.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>57a;</biblScope> <title>Begegneten mir mit nie erfahrner [ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>c]</biblScope> <title>Freundlichkeit.</title></bibl> <bibl><author>FSchlegel</author>  <title>Flor.</title></bibl> <bibl><biblScope>109 ꝛc.</biblScope></bibl> — Der Reſt erfährt auf dieſem Wege <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>eine Reinigung durch Abſondrung des Kohlenſtoffs.</title></bibl> <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>Gſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>368;</biblScope> <title>Dies Buch hat eine gründliche Umarbeitung e. ꝛc.</title></bibl> — Nam. oft von unangenehmen Dingen <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>erleiden: Elend, Noth, Unglück, Widerwärtigkeiten, Kränkungen, Beleidigungen, Jemandes Zorn, Gottes Rache</title></bibl> <bibl><author>(Heſek.</author> <biblScope>25, 14),</biblScope> <title>Angſt</title></bibl> <bibl><author>(Pred.</author> <biblScope>8, 5),</biblScope> <title>Böſes</title></bibl> <bibl><author>(Pſ.</author> <biblScope>71, 20)</biblScope> <title>e.; Wie unſre Kleidung ſeinen Spott erfuhr.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 102;</biblScope> <title>Des Schickſals Grimm e.</title></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>1, 59;</biblScope> <title>Roß, das nie Zügel und Gebiß erfuhr.</title></bibl> <bibl><author>Heinſe.</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 42 ꝛc.</biblScope></bibl> — Auch mit abhängigem Satz ſt. des Obj.: Alſo muſſt du inne werden und e., was für Jammer und Herzeleid [es] bringet. <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>2, 16;</biblScope> <title>Oft: Du ſollſt e., daß ich der Herr bin,</title></bibl> — es inne werden, erkennen durch die Beweiſe von Güte oder von ſtrafender Gewalt des Herrn: Nun erfahre ich es in der Wahrheit, daß Gott die Perſon nicht anſieht. <bibl><author>Ap.</author> <biblScope>10, 34 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Ich erfahre Etwas, inſofern es mich nicht unmittelbar ſelbſt berührt, — ich erlange davon Kenntnis mittelbar durch Schlüſſe aus ſinnlicher Wahrnehmung oder durch Mittheilung Andrer <bibl><biblScope>(=</biblScope> <title>hören), z. B.: Noah ließ eine Taube ausfliegen, daß er erführe, ob das Waſſer gefallen wäre.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>8, 8;</biblScope> <title>Seine Schweſter ſtand von ferne, daß ſie e. wollte, wie es ihm gehen würde.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 2, 4;</biblScope> <title>Erfahret [Erforſcht] und ſehet, an welchem die Sünde ſei.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>14, 38,</biblScope> <title>vgl.: Den Thäter zu e. [erforſchen].</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author>  <title>bei</title></bibl> <bibl><author>Adelung.</author></bibl> — Gw.: Sandte er Kundſchafter aus und erfuhr, daß Saul .. umgekommen wäre. <bibl><biblScope>26, 4.</biblScope></bibl> — Sauls Tod; So er nichts Gewiſſes e. konnte. <bibl><author>Ap.</author> <biblScope>21, 34;</biblScope> <title>Was ich thue, Das weißt du jetzt nicht, du wirſt’s aber hernach e.</title></bibl> <bibl><author>Joh.</author> <biblScope>13, 7;</biblScope> <title>Frage Gott, daß wir e., ob unſer Weg .. gerathen werde.</title></bibl> <bibl><author>Richt.</author> <biblScope>18, 5;</biblScope> <title>Das iſt der Alten Krone, wenn ſie viel e. haben.</title></bibl> <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>25, 8;</biblScope> <title>Er wähnt, man könne das neu zu E–de [ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>c.]</biblScope> <title>durch bloße Erfahrung in ſeine Gewalt bekommen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 70 ꝛc.</biblScope> <title>Selten (ſ. o.) von unmittelbarer finnlicher Wahrnehmung: [Die Wölfe heulen], daß des alten Königs Ohr | im Palaſt es muß e.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 226.</biblScope></bibl> — Zuw. auch: Er findet ein erwachſenes Mädchen, in dem er ſeine eigne Tochter erfährt. <bibl><author>Börne</author> <biblScope>1, 249;</biblScope> <title>Jch habe in ihm einen wahren Freund e.</title></bibl> <bibl><author>Adelung;</author>  <title>Sie erkennen ihn dafür, weil ſie ihn ſo e. [kennen gelernt] haben.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>31, 412 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) das Paſſiv iſt im Allgm. ungw., wohl weil die Bed. aus dem Part. mit aktiver Bed. (ſ. 1) hervorgegangen, doch ſ. in <bibl><biblScope>b</biblScope> <title>das Bſp. aus</title></bibl> <bibl><author>G.</author>  <title>und in</title></bibl> <bibl><biblScope>a</biblScope> <title>das aus</title></bibl> <bibl><author>FSchlegel.</author></bibl> — Veralt. auch <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Sich eines Dinges um etwas e.</title></bibl> <bibl><author>Schmeller</author> <biblScope>1, 549,</biblScope> <title>und: Etwas erfährlen, erkundſchaften, erforſchen.</title></bibl> <bibl><author>Pictorius</author>  <title>u.</title></bibl> <bibl><author>Spate.</author></bibl> — 3) verſch. von <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>2:</biblScope> <title>Durch Fahren erlangen ꝛc.: Der Fuhrmann hat ſich ein anſehnliches Vermögen e. ꝛc. Ähnlich: Auf raſchem Wagen eilt er nach, | er konnt’ ihn nicht e. [ereilen, einholen] ꝛc.</title></bibl> — Mundartl.: Ein Kind e., todt fahren; Lung und Leber iſt ihm e., entfahren, ſ. <bibl><author>Schmeller</author> <biblScope>1, 548;</biblScope> <title>ferner ſ. Fahr</title></bibl> <bibl><biblScope>II,</biblScope> <title>Anm.</title></bibl> — fahrend den Weg verfehlen: Der Kutſcher hat uns, — wir ſind fehlgefahren. — weg-f. von einem Ort, weiter fahren: Er iſt, — der Kutſcher hat ihn um <bibl><biblScope>6</biblScope> <title>Uhr von hier fortgefahren; Jch .. ließ den Poſtillon f., um zu Fuße ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 87;</biblScope> <title>Der Schutt muß von der Bauſtelle fortgefahren werden; Die Biber können unter dem Waſſer eine ziemliche Ecke ſchwimmen und f.</title></bibl> <bibl><author>Fleming</author>  <title>J.</title></bibl> <bibl><biblScope>113b.</biblScope></bibl> — Ferner <bibl><biblScope>[1d</biblScope> <title>u.</title></bibl> <bibl><biblScope>5]:</biblScope> <title>in etwas Angefangnem fortgehn, es weiter treiben, fortſetzen: In der Sünde</title></bibl> <bibl><author>(Pſ.</author> <biblScope>68, 22),</biblScope> <title>mit ſeinem Thun</title></bibl> <bibl><biblScope>(10, 5),</biblScope> <title>mit Morden</title></bibl> <bibl><author>(Heſek.</author> <biblScope>83, 26),</biblScope> <title>mit Gefangennehmung der Jünger</title></bibl> <bibl><author>(Ap.</author> <biblScope>12, 3),</biblScope> <title>mit der Heiligung</title></bibl> <bibl><biblScope>(2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kor.</author> <biblScope>7, 1)</biblScope> <title>f. ꝛc.; Schade, daß man nicht in dem Tone fortgefahren iſt [ſ. u.].</title></bibl> <bibl><author>Seume</author>  <title>Sp.</title></bibl> <bibl><biblScope>57.</biblScope></bibl> — Nam. oft mit Inf. u. „zu“, mit dem Hilfszw. haben: Er hat fortgefahren zu leſen [weiter geleſen], zu ſchreiben, zu tanzen ꝛc., und ſo auch mit zu ergänzendem Inf.: Er hat nicht ſo fortgefahren, wie er zu erzählen anfing ꝛc. Auch Sätze mit „und“ (ſ. d. †): Heva fuhr fort und gebar Habel. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>4, 2</biblScope> <title>[,,Ferner gebar ſie“.</title></bibl> <bibl><author>Zunz]]</author> <biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>20, 17;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>27, 1 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ohne Zuſatz von der] fortgeſetzten Rede: Warum, fuhr er fort, willſt du ꝛc. — ſ. Gefährden. — Hêr- ꝛc.: Die Wagen fahren unter einander her wie die Blitze. <bibl><author>Nahum</author> <biblScope>2, 4;</biblScope> <title>So fährt er gleich dahinter her, handelt und richtet aus.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 302 ꝛc.</biblScope> <title>[ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3e].</biblScope></bibl> — Wer fähret hinauf gen Himmel und herab? <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>30, 4; 2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>19, 11;</biblScope> <title>Unerwartet, unwillkommen herabfahren wie ein Donnerſchlag.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 32.</biblScope></bibl> — Der Kahn fuhr ans Schiff heran. — Wer iſt Die, die herauffähret von der Wüſten? <bibl><author>Hohel.</author> <biblScope>8, 5;</biblScope> <title>Wenn die Schlange .. her- auffährt an den Knien und Lenden.</title></bibl> <bibl><author>Hölderlin</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 60.</biblScope></bibl> — Die Flamme, die Hexe fuhr zum Schornſtein heraus; Die Schnurre fuhr mir nur ſo heraus [entfuhr mir]. <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 562;</biblScope> <title>Eh Dies geſchieht, fuhr [platzte] Hüon raſch heraus, | eh ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 101;</biblScope></bibl> <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>12, 18;</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>[1f].</biblScope></bibl> — Steine her- beifahren. — Der Blitz fuhr zum Fenſter herein. — Der heilige Geiſt fuhr hernieder auf ihn. <bibl><author>Mark.</author> <biblScope>3, 22;</biblScope></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>34, 5;</biblScope> <title>Bis ein Strahl .. herniederfuhr.</title></bibl> <bibl><author>Gleim</author> <biblScope>6, 101;</biblScope> <title>Bis ein gleichmäßiger Regen weit und breit herniederfuhr.</title></bibl> <bibl><author>Keller</author>  <title>gH.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 277.</biblScope></bibl> — Da trat er in das Schiff und fuhr wieder herüber, ſ. hinüber-f. <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>9, 1 ꝛc.</biblScope></bibl> — Um einen Bug herum-f–d. <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 359;</biblScope> <title>Ohne Zweck im Land herumfahren.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 186 ꝛc. [1f].</biblScope></bibl> — Wenn ein Stern ſich putzte und herunterfuhr. <bibl><author>IP.</author> <biblScope>1, 145 ꝛc.</biblScope></bibl> — Plötzlich fuhr [ſprang] ein Bär hervor. <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>155;</biblScope></bibl> <bibl><author>Alxinger</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>188 ꝛc.</biblScope> <title>u. ä. m.</title></bibl> — Hín ꝛc. - <bibl><biblScope>[2f]:</biblScope> <title>Du fährſt den ſchlechten Weg hin.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 130; 6, 338;</biblScope> <title>Mit dem Schwamm über Alles hinzufahren.</title></bibl> <bibl><biblScope>39, 129 ꝛc.</biblScope></bibl> — Den Berg hinab- fahren. — Als ich .. die neue Straße hinanfuhr. <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 14;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 40; 66;</biblScope> <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 11.</biblScope></bibl> — Fährt mir’s kalt durchs Rückenmark hinauf. <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 122.</biblScope></bibl> — Hindurch-f.: ſ. durch-f. <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> — Der Speer .. fuhr durch den Gurt bis tief zum Wanſt hinein. <bibl><author>B.</author> <biblScope>164b; 166</biblScope> <title>v.</title></bibl> <bibl><biblScope>820;</biblScope> <title>Die hohen Alpen, in die man auf raſchem Dampfer mitten hineinfährt.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>Alp.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 116 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ein friſcher Wind blies von dorther uns ins Angeſicht, günſtig den Herüber- wie den Hinüberfahrenden. <bibl><author>G.</author> <biblScope>26, 206;</biblScope> <title>Daß ich blitzſchnell nach dem andern Fenſter hinüberfuhr.</title></bibl> <bibl><author>Hackländer</author>  <title>Handel</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 62 ꝛc.</biblScope></bibl> — Den Berg hinunter-f. — Daß er in hurtigen Schiffen hinwegfährt. <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 708; 2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>14, 21 ꝛc.</biblScope> <title>u. ä. m.</title></bibl> — <bibl><biblScope>[3e].</biblScope></bibl> — Lōs-; Fahr den Ketzer drauf los. <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 201;</biblScope> <title>Auf Einen l., ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>[2b].</biblScope></bibl> — Die losgefahrnen [aufgeſprungnen] Thüren. <bibl><author>Klinger</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>345.</biblScope></bibl> —</sense><comp>Fêhl-:</comp> <comp>Fórt-:</comp> <comp>Ge-:</comp> <comp>Hōch-,Hōf-:</comp> <comp>Mít-:</comp></sense><sense n="1)">1) Jch wollte, ſie hätten euch zum Teufel gejagt und wenn ich hätte m. ſollen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 118.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[5].</biblScope></bibl> — <comp>Nāch-:</comp> Daß du mit mir auf einem Wagen ſeinem Vater nachfuhrſt. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>9, 25;</biblScope> <title>Seine Herrlichkeit wird ihm [im Tode] nicht n. [folgen].</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>49, 18;</biblScope> <title>So fahren ſie ihren Vätern nach [ſterben wie Dieſe].</title></bibl> <bibl><biblScope>20;</biblScope> <title>Vergeſſet ihr eure Vorfahren</title></bibl> — od. denket nicht, daß ihr ihnen müſſt n.? <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 82;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 313 ꝛc.;</biblScope> <title>Man ſolle ihm dieſen Stolz auf die Vorfahren laſſen, da es doch ſchien, als wenn ihm ſchwerlich noch Etwas n. würde.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 464;</biblScope> <title>Seinem Kopf od. andrer Leute Räthen n. [folgen].</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author></bibl> <bibl><author>U.</author> <biblScope>2, 50;</biblScope> <title>Jeder Luſtbarkeitn. [nachjagen]. G.</title></bibl> <bibl><biblScope>43;</biblScope> <title>Dem entwiſchten Seil mit der Hand n.; Wenn das Eiſen nicht raſch iſt und nachfähret [wenn der Fuchs den Brocken nimmt].</title></bibl> <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>2, 158a;</biblScope> <title>Bei blitzſchnell n–der Überlegung.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 151 ꝛc.</biblScope></bibl> — (Weidm.): Die Hunde fahren nach, ein Wild ſchnell verfolgend; Den Bergleuten n., um zu ſehn, ob ſie ihre Schuldigkeit thun; Einem im Amtn., ſ. Nachfahr(er) u. Nachfahrt. — <comp>Nīēder-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr. [1b]:</biblScope> <title>Ich ſah einen Engel n. vom Himmel.</title></bibl> <bibl><author>Offenb.</author> <biblScope>18, 1 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Das Getreide n., durch Fahren niederdrücken ꝛc.</title></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl></sense></entry>
        </p>
        <form type="lemma">
          <orth expand="über-fahren" orig="Über-">Über-</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> u. <pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>Sie fuhren über [über den Jordan]. <bibl><author>Joſ.</author> <biblScope>2, 23;</biblScope> <title>Gieb mir die</title></bibl> <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>Heller, die mein | Fährlohn ſind, ſo fahr ich über.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 255;</biblScope> <title>Nehmen wir doch Nichts hin- über, | wenn uns Charon überfährt [hinüberfährt, überſetzt] ꝛc., ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>II 3 ꝛc.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> Über-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl></sense>
        <sense n="1)">1) Etwas ü., darüber hinfahren: Einen Fluß, Meerbuſen ü.; Die ſchwierigſten Arbeiten ſolch einer Kanalanlage überfährt man meiſt gedankenlos. <bibl><author>Laube</author>  <title>Kön.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 306.</biblScope></bibl> — Die mit Eitlem überſchriebne Tafel <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>überfahr’ ich mit dem Schwamme [das Geſchriebne auslöſchend].</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>2, 472;</biblScope> <title>Ein Brett mit Leimwaſſer ü., beſtreichen; Mit raſchem Blick das Geſchriebne ü., ſchnell überſehn; Als plötzlich ſeinen Rücken es eiſig überfuhr [ überlief].</title></bibl> <bibl><author>Reithard</author> <biblScope>378 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) bergm.: Einen Gang ü., der Breite nach durchbrechen. — Ver- alt.: Einen Bund ü., überſchreiten, übertreten. <bibl><author>Joh.</author> <biblScope>7, 15;</biblScope></bibl> <bibl><author>Spate</author> <biblScope>6;</biblScope></bibl> <bibl><author>Berlichingen</author> <biblScope>266.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) [Der Kutſcher] hätte beinah noch ein Jndividuum ü., das ihm in den Weg trat. <bibl><author>Hackländer</author>  <title>Namenl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 185;</biblScope> <title>Das eine [Gerippe] fähret auf einer Biga [Zweigeſpann] .. über ein anderes .. daher und drohet ein drittes, das vorſtehet, gleichfalls zu ü.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>7, 253;</biblScope> <title>Die Gerippe, die auf dem Steine fahren und ü. werden. ebd.; Von einer ü–en Schlange.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>6, 210,</biblScope></bibl> — über die das Fuhrwerk, die Räder desſelben hinübergegangen. In dieſem Fall auch oft trennbar. Zſſtzg.: Ein übergefahrnes Kind ꝛc., vgl.: Durch die Droſchken ſind auch die Eckenſteher ü. worden, d. h. es giebt keine mehr. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Gv.</title></bibl> <bibl><biblScope>406</biblScope> <title>[vgl. überholen ꝛc.].</title></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) Den Acker mit Miſt ü., Miſt darauf fahren und ihn der ganzen Ausdehnung nach damit bedecken. —</sense>
        <sense n="5)">5) Der Kutſcher hat die Pferde überfahren, beim Fahren zu ſehr angeſtrengt. —</sense>
        <sense n="6)">6) Fanden wir die Stadt von Truppen überlegt, von allerlei Fuhrwerk ü. <bibl><author>G.</author> <biblScope>25, 6</biblScope> <title>[übermäßig beſetzt] ꝛc.</title></bibl> — <comp>Überhín-:</comp> Etwas flüchtig obenhin behandeln: Mit einer ü–den [flüchtigen, nachläſſigen] Schweſter. <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 132;</biblScope> <title>Ü–deTadler.</title></bibl> <bibl><biblScope>27, 503;</biblScope> <title>An dieſer ü–den, raſchen und einſeitigen Art zu räſonnieren.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>23, 225.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="um-fahren" orig="Um-">Um-</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>1) <pos norm="verb">intr.:</pos><subc norm="intransitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>
          <sense n="a)">a) den kürzeſten Weg verfehlen: Wir ſind <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>Meilen umgefahren ꝛc.</title></bibl> —</sense>
          <sense n="b)">b) <bibl><biblScope>[1f]</biblScope> <title>umherſchweifen: Ich fahre auch in der Flucht um.</title></bibl> <bibl><author>Schaidenraißer</author> <biblScope>64b;</biblScope> <title>Bin .. irrend lang umgefahren.</title></bibl> <bibl><biblScope>57a; 49a; 67a ꝛc.</biblScope></bibl> — Daher: Der Fahrüm, ein Bienenſchwarm. <bibl><author>Spate</author> <biblScope>410;</biblScope> <title>Perſon, die nirgend lange bleibt.</title></bibl> <bibl><author>Stalder</author> <biblScope>1, 351.</biblScope></bibl> —</sense>
          <sense n="c)">c) Er fuhr mit dem Quirl darin um [herum]. <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 2, 242,</biblScope> <title>bewegt ihn darin umher.</title></bibl> — 2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Ein Kind, einen Baum um-f., fahrend umwerfen.</title></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl></sense>
        </sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="um-fahren" orig="Um-">Um-</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>Etwas um-f., um dasſelbe herumfahren: Der Segler .. umfahre die ganze Welt. <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 41;</biblScope> <title>Wann früh in ihren goldnen Haaren | Aurora will die Welt um-f.</title></bibl> <bibl><author>Mühlpforth</author> <biblScope>2, 22;</biblScope> <title>Die Inſel, ein Vorgebirge um-f.; Einen Sumpf, den Zoll um-f., um darum vorbeizukommen ꝛc. Dazu (vgl. er-f.) zuw. das Part. mit akt. Sinn: Gleich weltumfahrnen Schiffern.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 219.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> Unter-: 1) <bibl><biblScope>tr.</biblScope> <title>u.</title></bibl> <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>hinunterfahren, nam. unter ein ſchützendes Obdach: Während des Regens irgendwo unter-f.; Tenne .. in alten Kaufhäuſern, wo die ankommenden Kiſten und Ballen ſogleich untergefahren werden.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 22 ꝛc.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> Unter-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Etwas unter-f., ſo fahren, daß man Dies über ſich hat, z. B. bergm.: Die Erze werden unter-f., wenn man mit den Stollörtern darunter kommt; Ein ſolcher Stollen hätte kein Waſſer abzuleiten und man würde die ganze vulkaniſche Werkſtätte unter-f.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>40, 235;</biblScope> <title>Wie eine Mauer, wenn ſie an einem Punkte mit einem Hebel unterfahren und gehoben wird.</title></bibl> <bibl><author>Volger</author>  <title>EE.</title></bibl> <bibl><biblScope>259.</biblScope></bibl> — Bauk.: Eine nicht auf feſten Grund gelegte Grundmauer ſtückweiſe untermauern: Dachſtühle hergeſtellt, Mauern unter-f. <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 14.</biblScope></bibl> — Zuw. auch: Einen in der Rede raſch unterbrechen. <bibl><author>IP.</author></bibl> — <comp>Ver-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein und haben) ſt. des veralt. fahren</title></bibl> <bibl><biblScope>[5]:</biblScope> <title>Mit Etwas, mit Einem gegen Einen in angegebner Weiſe ver-f., es, ihn in dieſer Weiſe behandeln; Mit keinem [Staat] war Napoleon ſo grauſam ver-f.</title></bibl> <bibl><author>Arndt</author>  <title>Erinn.</title></bibl> <bibl><biblScope>181;</biblScope> <title>Sind wir bisher im Gange unſerer Unterſuchung richtig ver-f.</title></bibl> <bibl><author>Fichte</author> <biblScope>7, 377; 298;</biblScope> <title>Das Geſchick iſt nicht ſanft mit mir ver-f.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 284;</biblScope> <title>Daß ihr zu hart ver-f. ſeid.</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 122;</biblScope> <title>Weil er einmal mit Winckelmann unſäuberlich ver-f. war.</title></bibl> <bibl><biblScope>21, 121;</biblScope> <title>Möchte man doch überall mit gleicher Schonung v. ſein.</title></bibl> <bibl><biblScope>26, 209; 13, 155;</biblScope> <title>Sind darnach ver-f.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>Engl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 72;</biblScope> <title>Wann man etwas gelinder ver-f. wäre.</title></bibl> <bibl><author>Leibnitz</author></bibl> <bibl><author>(Wackernagel</author> <biblScope>3, 1, 1002</biblScope> <title>Z. 3); Daß die alten Künſtler ... ebenſo ver-f. wären.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>8, 86; 10, 32;</biblScope> <title>Ihr ſeid darin untreu ver-f.</title></bibl> <bibl><author>Lichtenberg</author> <biblScope>4, 191; 2, 280;</biblScope> <title>Wie die Juden gegen den Baalsprieſtern ver-f. waren.</title></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Pilg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 193;</biblScope> <title>Daß Antonio mit euch ſo barſch ver-f. iſt.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Acc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 122;</biblScope></bibl> <bibl><author>Winckelmann</author> <biblScope>252a ꝛc.—</biblScope> <title>Als</title></bibl> habe er gegen die .. Stände zu ſtreng ver-f. <bibl><author>Alexis</author>  <title>Dor.</title></bibl> <bibl><biblScope>1,</biblScope> <title>Kap.</title></bibl> <bibl><biblScope>14;</biblScope> <title>In dieſem Sinne hatte er .. ver-f.</title></bibl> <bibl><author>Danzel</author> <biblScope>196;</biblScope> <title>Man hat mit ungeheuren Exekutionen ver-f.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>35, 136;</biblScope> <title>Wahrſcheinlich hat Händel damit wie mit der Bibel ver-f. Zelter</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 353;</biblScope> <title>Sie haben gegen mich wie gegen einen Spitzbuben ver-f.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 422;</biblScope> <title>So hat hier der Schreiber mit den Worten ver-f.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>Alp.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 97;</biblScope> <title>Hätte er ſo ver-f., wie ſeine Tadler es verlangen.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>6, 487;</biblScope> <title>Würdig haſt du ſtets mit uns ver-f.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>381b;</biblScope> <title>Als Künſtler ver-f. zu haben.</title></bibl> <bibl><author>Schleiermacher</author> <biblScope>2, 210 ꝛc.</biblScope></bibl> — Selten (vgl. mit-f.) mit Dat.: Wie ſo grauſam | meine Mutter mir verfuhr. <bibl><author>H.</author> <biblScope>8, 364.</biblScope></bibl> — Dazu: Das V.; Ein kurzes, raſches, hartes V.; Mündliches, öffentliches Gerichts- V. ꝛc., ſt. des veralt. „Verfahrung.“ <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 81; 2, 90,</biblScope> <title>das jedoch als Bſtw. z. B. in „Verfahrungsart“</title></bibl> <bibl><author>(Schleiermacher</author> <biblScope>2, 219</biblScope> <title>u. o.) ꝛc. üblich iſt.</title></bibl> — 2) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>veralt., mundartl.:</title></bibl> <sense n="a)">a) Reiß mich ja nicht ſo von hinnen, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ſtarker Gott, in meinen Jahren, | weil ſie kaum ſind halb ver-f.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>=</biblScope> <title>verſtrichen, vergangen. Ofter: Todes ver-f.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ſterben, ſ.</title></bibl> <bibl><author>Schmeller</author> <biblScope>1, 548.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Die Speckknödel ver-f. ſo leicht. <bibl><author>Steub</author>  <title>DTr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 41 =</biblScope> <title>verderben, wenn ſie kalt werden (?).</title></bibl> — 3) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl></sense><sense n="a)">a) fahrend verbrauchen: Weil er ihm zu viel Geld verkleidete, verritt und verfuhr. <bibl><author>Engel</author> <biblScope>12, 8;</biblScope> <title>Wir haben den ganzen Tag ver-f. und ſind doch nicht angekommen ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Waaren ver-f., ſie fahrend anderswohin ſchaffen: Wein, den man, weil er nicht ver-f. werden kann, im Lande ſelbſt genießen muß. <bibl><author>G.</author> <biblScope>25, 32.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Den Zoll <bibl><author>(Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 67),</biblScope> <title>die erbauten Wege</title></bibl> <bibl><biblScope>(2, 290),</biblScope> <title>Chauſſeen, die Chauſſeehäuſer ver-f., umfahren.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) bergm.: Ver-f., das Feld oder einen Gang mit Schächten oder Strecken öffnen; Ein Gang wird ver-f., wenn man, danebenhin arbeitend, den Gang ſtehn läſſt, vgl. <bibl><biblScope>c;</biblScope> <title>Ein v–es Feld, wo das Erz ſchon ausgehauen iſt; Ggſtz.:</title></bibl> Un-v.; Seine Schicht ver-f., ſie durch rechtzeitiges Ein- und Ausfahren innehalten. —</sense><sense n="e)">e) Schiff.: Das Ankertau auf dem Bratſpill ver-f., die verſchobenen Schläge deſſelben wieder nach der Mitte ſchieben; es in den Klüſen ver-f., verwahren (ſ. d.); Ein Takel ver-f., die zuſammengekommenen obern und untern Blöcke eines Takels auseinanderbringen. —</sense><sense n="f)">f) weidm.: Der Hirſch verfährt die Ameiſenhaufen, ſchlägt ſieauseinanderod. macht einen Wimbel. —</sense><sense n="g)">g) veralt.: Wege, die ver-f. [ausgefahren] ſind, ſoll man höhen, ſ. <bibl><author>Friſch</author> <biblScope>1, 240b</biblScope> <title>u. vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> — Das mag Alles Nichts ver-f. [verfangen, — obDruckf. f. verfahen?]ciſchartB. 47bꝛc.; ferner ſ. <bibl><biblScope>[1f].</biblScope></bibl> — 3) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>falſch fahren, fahrend ſich verirren od. ſich verwickeln, ſo daß man nicht los kann:</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>25, 37;</biblScope></bibl> <bibl><author>Laube</author>  <title>Kön.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 184;</biblScope> <title>Sich bis aufs Äußerſte in dieſe Sackgaſſe ver-f.</title></bibl> <bibl><author>Waldau</author></bibl> <bibl><author>(DMuſ.</author> <biblScope>1, 2, 589);</biblScope> <title>Jch hatte mich aber unverſehens in einen Ton hinein-v. ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Goltz</author> <biblScope>3, 108;</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>[2g]:</biblScope> <title>Wo er aus dem verfahrnen Gleiſe heraustritt.</title></bibl> <bibl><author>Iffland</author> <biblScope>9, 1, 34;</biblScope> <title>auch Bergb.: Sich v., mit dem Bau in die Jrre gerathen; Buchdr.: die Form nicht weit genug unter den Tiegel der Preſſe ſchieben ꝛc.</title></bibl> — Bei Einem v. <bibl><author>Lewald</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 285,</biblScope> <title>um ihn zu beſuchen; Der Wagen iſt vorgefahren, vor der Thür ꝛc.</title></bibl> — Einem v., vor ihm fahren, fahrend voraneilen. <bibl><author>Börne</author> <biblScope>2, 90;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>13, 233 ꝛc.,</biblScope> <title>früher allgem.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>zuvorkommen: Jeder Theil forcht [fürchtete] der ander wöllte ihm in Einnehmung Gallierlandes vor-f.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>308a ꝛc.</biblScope></bibl> — Vor Einem <bibl><author>(Hebel</author> <biblScope>3, 455),</biblScope> <title>an Etwas</title></bibl> <bibl><author>(Waldau</author>  <title>Nat.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 26),</biblScope> <title>Einem oder Einen v., z. B.: Wie manchen ſchönen Landſitz fuhren wir vorbei.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>Anſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 210;</biblScope> <title>Manche Klippe | fährt dein Liebſter noch vorbei.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 46.</biblScope></bibl> — vorbei-f. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>23b.</biblScope></bibl> — eine Pilgerfahrt machen, ſ. <bibl><author>Schmeller</author> <biblScope>4, 53</biblScope> <title>und über die Form [Anm.</title></bibl> <bibl><biblScope>2]:</biblScope> <title>Dieſer Troß ... |</title></bibl> durchwallfahrt dies verarmte Land. <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>5, 190;</biblScope> <title>Unter hellem Sang</title></bibl> zurück-w–d. <bibl><author>Rank</author>  <title>Arm.</title></bibl> <bibl><biblScope>46 ꝛc.</biblScope></bibl> — Hier will ich her . .l. wallfahrten [als nach einem heiligen Ort]. <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 256;</biblScope> <title>Von nah und fern wallfahrtet es jetzt in Ruprechts Schloß.</title></bibl> <bibl><author>Grün</author>  <title>Ritter</title></bibl> <bibl><biblScope>148;</biblScope> <title>Heinrich wallfahrtete zuweilen</title></bibl> hin [nach dem alten, ihm heiligen Tiſch]. <bibl><author>Stiling</author> <biblScope>2, 5;</biblScope> <title>Dieſe Bilder wirken Wunder, zu dieſen Fratzen wird gewallfahrtet.</title></bibl> <bibl><author>Waldau</author>  <title>Nat.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 141 ꝛc.</biblScope></bibl> — hinweg-f.: Den Schutt w.; Wenn die Lawine kommt, ſo fahrt ſie über das Häuslein weg. <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 154; 103 ꝛc.</biblScope></bibl> — unperſ.: Es widerfährt mir Etwas, es begegnet, geſchieht mir, wird mir zu Theil, ich erfahre es: Den Unbill, der mir widerfuhr. <bibl><author>Geibel</author>  <title>Rod.</title></bibl> <bibl><biblScope>152;</biblScope> <title>Als wenn’s ihm zu vornehm widerführ.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 223; 3, 63;</biblScope> <title>Es ſoll ihm kein Leids w.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 203;</biblScope> <title>Einem Klugen widerfährt keine geringe Thorheit.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 188;</biblScope> <title>Daß ihm nie mehr eine Unehre w. möchte.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>4, 105;</biblScope> <title>Es iſt Ihnen ... eine Ehre w.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 241;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 49;</biblScope> <title>Jede mir zugefügte Beleidigung wird der Monarch ahnden wie eine ihm ſelbſt w–e.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 67 ꝛc.</biblScope></bibl> — [Anm. <bibl><biblScope>3].</biblScope></bibl> —</sense><comp>Vōr-:</comp> <comp>Vorbēī-:</comp> <comp>Vorüber-:</comp> <comp>Wáll-:</comp> <comp>Wég-:</comp> <comp>Wider-:</comp> <comp>Will-:</comp> <comp>Zer-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>entzwei fahren: Die Armen leſen auf, was nicht im Koth zertreten oder z. iſt.</title></bibl> <bibl><author>Seume.</author></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>auseinanderfahren, ſo daß kein Zuſammenhang vorhanden iſt: Das Ei iſt z., wenn ſich das Gelbe mit dem Weißen vermiſcht; Eine z–e Suppe, von zerquerlten Eiern; Springgläſer, die den Hammer vertragen und nicht eher in tauſend Splitter z., als bis man die kleine Spitze abbricht.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>21, 198;</biblScope> <title>In z–er Zeit ein ganzer Poet.</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>Woch.</title></bibl> <bibl><biblScope>57.</biblScope> <title>Daher:</title></bibl> Zerfahrenheit, <bibl><biblScope>f.;</biblScope> <title>–en: Das Bild der Z. und des ſteten Schwankens zwiſchen platter Natur und unnatürlicher Affektation.</title></bibl> <bibl><author>Devrient</author> <biblScope>3, 333;</biblScope> <title>Hatte bei aller Z. ſeines Charakters eine gewiſſe männliche Entſchloſſenheit.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 110; 5, 316;</biblScope></bibl> <bibl><author>Monatbl.</author> <biblScope>2, 515b ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Zū-:</comp> <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein und haben), vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>[4</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>5]:</biblScope> <title>Schneller hielt ich mich dran und fuhr behende dem Dorf zu.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 14;</biblScope> <title>Bei dem raſchen Z. des Wagens.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 376;</biblScope> <title>Der Kutſcher</title></bibl> hat <bibl><biblScope>—,</biblScope> <title>wir ſind brav zugefahren; Wilhelm fuhr [ſprang] wie ein Blitz auf den Mann zu.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 117;</biblScope> <title>Der Direktor fuhr ſogleich barſch auf ſie zu.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Nov.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 51.</biblScope></bibl> — Dann auch: raſch und ungeſtüm verfahren: Wenn man aber in einer ſo ernſthaften Sache zufährt. <bibl><author>Claudius</author> <biblScope>6, 4;</biblScope> <title>Derb und z–d, wie er war.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 355;</biblScope> <title>Mit ſeinem Verdacht ſo raſch zuzufahren, meine Handlungen aufs ſchlimmſte auszulegen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>632a ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 130b.</biblScope></bibl> — <comp>Zurück-:</comp> an den Ort des Ausgangs; aber auch <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>erſchrocken zurückprallen ꝛc.: Du haſt mich ſo angeblickt, daß ich ordentlich zurückfuhr.</title></bibl> <bibl><author>FSchlegel</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>96;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 300;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 146 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Zuſámmen-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>mit Einem gemeinſchaftlich fahren; fahrend,</title></bibl> — und dann allgem. an einander gerathen; zuckend, mit raſcher Bewegung ſich zuſammenziehn: Die Federn des Tellereiſens fahren zuſammen, wie der Fuchs den Brocken nimmt; nam.. bei lebenden Weſen: Vor Schreck z. <bibl><author>Alxinger</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>45;</biblScope></bibl> <bibl><author>Falk</author> <biblScope>59;</biblScope> <title>Wie ... mein Herz zuſammenfuhr.</title></bibl> <bibl><author>Göckingk</author>  <title>Lieb.</title></bibl> <bibl><biblScope>156;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>2, 85;</biblScope> <title>Daß ich vor einem ſchönen Anblick zuſammenfuhr.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>22, 8 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Etwas fahrend zuſammenbringen: Der Kutſcher hat Schutt</title></bibl> <bibl><biblScope>—,</biblScope> <title>die Gäſte zum Ball</title></bibl> <bibl><biblScope>—,</biblScope> <title>ſich ein hübſches Vermögen zuſammengefahren ꝛc.</title></bibl></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
