<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „empören“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „empören“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="18" uly="684" lrx="1024" lry="3990">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0373__0365__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="16" uly="260" lrx="1004" lry="874">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0373__0365__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="empören" orig="Empȫren">Empȫren</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.</pos><subc norm="transitive"/> und refl.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>empor, in die Höhe bringen.</sense>
        <sense n="1)">1) eigentl.: Etwas, Einen, ſich e. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>emporſteigen machen ꝛc., nur noch dichteriſch, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2:</biblScope> <title>Eiſen ... empöre dich in ſeinen Händen, | kehre gegen ſeine Bruſt die Gluth.</title></bibl> <bibl><author>Arndt</author> <biblScope>513;</biblScope> <title>Wie Windeswirbel . .. rührig Laub und Staub empört.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>52b;</biblScope> <title>Grauſen empörte ſein Haar.</title></bibl> <bibl><biblScope>248b;</biblScope> <title>Hinter ihm empörte ſich die Fluth.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>4, 221;</biblScope> <title>Die Furcht des Herren ſtehet | über alle Ding’ empört [erhaben].</title></bibl> <bibl><author>SDach</author></bibl> <bibl><author>(WMüller</author>  <title>Bibl.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 115);</biblScope> <title>Wo ſich der Tagſtrahl empört [die Sonne aufſteigt].</title></bibl> <bibl><author>Denis;</author>  <title>Wenn ihr Buſen ſich empört [hebt, ſteigend wallt].</title></bibl> <bibl><author>JGJacobi</author> <biblScope>1, 78;</biblScope> <title>Ihre Bruſt empörte ſich.</title></bibl> <bibl><author>EvKleiſt</author> <biblScope>1, 75;</biblScope> <title>Ihr Schweif empört ſich.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 29;</biblScope> <title>Die Elephanten all’ empörten | die Rüſſel.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Nal.</title></bibl> <bibl><biblScope>248;</biblScope> <title>Dieſe Schwerter, die wir hier e., | nicht eh’r zu ſenken. Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 14;</biblScope> <title>Empöret ſteigt das Meer.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>17b; 29b; 47a;</biblScope> <title>Mein Haar beginnt der Schauder zu e.</title></bibl> <bibl><author>JESchlegel</author> <biblScope>1, 478;</biblScope> <title>Alsdann empört ſich [erhebt ſich, macht ſich auf] eine ganze Landſchaft zum Gejägd [des Wolfes].</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>607b</biblScope> <title>(ſ.</title></bibl> <bibl><author>Tſchudi</author>  <title>Th. 428); Empöret [erhebt ſich] ein ſchwerer blutiger Krieg.</title></bibl> <bibl><biblScope>109b;</biblScope> <title>Jeden [der Winde] .. zu beſänftigen und zu e.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 22;</biblScope> <title>Vom bloßen Gedanken empört ſich jedes Haar | auf ihrem Kopfe.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>15, 11.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) übertr.: das Gefühl aufbringen, aufregen, erregen, entrüſten ꝛc.: Empört iſt jeder Puls. <bibl><author>Alxinger</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>154;</biblScope> <title>Die Gluth, | von welcher jetzt die Edlen brennen, | empört die Sinne nicht.</title></bibl> <bibl><biblScope>170;</biblScope> <title>Mit dem e–d Schrecklichen.</title></bibl> <bibl><author>Bouterweck</author>  <title>Gſch. d. Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 125;</biblScope> <title>So rief er und empörte Muth und Kraft | in Jeglichem.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>163b;</biblScope> <title>O Vater Zeus, empört denn Mavors dich | mit ſolchen Frevelthaten nimmermehr? . . . Sie, welche dieſen Raſenden . .. zuerſt empört .. .Empöre</title></bibl> <bibl><biblScope>[3]</biblScope> <title>nur Minerven wider ihn.</title></bibl> <bibl><biblScope>167a;</biblScope> <title>Was für Wunderdinge! ſie haben meine Seele ſo empört, daß ſich Alles darin durcheinanderjagt.</title></bibl> <bibl><biblScope>291b;</biblScope> <title>Worte .., die ſchauerlich e. | ſein tiefſtes Herz.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>4, 106;</biblScope> <title>Der Zeit empörter</title></bibl> <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>Wellenſchlag.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 363;</biblScope> <title>Gegen den beſten Funken der Liebe . .. empörten ſich unlenkſame Leidenſchaften.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 324;</biblScope> <title>[Das] bleibt mir abſcheulich, empört</title></bibl> <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>jegliche Faſer in mir.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 237;</biblScope> <title>Wer will dich verſöhnen, wenn das Schickſal dich empört?</title></bibl> <bibl><author>Hölderlin</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 78;</biblScope> <title>Wie ſehr auch die Erinnrung mir | die Seele ſchaudernd mag e.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>28b;</biblScope> <title>Sie wiſſen, daß ich es bin, der euch empört und erbittert hat.</title></bibl> <bibl><biblScope>123b;</biblScope> <title>So ſehr es mich | empört, zu einem Äußerſten zu greifen.</title></bibl> <bibl><biblScope>436a;</biblScope> <title>Es empört</title></bibl> <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>ihm das Herz bangathmende Wolluſt.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>1, 112;</biblScope> <title>Die voll Zorns die Atreiden zu feindlichem Hader empörte. Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 136;</biblScope> <title>Den wild empörten Schaaren.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 119;</biblScope> <title>Der Aufruhr, der den ganzen Saal empöret.</title></bibl> <bibl><biblScope>120 ꝛc.</biblScope></bibl> — So nam. auch:</sense>
        <sense n="3)">3) Einen (ſ. <bibl><biblScope>2:</biblScope></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>167a),</biblScope> <title>gw. ſich gegen, wider Einen e. (ſeltner mit bloßem Dativ): ſich gegen ihn erheben, auflehnen, aufſtehn, zumeiſt von einem Aufſtand und thätlicher Widerſetzlichkeit gegen eine anerkannte Macht, gegen die Obrigkeit ꝛc.: Die empöreten ſich wider Moſe.</title></bibl> <bibl><biblScope>4.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>16, 2;</biblScope> <title>Wider den Herrn.</title></bibl> <bibl><biblScope>27, 3; 14, 35;</biblScope> <title>Alle Heiden e. ſich wider uns, daß ſie uns ganz vertilgen.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Macc.</author> <biblScope>3, 52;</biblScope> <title>Die Kinder werden ſich e. wider ihre Eltern.</title></bibl> <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>10, 21;</biblScope> <title>Da empörten ſich die Juden einmüthiglich wider Paulum.</title></bibl> <bibl><author>Apoſtelg.</author> <biblScope>18, 12</biblScope> <title>[,,Trat die geſammte Judenſchaft gegen Paulus auf.“</title></bibl> <bibl><author>Eß];</author>  <title>Vernimmſt du ... ein Wort von E. gegen Tyrannei?</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>49;</biblScope> <title>Eine Schöne, | die dem Freunde ſich empört.</title></bibl> <bibl><author>Michaelis</author> <biblScope>264;</biblScope> <title>Dieſe dem Staat Empörten ſind auch gegen ſich ſelbſt empört.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Acc.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 14;</biblScope> <title>Dem Staate, dem er ſich empört hatte.</title></bibl> <bibl><biblScope>166;</biblScope> <title>Den Deinigen empört und gehäſſig. Nov.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 39 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) dazu: <sense n="a)">a) Empörer, <bibl><biblScope>m.,</biblScope> <title>–s; uv. (-in.</title></bibl> <bibl><biblScope>f.;</biblScope> <title>–nen), nam. (3) ein ſich Empörender: Du nannteſt uns E.</title></bibl> — ſo nenn’ uns immerfort! <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>Empor! empor! ſo heißt es, der Griechen Loſungswort.</title></bibl> <bibl><author>WMüller</author> <biblScope>2, 190;</biblScope> <title>Mächtiger, der du als E. uns verdammſt.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>6, 13;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 70 ꝛc.;</biblScope> <title>Der Wahrheit ein E.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 86</biblScope> <title>[gw.: E. gegen die Wahrheit].</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Empörung, <bibl><biblScope>f.;</biblScope> <title>–en: Hat die</title></bibl> Wellen-E. (ſ. 1) <bibl><biblScope>. ..</biblScope> <title>geglättet.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>1, 320.</biblScope></bibl> — Des Prinzen E. [ſ. <bibl><biblScope>2,</biblScope> <title>Entrüſtung], ſein gerechter Zorn.</title></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>Ferd.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 76.</biblScope></bibl> — Kriegen und E–en (ſ. 3). <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>21, 9;</biblScope></bibl> <bibl><author>Ap.</author> <biblScope>19, 40;</biblScope> <title>Wenn Liegende, was ſie längſt hätten ſollen, | empor ſich raffen, nennt’s E.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>2, 10 ꝛc.</biblScope></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note"><bibl><author>Benecke</author> <biblScope>1, 153 enboere</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>erboere.</biblScope> <title>Aber: Darum erpört ſich das Gefühl.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author>  <title>lerſte Ausg.]</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 131</biblScope> <title>nur Druckfehler ſt. empört, ſ. zweite Ausg.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 151.</biblScope></bibl> — <bibl><author>Rückert</author>  <title>hat: Un entpört.</title></bibl> — In der Basler Bibel von <bibl><biblScope>1523</biblScope> <title>noch als „ausländig“ erklärt durch „erheben, ſtrenſen“.</title></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg. ſelten, z. B.: Āūf-: Wenn der Tiefe Fluth in wüſtem Schwall | ſich empört’ auch auf vom Meeresgrund. WHumboldt 1, 343; Logau 2, 1, 12.</entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
