<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Fahr“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Fahr“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="16" uly="3043" lrx="1015" lry="3986">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0396__0388__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="38" uly="243" lrx="1043" lry="3549">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0397__0389__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>II.</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Fahr" orig="Fāhr">Fāhr</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –en; -:</gramGrp>
        </form>
        <sense>eine Lage, die geeignet iſt, Furcht zu erregen; die nahe Möglichkeit eines Ubels und dies ſelbſt; ein Wagnis, wobei man ſich einem ſolchen ausſetzt, zuw. auch <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Hinterliſt, ſ.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>1, 550.</biblScope></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Das einfache F. — in der Basler Bibel von <bibl><biblScope>1523</biblScope> <title>noch als „ausländig“ erklärt durch „Fährlichkeit, Sorglichkeit“</title></bibl> — iſt im Allgem. durch Ge-F. verdrängt; doch findet es ſich nicht bloß oft noch in der Bibel, z. B. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>20, 21; 2, 18, 13;</biblScope></bibl> <bibl><author>Klagel.</author> <biblScope>5, 9;</biblScope> <title>Lebens-F.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Chron.</author> <biblScope>12, 19 ꝛc.,</biblScope> <title>ſondern auch nam. dichteriſch: Wir ſtehen in der F., daß wir ... verklagt werden möchten.</title></bibl> <bibl><author>Claudius</author> <biblScope>6, 4;</biblScope> <title>Er witterte nicht Furcht noch F.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 64;</biblScope> <title>In Noth und F.</title></bibl> <bibl><author>Reithard</author> <biblScope>76;</biblScope> <title>Die Furcht vor gleicher F.</title></bibl> <bibl><biblScope>282;</biblScope> <title>Die F. beſtehn.</title></bibl> <bibl><biblScope>365; 366; 58;</biblScope> <title>Mit einer kleinen ... Schaar | ging der König an dieſe F.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Nal.</title></bibl> <bibl><biblScope>297;</biblScope> <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>44a; 54b;</biblScope> <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 239;</biblScope> <title>Weish.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 5;</biblScope> <title>Aus jeder F. und Noth.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>532a;</biblScope> <title>Laß hier auf deine F. mich bleiben.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 489;</biblScope> <title>Mit meines Lebens F.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 20;</biblScope> <title>Ich ſoll von ungewiſſer F. mich ſchrecken laſſen.</title></bibl> <bibl><biblScope>39; 134; 11, 62 ꝛc.</biblScope></bibl> — So auch: fahrvoll. <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>4, 80 ꝛc.</biblScope> <title>und:</title></bibl> fahrlos. <bibl><author>Beck</author>  <title>Arm.</title></bibl> <bibl><biblScope>147;</biblScope></bibl> <bibl><author>Brockes</author> <biblScope>9, 589;</biblScope></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>Gudr.</title></bibl> <bibl><biblScope>363;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Hor.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 35 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. auch fahrläſſig.</title></bibl> — Veralt iſt auch die Zſſtzg. Be-F.: Ich entdeckte ihm meiner Seele B–en. <bibl><author>Bodmer</author></bibl> <bibl><author>(L.</author> <biblScope>5, 307);</biblScope></bibl> <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>1, 165; 2, 11,</biblScope> <title>oder</title></bibl> Bei- F. <bibl><biblScope>1, 108; 3, 83 =</biblScope> <title>Furcht, Beſorgnis.</title></bibl> — Dazu: Befāhren, <bibl><biblScope>refl., intr.</biblScope> <title>(haben) und</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.: =</biblScope> <title>fürchten, das ſich von der gleichlautenden Zſſtzg. von fahren (ſ. d.) durch die ſchwache Abwandlung unterſcheidet (ungenau: Er befährt, der Dampf freſſ’ ihn an.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>7, 13)</biblScope> <title>und wovon</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>5, 307</biblScope> <title>bemerkt, daß es „noch an vielen Orten im Gebrauche“ ſei. Ferner z. B.: Ich befahre, daß ein Mann | ergrimmen wird, der ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>142b; 148b;</biblScope> <title>Daß die Franzoſen in Deutſchland ſich einiger Oppoſition zu b. hatten.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>33, 106;</biblScope> <title>Daß er von dorther Nichts mehr zu b. hatte.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 294;</biblScope> <title>Was haſt du zu b.?</title></bibl> <bibl><author>Haller</author> <biblScope>100;</biblScope> <title>Der Menſch hat Nichts von. ihren Liſten zu b.</title></bibl> <bibl><author>Linck</author>  <title>Schl.</title></bibl> <bibl><biblScope>60;</biblScope> <title>Ich aber befahrete mich eines Ärgern von dieſem Benehmen.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 95;</biblScope> <title>Ich befahre, der Buchhandel ſchreie über Nachdruck.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>8, 125; 9, 92; 10, 90;</biblScope> <title>Ein Schlaf, den du nicht befahreſt [den Tod].</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>184;</biblScope> <title>Den nahen Untergang b–d. Nal.</title></bibl> <bibl><biblScope>71;</biblScope> <title>Was habt ihr zu b.?</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>68a; 853b;</biblScope> <title>Sein Nichts b–des Herz.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>15, 76 ꝛc.</biblScope></bibl> — Stellen aus ältern Schriftſt. ſind häufig; wir erwähnen das veralt.: Einen b., ihm Gefahr bereiten, nachſtellen. <bibl><author>Spee</author>  <title>Trutzn.</title></bibl> <bibl><biblScope>262;</biblScope></bibl> <bibl><author>Weckherlin</author> <biblScope>7</biblScope> <title>(vgl. befährden), und die Formen: Hätteſt du ja müſſen dich</title></bibl> befohren <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>vor deines Vaters Zorn.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>1, 142;</biblScope> <title>Eh als ich mich befohre.</title></bibl> <bibl><biblScope>231 ꝛc.,</biblScope> <title>und: Sich</title></bibl> befehrn. <bibl><author>Waldis</author> <biblScope>2, 57.</biblScope></bibl> — Zu jenem vgl.: Furcht (ſ. d., Anm.), zu dieſem: verfähren <bibl><author>(Spate</author> <biblScope>402;</biblScope></bibl> <bibl><author>Friſch</author> <biblScope>1, 240b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Brem.</author></bibl> <bibl><author>Wörterb.</author> <biblScope>1, 348 ff.),</biblScope> <title>z. B.: Erſchrocken und verfehret.</title></bibl> <bibl><author>Rachel</author> <biblScope>4, 273,</biblScope> <title>und „erfähren“</title></bibl> <bibl><author>(Schm.</author> <biblScope>1, 549) =</biblScope> <title>ſchrecken, als faktitiv zu erfahren, d. h. zuſammenfahren, erſchrecken, ſ. verfährden und feiern, Anm. Schwzr. auch:</title></bibl> Gefahren, <bibl><biblScope>tr.: =</biblScope> <title>Gefahr laufen: Die Hauptſache, die ein Dorf gefahret, wenn es einen gelehrten Schulmeiſter hat.</title></bibl> <bibl><author>Peſtalozzi</author> <biblScope>4, 71.</biblScope></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg. ſ. Anm. und: Ge-: In G. ſein, ſchweben, ſtehn, ſich befinden; ſich begeben, gerathen, kommen ꝛc. — G. leiden: Die falſche Maxim ... leidet hier ſogleich G. G. 39, 249; Einen in G. bringen, ſetzen, ſtürzen ꝛc. — Außer G. ſein. — Einen aus einer G. erretten, von der G. befreien; Die G. abwenden; Der G. entgehn; Die G. überſtehn; Mit G. des eignen Lebens, mit Lebens-G. Einen retten (Ungw.: Auf G. deines Lebens. Klinger F. 388); Der mich . . . oft der G. mit Selbſt-G. entriß. Raupach Jſ. 39; Mit G–en ringen, kämpfen; Aus großen G–en glücklich hervorgehn; Etwas hat G., hat keine G.; Als wäre G. an Mann [zu fürchten], daß ſie könnten eingeholt werden. Rank SchM. 59; Es iſt keine G. [Riſiko] dabei; G. laufen = Etwas riſkieren, ſich einer Gefahr ausſetzen: Ich hätte G. gelaufen, mich zu verſchnappen. L. 12, 196; Sch. 261a; Liefe ich doch die ganze G. Meißner FvH. 1, 224; Im Fall alle Übrigen gleiche G. mit ihnen laufen wollten. W. 19, 153; Er läuft nicht die G. einer falſchen Überbildung. Temme SchM. 1, 144 ꝛc. — Der Widerſprechende mußte aber auch ſodann ſeine G. ſtehen. Möſer Osn. 1, 216. — Auf meine G. [ſo daß ich den etwaigen Schaden trage]. Fichte Nic. III; W. 15, 96 u. o. — G.-los nicht vor luftigen Geſchoſſen [nicht unbedroht davon]. G. 6, 88 ꝛc. — Lebens-G. (ſ. o.), die dem Leben droht, = Todes-G. (V. Od. 9, 566 ꝛc.), die den Tod droht ꝛc.; dagegen: Feuers-G., die vom Feuer droht; Bedräuen dich mit Kriegs-G–en. Sch. 57a; Nach mancher Streit- G. Alxinger D. 26 ꝛc. — Veralt.: Gedenkt, daß ihr ... mehr und größer Gefähr erlitten. Schaidenraißer 52a (12, 209); Ohne all Gefähre. Zinkgräf 1, 194 ꝛc. S. auch: Das Gefahr, Gefähr = böſe Abſicht, Hinterliſt. Schmeller 1, 550, z. B.: Es iſt wahrlich nicht mit Gefähr [Abſicht] geſchehen. Theuerdank 43 ꝛc.; Sie kamen daher ohn alls Gefähr. Uhland V. 651, und vgl. Gefährde.</entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
