<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „erst“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „erst“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="35" uly="264" lrx="1011" lry="4001">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0382__0374__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="27" uly="272" lrx="1012" lry="4006">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0382__0374__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="42" uly="239" lrx="1033" lry="3089">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0383__0375__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>†</lbl>
        <form type="lemma" n="I.">
          <orth expand="erst" orig="Erſt">Erſt</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>Superlat. zu „eher“ (ſ. Eh I), als Ew., adverbiell und abhängig von Präpoſ. u. als Adv.:</sense>
        <sense n="1)">1) Ew., Ggſtz. von ,letzt“ und als Ordnungszahl der Hauptzahl „eins“ entſprechend, der Reihenfolge nach allen Andern vorangehend, ſei dies nun eine zufällige oder eine wirkliche, z. B. nach der Zeit oder nach dem äußern Rang oder der innern Güte ꝛc. geordnete, z. B.: Die e–e Klaſſe, auf katholiſchen Schulen die unterſte, in der der Unterricht beginnt, — auf proteſtantiſchen die oberſte, die dem Rang nach den übrigen vorangehnde (ſ. <bibl><author>Enſe</author>  <title>Denkw.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 29)</biblScope> <title>u. ſo auch gw.: Ein Lügner der e–en Klaſſe (a) ꝛc.; Der Schütze, der den e–en Schuß gethan, bald der, welcher früher,</title></bibl> — bald der, welcher beſſer als die übrigen geſchoſſen. — In der e–en Zeit, je nach dem Tempus des Zw.: in der von der Gegenwart entfernteſten Vergangenheit, od. in der in ihr nächſten Zukunft u. ä. m. — <sense n="a)">a) im Sinn von ,vorzüglich“, z. B.: Eine Arbeit vom e–en Meiſter; Die e–e Geige ſpielen; Die e–e Stimme ſingen; Die e–e Sängerin, Schauſpielerin; Dem E–en unter den Menſchen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 292;</biblScope> <title>Solche Erfindungen ſind von der e–en Schönheit.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 83 ꝛc.,</biblScope> <title>zuw. auch mit dem unbeſt. Artikel (ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>†</biblScope> <title>Am): Ein e–er und höchſt wichtiger Charakter jedes tropiſchen Waldes.</title></bibl> <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>gB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 192;</biblScope> <title>Gſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>220,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>d.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) oft verbunden mit dem Ggſtz.: Ich bin der E–e und bin der Letzte und außer mir iſt kein Gott. <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>44, 6 ꝛc.;</biblScope> <title>„Sollte nicht ein glückliches Naturell als das E–e und Letzte einen Schauſpieler ... zum Ziele bringen?“ Das E–e und Letzte, Anfang und Ende, möchte es wohl ſein und bleiben, aber in der Mitte dürfte dem Künſtler Manches fehlen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 139</biblScope> <title>(ſ. h) ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) wo von Zweien die Rede iſt, wird von e. und letzt ein Komparativ gebildet. Der erſt(e)re, der letzt(e)re <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>jener, dieſer, auch in Mz. (vgl. e).</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) als Ordnungszahl mit dem unbeſt. Artikel, vgl.: Das iſt ein dritter Grund, wo die Reihenfolge als eine zufällige, nicht als eine geordnete erſcheint, wie bei: Das iſt der dritte Grund. So ſelten bei e. und letzt, z. B.: Ein e–er [gw.: der e–e] Blick, den Hans auf das Schild that, zeigte ihm. <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1, 189,</biblScope> <title>etwa</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ein Blick und zwar der e–e ꝛc., dagegen oft als Bez. eines Beginns, Anfangs, wie „ein letzter“ ꝛc. eines Abſchluſſes, Endes, da es deren</title></bibl> — in diſtributivem Sinn — mehrere giebt, z. B. ſubſtant. (ſ. h): Als politiſche Revolution iſt die Februarrevolution ein Letztes ..., als ſociale iſt ſie ein E–es. <bibl><author>Stahr</author>  <title>Par.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 190 ꝛc.</biblScope> <title>und adjekt.: [Der Brief] muß ein e–er ſein.</title></bibl> <bibl><author>Müllner</author> <biblScope>6, 113,</biblScope> <title>der Beginn eines Briefwechſels, ein Brief, dem noch kein andrer voraufgegangen ꝛc. und ſo im diſtrib. Sinn auch in der Mz. (ſ. Dritt 3), z. B.: Ich glaube nicht, daß viel e–e [od. Erſtlings-] Stücke jemals beſſer geweſen.</title></bibl> <bibl><author>L</author> <biblScope>12, 456,</biblScope> <title>ferner: Beſonders in den e–en und in den fünften Akten ihrer Stücke.</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>4, 174,</biblScope> <title>vgl.: Die fünften Akte [verſchiedner Stücke].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 19;</biblScope> <title>Er ließ (je) die Zehnten vortreten ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="e)">e) aber auch außer im diſtribut. Sinn (ſ. d) kommt e. und letzt in der Mz. vor, indem auch in Bezug auf eine Reihe Anfang u. Ende über mehrere ausgedehnt werden kann. So giebt es freilich im Monat Januar, wie einen zwanzigſten Tag nur einen erſten (letzten), — ſo auch oft mit Auslaſſung des als bekannt vorausgeſetzten Monatsnamens: Am e–en, zwanzigſten ꝛc. — wohl aber kann es heißen: In den e–en (letzten) Tagen des Januars <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>im Anfang, am Ende; Ein Mann in den e–en dreißiger Jahren.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Tag.</title></bibl> <bibl><biblScope>109</biblScope> <title>(während es als ungw. bez. werden muß: Sophokles ſchrieb Trauerſpiele bis in die acht-</title></bibl> zigſten Jahre. <bibl><author>L.</author> <biblScope>6, 212);</biblScope> <title>Alſo werden die Letzten die E–en ſein.</title></bibl> <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>19, 30 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) zuw. bleibt der beſt. Artikel fort (vgl. <bibl><biblScope>II.</biblScope> <title>Ehe 14): Mit e–er [der nächſten] Poſt; Mit e–em guten Winde abzuſegeln.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 33;</biblScope> <title>Er ſtellt das alte Kaiſerthum mit e–em [ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2e,</biblScope> <title>nächſtens, mit nächſtem] her.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author> <biblScope>2, 45 ꝛc.;</biblScope> <title>Sie war nicht mehr in e–er [der friſcheſten] Jugendblüthe.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 40 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="g)">g) in Verbind. mit „ich ſollnoch“, „ich habe noch zu“ ꝛc., um zu bez., daß von Etwas noch nicht das E–e, es alſo durchaus noch nicht ſtattgehabt (vgl. 3d): Er ſoll in ſeinem Leben noch ſein e–es Solo verlieren. <bibl><author>Engel</author> <biblScope>12, 14;</biblScope> <title>Ich ſoll Gronov’s Statius noch zum e–en Mal in die Hand nehmen.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 362;</biblScope> <title>Er hat mir von drei Briefen noch den e–en zu beantworten.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>739b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="h)">h) wie alle Ew. auch ſubſtant., z.B.: Er (Sie) iſt in der Schule der (die) E–e; Das iſt das E–e, was ich höre [mir durchaus neu, Das hab’ ich noch nie gehört]. <bibl><author>L.</author> <biblScope>3, 438 ꝛc.;</biblScope> <title>Der (das) E–e und Letzte (ſ. b); Mein E–er [Mann, Gatte].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 128 ꝛc.</biblScope> <title>Eigth.</title></bibl> (Bäcker.): Der E–e, die linke Seite des Backofens; Die E., ſ. <bibl><biblScope>II.</biblScope> <title>Nam. aber zu bemerken iſt „der E–e“ ꝛc. mit zu ergänzendem ,„als“ neben Zeitw.:</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>38, 28;</biblScope></bibl> <bibl><author>Joh.</author> <biblScope>5, 4;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>49, 20;</biblScope> <title>Wenn ſie [als] die E–en an dein Ohr dich machten.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>4, 46;</biblScope> <title>Der Rabe .. habe | es der E–e vorgeſpürt.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 6;</biblScope> <title>Warum bin ich nicht der E–e aus Mutterleib gekrochen?</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>105b;</biblScope> <title>Derſelbige ſtieg auch der E–e ans Land.</title></bibl> <bibl><author>Sealsſield</author>  <title>Leg.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 6;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 238; 305 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 622, 639,</biblScope></bibl> — gw.: zuerſt (ſ. 2g). —</sense><sense n="i)">i) Zſſtzg., z.B.: Verſtärkung wie bei allen Superlat. durch ,„aller“: Die aller-e–en [nothwendigſten] Bedürfniſſe. <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 215 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2a, f</biblScope> <title>u. g;</title></bibl> <bibl><biblScope>3a u. e),</biblScope> <title>ferner: Das Daſein eines ur-e–en Weſens ohne Anfang.</title></bibl> <bibl><author>Claudius</author> <biblScope>6, 100;</biblScope> <title>Zu dieſem ur-e–en Geiſte.</title></bibl> <bibl><author>WHumboldt</author> <biblScope>1, 36 ꝛc.,</biblScope> <title>zur Bez. des Erſten von Urbeginn an, nicht in einer endlichen Reihe.</title></bibl> — Verſch. äußerl. Zſſtzg., z. B.: Als jugend- e–es Gut [Gut der erſten Jugend]. <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 227,</biblScope> <title>vgl.: ſterbeletzt ꝛc.</title></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) adverbiell, abhängig von Präpoſ., theils in adjektiviſcher Form, theils in der Form ,,erſt“, wo es mit der Präp. gw. zu einem Wort verſchmilzt, vgl. auch <bibl><biblScope>I.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) Am e–en, vor etwas Andrem, oder: vor Allem (ſ. b), z. B.: Adam iſt am e–en gemacht, hernach Heva. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Tim.</author> <biblScope>2, 13;</biblScope> <title>Trachtet am e–en [vor Allem] nach dem Reich Gottes.</title></bibl> <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>6, 33 ꝛc.;</biblScope> <title>Drum ſei dir am e–en [als dem E–en, zu-e., vor den Andern] gereicht der goldene Becher.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 50,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>f;</biblScope> <title>So kommſt du noch am (aller-)e–en ans Ziel, am leichteſten, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>II.</biblScope> <title>Ehe</title></bibl> <bibl><biblScope>14.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Aufs e–e (veralt.): Die Weisheit von oben iſt aufs e–e [,,vor Allem“ <bibl><author>Eß]</author>  <title>keuſch, darnach friedſam ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Jak.</author> <biblScope>3, 17;</biblScope> <title>Wiſſet Das aufs e–e [,,Vor allen Dingen wiſſet“</title></bibl> <bibl><author>Eß].</author> <biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Petr.</author> <biblScope>3, 3 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>c.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Fürs e–e, z. B. veralt. wie: aufs e–e, z. B.: Das ſollt ihr für das e–e wiſſen. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Petr.</author> <biblScope>1, 20,</biblScope> <title>als das Erſte ꝛc., auch: Daß ich mich herzlich ſehne,</title></bibl> vors e–e in Ruhe zu kommen. <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 245;</biblScope> <title>ferner bei Aufzählung von Gründen, wie</title></bibl> erſtens: Ich gehe nicht aus, fürs erſte [denn e–ens] regnet’s, fürs zweite ꝛc.; ferner <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>für den Anfang, vorläufig, auch: für die nächſte Zeit (vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>d</biblScope> <title>u.</title></bibl> <bibl><biblScope>II.:</biblScope> <title>Für die Erſt), nicht ſelten:</title></bibl> vors e–e: Fürs e–e <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>wird Geld geſucht, dann eine Frau.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 64 ꝛc.;</biblScope> <title>Eine Zuflucht vors e–e angeboten.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 516;</biblScope> <title>Ich verharre nämlich vors e–e hier in Hamburg.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 246;</biblScope> <title>Schaffe du nur ... vor das e–e [vorjetzt, ſ. d.] Ruhe.</title></bibl> <bibl><biblScope>258 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Für-e., ſ. <bibl><biblScope>c:</biblScope> <title>Dann geht es morgen .. hinab, für-e. [zunächſt] zu einer wunderbaren Familie.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 8:</biblScope> <title>Für-e. zu bleiben.</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Kl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 382;</biblScope> <title>Daß für-e. nicht Verdacht auf mich fallen kann, ſpäterhin iſt es gleichgültig.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 75 ꝛc.,</biblScope> <title>auch hier: Mit dir habe ich</title></bibl> vor-e. <bibl><biblScope>[⏑ –,</biblScope> <title>vorläufig, jetzt] Nichts mehr zu reden.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 153;</biblScope> <title>Doch vor-e.</title></bibl> <bibl><biblScope>[– ⏑,</biblScope> <title>vor Allem], dieſes halbe Jahr | nehmt ja der beſten Ordnung wahr.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 79;</biblScope> <title>Laſſt mich vor-e. [zuvor] auf die Seite gehen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>103a;</biblScope> <title>Vor-e. meinen herzlichen Dank.</title></bibl> <bibl><author>Eieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 152 ꝛc.</biblScope></bibl> — S. Vorerſtig.</sense><sense n="e)">e) Mit e–em, ſ. <bibl><biblScope>1f.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) Zum e–en, ſ. <bibl><biblScope>a:</biblScope> <title>Drum ſoll dir zum e–en [als dem E–en, „am e–en“.</title></bibl> <bibl><author>V.]</author>  <title>der goldne Becher gereicht ſein.</title></bibl> <bibl><author>Wiedaſch</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 50 =</biblScope> <title>So hab ich es dir zum e–en gebracht.</title></bibl> <bibl><author>Schaidenraißer</author> <biblScope>9b ꝛc.;</biblScope> <title>Reinige zum e–en [vor dem Andern] das Inwendige.</title></bibl> <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>23, 26;</biblScope> <title>Das muß zum e–en [vorher] Alles geſchehen.</title></bibl> <bibl><biblScope>24, 6;</biblScope> <title>So bin ich als ich noch zum</title></bibl> aller-e–en (ſ. 1i) war. <bibl><author>Mühlpforth</author>  <title>Geiſtl.</title></bibl> <bibl><biblScope>4,</biblScope> <title>früher, im Anfang.</title></bibl> — Ferner: Zum e–en, zum zweiten, zum dritten! bei Verſteigrungen, indem das gethane Gebot vor dem Zuſchlag dreimal ausgerufen wird; So geb’ ich denn euren zwei tüchtigen Backen <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>zur Kurzweil drei artige Nüſſe zu knacken: | Zum e–en ... Zum zweiten ... Zum dritten . . .</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>66b,</biblScope> <title>womit die drei Räthſel der Reihenfolge nach aufgezählt werden, gw. die Zahladv. auf „ens“, z. B.:</title></bibl> „Drittens iſt er unausſtehlich und viertens haſſe ich ihn wahrhaft.“ Das iſt freilich erſtens und letztens bei euch. <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 31.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="g)">g) Zu-e., ſehr häufig <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>vor allen Dingen, oder vor allen andern Perſ. (ſ. 3a), aber auch</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>zum erſten Mal, verſtärkt (ſ. 1i): Ich hab’ ihn heut zu</title></bibl> aller-e. geſehen, entweder: Keiner hat ihn — oder: ich habe Keinen heute früher geſehn, oder: Ich habe ihn nicht früher als heute geſehn ꝛc., Zu aller-e. [vor allen Dingen] erkläre ſich der Herr, ob ſo ein Fall <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ein Faktum.</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 2 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> — 3) <bibl><biblScope>adv.:</biblScope></bibl></sense><sense n="a)">a) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>zu-e. (2g): Wer e. kommt, mahlt e.; E. [anfänglich] ſind die Kirſchen roth, dann werden ſie ſchwarz; Laſſet uns ihn lieben, denn er hat uns erſt geliebt.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Joh.</author> <biblScope>4, 19;</biblScope> <title>Der Erſtgeborne: Der e. Genannte (ſ. c); Der Gnaden vier verliehen, | den Turban e. [als die e–e Gnade, e–ens] ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 5,</biblScope> <title>verſtärkt: Könnt’ ich einen Herrn ertragen, | ertrüg ich</title></bibl> aller-e. [am aller-e–en] den Wein. <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 67 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>vorher (ſ. c.), nam. in Bezug auf etwas Nachfolgendes, dem Etwas vorangeht oder vorangehen muß: E. Naſen und dann Brillen</title></bibl> <bibl><author>(Sprchw.);</author>  <title>Ich</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>mag nicht bedächtig e. .. zu Rathe gehn! | Ich will ſie ſprechen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 307;</biblScope> <title>Schneid’ ich e. oder eſſ’ ich e.? Ach, ich will e. eſſen.</title></bibl> <bibl><author>Grimm</author>  <title>M.; Erforſche dich e. ſelbſt .., eh ꝛc.,</title></bibl> <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>181;</biblScope> <title>Der Menſch, bevor zu ruhn gedenkt er, | wiſſen muß er e., wovon er ausruht.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 279 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. b) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>vorher, vorhin, vor kurzer Zeit (ohne Bezug): Ich meinte e. Schüſſe zu hören.</title></bibl> <bibl><author>Höfer</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>263,</biblScope> <title>mit der Anm.: E., hier, wie öfter, ſoviel wie „vorhin“; Der e. Genannte, Gedachte (vgl. a).</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) enklitiſch, d. h. ſich an eine nachfolgende Beſtimmung anlehnend und eine Beſchränkung derſelben bezeichnend <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>noch nicht mehr, nicht weiter als, wobei Etwas urſpr. nur als der Anfang, als das Erſte erſcheint, in Bezug auf Das, was nachfolgt oder nachfolgen ſollte: Ich habe e. die Hälfte, e.</title></bibl> <bibl><biblScope>30</biblScope> <title>Seiten geleſen; Er iſt e. in Berlin ꝛc. Dafür mund- artl.: Mein Denken ſtieg nur noch bis zum Empfinden.</title></bibl> <bibl><author>Haler</author> <biblScope>173.</biblScope> <title>In Bezug auf die Zeit doppeldeutig: Ich habe ihn e. geſtern geſehn, entw.: nicht früher als geſtern, oder z. B., wenn vorhergeht: „Er iſt todt?“: nicht ſpäter als geſtern; Nur e. vorigen Sonnabend bekomme ich einen Brief von ihm.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 114,</biblScope> <title>hier</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>nicht früher; in anderm Zuſammenhang= noch vorigen Sonnabend; E., wenn die Menſchheit ſich zu dem Standpunkt erhoben hat, kann die Sklaverei verſchwinden.</title></bibl> <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>gB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 100,</biblScope> <title>e. dann, nicht früher; ferner (ſ. 1g): Der ſoll noch e. geboren werden</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>iſt es noch nicht, iſt noch nicht vorhanden; Ein beſſerer Ökonom als er ſollte auf Erden erſt gefunden werden.</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>12, 121.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) (vgl. d) mit zu ergänzendem Bezug des ,„e.“, vgl.: Weh! zu früh bin ich geboren! <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>e. beginnt die goldne Zeit.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>244,</biblScope> <title>es iſt erſt ihr Beginn da, ſie ſelbſt noch nicht,</title></bibl> — nam. um zu bez., daß das Vorangegangne ꝛc. eig. noch Nichts ſei, ⏑für Nichts gelten könne: „Welcher Prunk?“ Ihr ſolltet ihn e. ſehn <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>nach Hofe ſich erheben.</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 2,</biblScope> <title>dann könntet ihr von Prunk reden, denn Dies verdient eig. noch nicht den Namen; Hier ging nun e. das [eig., gehörige] Fluchen los.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>25, 6;</biblScope> <title>Da gerieth Keikawus e. in Brand.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>51b,</biblScope> <title>und verſtärkt: Da wird ſich</title></bibl> aller-e. die Noth anheben. <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>16, 2 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Wer Opfer heut| zu bringen ſcheut, | verdient e. ſeine Bande.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>8, 369,</biblScope> <title>ohne dieſe Scheu trägt er unverdiente Bande, die Verſchuldung beginnt eig. erſt mit der Scheu u. ä. m.</title></bibl> —</sense><sense n="f)">f) (vgl. e) in Wünſchen: Wenn ich nur e. hundert Thaler hätte! das Andre würde ſich dann — nach dieſem Beginn — ſchon machen; Wär’ ich nur e. fort von hier! ꝛc. —</sense><sense n="g)">g) Für-, vor-, zu-e.: ſ. <bibl><biblScope>2d</biblScope> <title>u.</title></bibl> <bibl><biblScope>g.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="h)">h) Er- ſtens: ſ. <bibl><biblScope>2c</biblScope> <title>u.</title></bibl> <bibl><biblScope>f.</biblScope> <title>Zſtzg. ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1i</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>3g.</biblScope></bibl></sense></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
