<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Fahne“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Fahne“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="121" uly="590" lrx="1119" lry="3985">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0396__0388__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="22" uly="265" lrx="1011" lry="3989">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0396__0388__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="22" uly="259" lrx="1016" lry="397">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0396__0388__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Fahne" orig="Fāhne">Fāhne</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n; Fähnchen, lein; –n-:</gramGrp>
        </form>
        <sense>1) eigentl. ein Tuch (ſ. Anm.), ſo noch bei den Tuchſcherern ein Stück Tuch, das ſie zum Rauhen wieder vorwärts ziehn, gw. aber jetzt nur das an einer Stange wehende Tuch, wie es auf Schiffen ꝛc. weht (ſ. Flagge, Wimpel), oder einem Zuge als Zeichen der Zuſammengehörigkeit ꝛc. vorgetragen wird (vgl. Banner, Standarte), z. B.: Zünften und Innungen bei Feſtumzügen, Wallfahrern bei Proceſſionen ꝛc., nam. aber Soldaten, im engern Sinn einer zuſammengehörigen Abtheilung Soldaten, einer Kompagnie (ſ. 2) und übertr.: Wie eine F. wehrlos ein edles Heer von Kriegern wehend anführt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 222;</biblScope> <title>Die F. weht, fliegt, ſinkt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>7b;</biblScope> <title>Auf des Glaubens Sonnenberge | ſieht man ihre [der Freude] F. wehn.</title></bibl> <bibl><biblScope>19b.</biblScope></bibl> — Wenn man die Fähnlein fliegen läſſt [wenn’s Kampf gilt], dann ſei keck. <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 88;</biblScope> <title>Die rothe F. läſſt er wehn . . ., | ſie fliegt voran der Bürgerwehr, ſie fliegt voran dem Heere.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>Pol.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 71</biblScope> <title>[ſ. Blut-F.]; In fünf Minuten muß die weiße F. wehn [ſ. Stillſtands- F.]</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 243;</biblScope> <title>Das Fähnlein auf den Maſtbaum ausſtecken.</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>33, 23</biblScope> <title>(ſ. Flagge, Wimpel); Eine F. aufſtecken, als Zeichen, dem der Zug folgen ſoll, auch übertr.: Jch wollt’ andre F–n aufſtecken.</title></bibl> <bibl><author>G.</author>  <title>Stein</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 321 ꝛc.;</biblScope> <title>Die alte Keckheit ſeines Geiſtes ſteckte in ihm wieder ſeine F. auf.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author> <biblScope>11, 129 ꝛc.;</biblScope> <title>Zur F. ſchwören; übertr.: Wär’ ich gar nicht abgeneigt, auch zu deiner F. zu ſchwören.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 213;</biblScope></bibl> <bibl><author>Waldau</author>  <title>Nat.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 163 ꝛc.</biblScope> <title>[dir zu folgen]; Es ſei denn, daß zu meiner F. ſie gehört.</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>Woch.</title></bibl> <bibl><biblScope>94;</biblScope> <title>Der F., der</title></bibl> Lügen-F. [des falſchen Kaiſers, <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 242]</biblScope> <title>folgen; Sich bei der F. einſtellen, einfinden; Von der F. verlaufen; Sich unter einer F. eindienen</title></bibl> <bibl><author>(Lichtenberg</author> <biblScope>3, 67);</biblScope> <title>Mit fliegenden F–n und klingendem Spiel</title></bibl> <bibl><author>(Hebel</author> <biblScope>3, 318;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1082a ꝛc.);</biblScope> <title>Die F. ſchwingen, ſchwenken; Vor der ſich ſenken alle F–n [huldigend].</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>Garb.</title></bibl> <bibl><biblScope>42 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ferner: Da begann Herr Hagen die Burgen und das Land <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>mit F–en auszuleihen.</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>Gudr.</title></bibl> <bibl><biblScope>189</biblScope> <title>[ſ. F–n- Lehen, Blut-F. und Lehen-F.].</title></bibl> — 2) (ſ. 1) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Kompagnie Soldaten: Als etliche F–n Volks durch ein Dorf zogen.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>2, 69;</biblScope> <title>Sieben Fähnlein.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 118;</biblScope> <title>Sechzig Fähnlein erlesnes Volk.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>359a; 457b,</biblScope> <title>ſ. Renn-F.</title></bibl> — Ferner übertr.: etwas der Geſtalt oder dem Flattern nach F–n-Ahnliches, ſo nam.: 3) das fahnen- ähnliche Blech an einer Stange auf Dächern, deſſen Drehung die Richtung des Windes anzeigt: Kirch-, Thurm-, Wetter-, Wind-F. ꝛc. — 4) an Federn der Vögel der weiche Theil zu beiden Seiten des Kiels. — 5) bei Schenkwirthen die durch Querſtriche an einem langen wagerechten Strich auf einer Tafel mit Kreide bezeichnete Zeche: Eine F. Bier; Bier-, Wein-, Trink-, Zech-, Spiel-, Kreide-F. <bibl><author>Spate.</author></bibl> — Bei Spielen, wo die Querſtriche auf beiden Seiten des wagerechten Strichs ſtehn, gw. nach der Ahnlichkeit „Kamm“ genannt. — 6) die hangende Halswamme beim Rindvieh. <bibl><author>Schmeller.</author></bibl> — 7) Flitterſtaat (ſ. <bibl><author>Schmeller):</author>  <title>Doch mancher Dorn nimmt ſie aufs Korn, | und zerrt an ihren F–n, | viel bunte Flittern flattern fort.</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author></bibl> <bibl><author>(Echtermeyer</author> <biblScope>88),</biblScope> <title>vgl. Fittig</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> — 8) ein Zeichen in Manuſkripten (F), wodurch etwas Ausgelaſſnes und auf den Rand Geſchriebnes an die gehörige Stelle gewieſen wird. — 9) Bot.: das oberſte Blatt einer Schmetterlingsblume. — 10) Buchdr.: eine nicht in Kolumnen geordnete abgezogne Korrektur: Etwas in F–n abziehn, ſtückweiſe, ehe der Satz zum Bogen zuſammengeſtellt und geordnet iſt; ſ. auch <bibl><biblScope>8.</biblScope></bibl> — 11) weidm.: <sense n="a)">a) der Schwanz des Haſen und Eichhorns. —</sense><sense n="b)">b) ein kleines Garn an einer Stange zum Lerchenfang. <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>2, 211.</biblScope></bibl> — 12) Zool.:</sense><sense n="a)">a) mehrere Arten von Blaſenſchnecken, z. B.: See- oder Staaten-F., <bibl><biblScope>Bulla physis;</biblScope> <title>Prinzen-F.,</title></bibl> <bibl><biblScope>B. virginea ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Die ſpaniſche F., ein dem Bären ähnlicher Schmetterling, <bibl><biblScope>Bombyx plantaginis.</biblScope></bibl> <bibl><author>Oken</author> <biblScope>5, 1359.</biblScope></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Goth. <bibl><biblScope>fana,</biblScope> <title>Tuch, ſo auch ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>vano (masc.),</biblScope> <title>Fahne und Tuch, in Zſſtzg. wie</title></bibl> <bibl><biblScope>tisch-, hand-vano ꝛc.</biblScope></bibl> <bibl><author>(Graff</author> <biblScope>3, 521),</biblScope> <title>dem lat.</title></bibl> <bibl><biblScope>pannus</biblScope> <title>entſprechend. Vgl.: Handſchuh,</title></bibl> Handfahnen, Tapezereien. <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>55a,</biblScope> <title>und frz.</title></bibl> <bibl><biblScope>drap,</biblScope> <title>Tuch,</title></bibl> <bibl><biblScope>drapeau,</biblScope> <title>Fahne ꝛc.</title></bibl> — Das <bibl><biblScope>m.</biblScope> <title>noch: Alle Heiligen, darunter S. Jörg den F–n führ.</title></bibl> <bibl><biblScope>50a;</biblScope> <title>Der F–n war weiß und ſchwarz ... Du haſt einen langen Spieß und ein großen F–n daran.</title></bibl> <bibl><author>Berlichingen</author> <biblScope>37; 39;</biblScope> <title>Er hat einen F–n auf’m Hut wehen.</title></bibl> <bibl><author>Kurz</author>  <title>Sonn.</title></bibl> <bibl><biblScope>111;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>2, 61 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Schmeller</author> <biblScope>1, 532 ff.</biblScope></bibl> — Auch als <bibl><biblScope>n.:</biblScope> <title>Der das erhaltne Fahn mit ſeinem Blute malte.</title></bibl> <bibl><author>Haller</author> <biblScope>105.</biblScope></bibl> — In den Fortbild. wird öfter ein „d“ eingeſchoben; Fähndlin. <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>17a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stalder</author> <biblScope>1, 350,</biblScope> <title>wo auch noch:</title></bibl> „Fähndeln, fähnderln, <bibl><biblScope>tr.</biblScope> <title>u.</title></bibl> <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein), ein Fähnchen ſchwingen; hin und her flattern, ausfliegen“ erwähnt iſt. S. nam. Fähnrich.</title></bibl> — Der Landfähn(d)ler, Landwehrmann. <bibl><author>Schmeller</author> <biblScope>1, 533 ꝛc.</biblScope></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. unerſchöpflich, nam. zu [1], was wir unbezeichnet laſſen, leicht zu mehren und zu verſtehn nach den folgenden: Ādler-: mit dem Adler als Wappen darin. Freiligrath Ca ira 38; Weichmann 3, 48. — Āūßen- [4]: Lenz Nat. 2, 62; 97 ꝛc., Ggſtz.: Binnen- oder Innen-F. an der Feder. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Blūt-:</comp> <sense n="1)">1) blutrothe Fahne, z. B. die, womit der Blutbann zum Lehen gegeben wurde; ferner Schlacht-F. <bibl><author>Gleim</author> <biblScope>4, 72ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>Bezeichnung der vorderſten, zuerſt auf den Feind anrückenden Truppen, die beſonders dem Blutbad preisgegeben ſind.</title></bibl> <bibl><author>Fronsperg</author>  <title>Kriegsb.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 48;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kirchhof</author>  <title>Mil.</title></bibl> <bibl><biblScope>152; 154 ꝛc.</biblScope></bibl> — Dách- <bibl><biblScope>[3].</biblScope></bibl> — <comp>Dórf(s)-:</comp> bei Kreuzgängen aus einem Dorf ins andre gebraucht. <bibl><author>Schmeller.</author></bibl> — <comp>Fēūer-:</comp> als Zeichen eines Brands ausgeſteckt. — <comp>Frīēdens-:</comp> ſ. Stillſtands-F. — <comp>Fǖhrer-:</comp> <bibl><author>Heine</author>  <title>Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>80.</biblScope></bibl> — <comp>Gílden-:</comp> einer Gilde bei ihrem Umzug vorgetragen. — <comp>Góttes-:</comp> vgl. Lehen- F.: Der bisherige Gottes- und Prieſterfriede machte dem Königsbanne Raum und die Reichs-F. wehete da, wo vorhin die G. geſtanden hatte. <bibl><author>Möſer</author>  <title>Osn.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 227.</biblScope></bibl> — <comp>Hánd-:</comp> [Anm.]. — <comp>Hándwerks-:</comp> Gilden-F. — Hāūpt-, Hêêr-: dem ganzen Heere voran getragen. — <comp>Hóffnungs-:</comp> Hoffnung erweckende Fahne: Alles wimmelt der altbekannten H. zu. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>380b.</biblScope></bibl> — <comp>Jnnen-:</comp> ſ. Außen-F. — <comp>Innungs-:</comp> Gilden-F. — <comp>Kírch(en)-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>bei Proceſſionen.</title></bibl> — 2) ſ. Gottes-F. — 3) <bibl><biblScope>[3]</biblScope> <title>Wetterfahne des Kirchthurms,</title></bibl> Kirchthurm-F. — Kírchtag-, Kírchweih-, Kírmes-: bei der Kirchweih vom Thurm ausgehängt. — <comp>Kȫnigs-:</comp> <bibl><author>Streckfuß</author>  <title>Rol.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 78;</biblScope> <title>vgl. Gottes-F.</title></bibl> — <comp>Krēūz-:</comp> ſ. Adler-F., nam. Fahne der Kreuzfahrer. — <comp>Krīēgs-:</comp> <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>1, 137.</biblScope></bibl> — <comp>Lánd-:</comp> z. B. Fahne der Landwehr. — <comp>Láng-:</comp> ſcherzh. Bez. des Koventbiers, weil es bei den Wirthen lange Fahnen <bibl><biblScope>[5]</biblScope> <title>auf der Rechnung bildet.</title></bibl> — <comp>Lêhen-:</comp> womit ein Lehen verliehen wurde; Daß er die Hand an den Lehnfahnen [Anm.] legte, als man dem neuen Lehnempfaher das Herzogthum auftruge. <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>138b,</biblScope> <title>ſ. Blut-F. und Fahnenlehn.</title></bibl> — <comp>Lēīd-:</comp> Trauer-F. — <comp>Lǖgen-:</comp> ſ. <bibl><biblScope>[1].</biblScope></bibl> — <comp>Männer-:</comp> bei Proceſſionen, Ggſtz. Weiber-F. — <comp>Márkt-:</comp> während des Markts ausgehängt; an manchen Orten eine Fahne, nach deren Wegnahme die Vorkäufer erſt ihren Einkauf auf dem Markt beginnen dürfen. — Prínzen- <bibl><biblScope>[1</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>12a].</biblScope></bibl> — Rēīchs-. <bibl><author>Berlichingen</author> <biblScope>37; 39;</biblScope> <title>ſ. Gottes-F.</title></bibl> — <comp>Rēīter-:</comp> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 209.</biblScope></bibl> — <comp>Rénn-:</comp> im ältern Kriegsweſen die den Sturm rennenden Soldaten vorgetragene: Das Rennfähnlein vor dem verlornen Haufen. <bibl><author>Fronsperger</author>  <title>Kriegsr.</title></bibl> <bibl><biblScope>19b;</biblScope> <title>Die Hakenſchützen mit ihrem Rennfähnlein.</title></bibl> <bibl><author>WBarthold</author></bibl> <bibl><author>(Mager</author>  <title>Leſeb.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 158),</biblScope> <title>ſ. ferner</title></bibl> <bibl><author>Friſch</author> <biblScope>2, 119c.</biblScope></bibl> — <comp>Schíffs-:</comp> gw. Flagge, Wimpel. — Schlácht-. — Sēe- <bibl><biblScope>[12a].</biblScope></bibl> — <comp>Sīēges-:</comp> Sieg verkündende Fahne, Fahne des Siegers: Geſellſchaft, die ſich unter der S. Chriſti verſammelte. <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 229.</biblScope></bibl> — Stāāten- <bibl><biblScope>[1; 12a].</biblScope></bibl> — <comp>Stíllſtands-:</comp> durch deren Aushängen man Stillſtand des Gefechts begehrt: Als Parlementär mit einer weißen St. und einem Trompeter. <bibl><author>Stahr</author>  <title>Rep.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 71.</biblScope></bibl> — <comp>Stúrm-:</comp> ſ. Renn-F. <bibl><author>Berlichingen</author> <biblScope>37.</biblScope></bibl> — <comp>Thúrm-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[3].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) vom Thurm herabwehnde Fahne. — <comp>Trāūer-:</comp> einem Trauerzuge vorangetragen. — <comp>Wēīber-:</comp> ſ. Männer-F. — <comp>Wélt-:</comp> Zeichen kosmopolitiſcher Verbrüderung. <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>Garb.</title></bibl> <bibl><biblScope>135.</biblScope></bibl> — Wétter- <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>Wind-F., auch übertr.: Wer über W–n herrſcht, muß auch dem Winde zu gebieten wiſſen.</title></bibl> <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 3, 253;</biblScope> <title>Wetterfahne du! es ſollen | die Männer nicht zu deinen Poſſen dienen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>8, 26 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. wetterwendiſch.</title></bibl> — Wind- <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>Wetter-F.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſo</author> <biblScope>3, 134;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 190 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Zúnft-:</comp> Gilden-F.</sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
